Оркестр тихо засыпал, наигрывая себе под нос какую-то умиротворяющую мелодию. Впрочем, на него всё равно никто не обращал внимания. На таких вечеринках люди предпочитали напиваться. Вот компания в углу уже давно приступила к этому увлекательнейшему занятию и, судя по результатам, вполне успешно. А у Наруи всё никак не получалось. Несмотря на количество выпитого, голова оставалась трезвой, а мысли ясными. Наруи всегда знал, что алкоголь плохо действует на него, но сегодня он не действовал совсем. Поэтому вместо того, чтобы тихо напиться и уйти в хмельное забытьё, он становился всё мрачнее и раздражительнее.
Начать с того, что он вообще не понимал, зачем Джуран его сюда притащил. Наруи никогда не любил подобные банкеты. И уже тогда, когда ещё жил в семье, всячески старался избегать их. Он пытался объяснить это Джурану, но тот пропускал все его слова мимо ушей, а под конец просто заявил: «Чудо, ночь без тебя для меня пытка». И спорить стало бессмысленно.
И вот теперь Наруи, прибывая в скверном расположении духа, слонялся по банкетному залу в одиночестве. Джуран, шепнув ему на ушко: «Развлекайся, милый» — окунулся в шуршащий мир фраков, кружевных манжет, расшитых шитьём юбок. Этот мир принял демона с восторгом, и окружил восхищённым шепотом и лукавым смехом. Джуран сиял, сверкал подобно бриллианту. Поймав кого-нибудь в плен своего очарования, он уже не отпускал его. Наруи видел светящиеся обожанием глаза окружающих, слышал их разговоры и не понимал, никак не мог понять, зачем он, Наруи, нужен ему — Джурану? В качестве развлечения? Но ни одно развлечение не длиться так долго. В роли послушной игрушки? Но опять-таки Наруи не был послушным. В роли непослушной игрушки? Но тогда… тогда Наруи не мог объяснить причину этих убийственно тяжёлых взглядов, которыми одаривал его Джуран всякий раз, как только к Наруи кто-то подходил. И это ужасно его раздражало.
А ещё его раздражало перешептывание у себя за спиной, разумеется, про него же самого. Ну ещё бы! Ведь он был представлен всем как личный секретарь господина Аджо, то есть Джурана, и являлся идеальным объектом для сплетен.
Он уже совсем было собрался уйти на дальний балкон, который практически всё время пустовал, как почувствовал лёгкое прикосновение к своей руке.
«Сплетницы решили перейти от обсуждений к расспросам», — невесело усмехнулся Наруи и обернулся.
И, разумеется, не ошибся. Перед ним стояла дама. Возраст дамы определить было сложно, но была она явно моложавая и вполне симпатичная. И ещё было в ней что-то… что-то чересчурное. Что именно, Наруи вряд ли бы смог сказать: яркий ли макияж, открытое ли белое платье, или же то, как она держала бокал… Пожалуй, в ней всё было чересчур. И уж конечно она чересчур широко ему улыбалась, и чересчур нагло разглядывала.
Но меж тем этикет требовал ответа, и Наруи, вздохнув про себя и закатив мысленно глаза к потолку, улыбнулся. Улыбка вышла вежливо-вымученной и тоже чересчурной.
— Наруи Рито, если не ошибаюсь? — дама наклонила голову и лукаво прищурила глаза.
Фамилию «Рито» ему придумал Джуран, так как его настоящая фамилия «Южда» была слишком известна и вызвала бы лишние вопросы.
— Вы не ошиблись, госпожа Хатира, — улыбнулся Наруи, со злорадным удовольствием наблюдая удивление, которое даме не удалось скрыть. У Наруи с детства была хорошая память на лица и имена, и нынешняя его работа только обострила её.
Но к несчастью удивлялась дама недолго, всего какие-то доли секунды. Затем снова лучезарно улыбнулась и ещё пристальней вцепилась глазами в Наруи.
— Скучаете?
— Немного… — протянул парень и вздрогнул, уловив на себе обжигающий взгляд Джурана.
Наруи стиснул зубы. Его несказанно раздражало всё: этот приём, сплетни, перешёптывания, эта настырная дама, но больше всего его раздражало то, что делал с ним Джуран. Поэтому парень, обнажив в улыбке белоснежные зубы, проникновенно произнёс:
— Скучал немного, пока не увидел вас. В вашем обществе скучать просто невозможно.
— Вы мне льстите, — засмеялась леди Хатира.
— Ничуть, — продолжал свою игру Наруи, в то время как его затылок готов был расплавиться. Напор Джурана был просто невыносим, и Наруи едва удерживал на лице улыбку. — Я говорю искренне. На небосклоне сегодня одна звезда светит ярче других, и эта звезда ваша.
— Вы так красиво говорите… — лукаво улыбнулась госпожа Хатира.
— Вы мне не верите? — спросил Наруи и приблизился к даме почти вплотную. — Хотите, я докажу вам…
Он хотел наговорить ей кучу красивых глупостей, обольстить, увести на балкон или ещё куда-нибудь назло Джурану, но ничего не получилось. Лицо госпожи Хатиры исказилось от удивления и боли, она нервно вздрогнула, и красное вино, игравшее в хрустальном бокале пурпуром искр, тёмным пятном разлилось на её белоснежном платье.
Наруи хотел помочь, но пролетавший мимо слуга неловко толкнул его в сторону, а потом уже было поздно — госпожу Хатиру окружили со всех сторон, и через пару секунд он не смог разглядеть её.
Наруи стиснул зубы и резко обернулся. Джуран стоял, как ни в чём не бывало, продолжая мило беседовать с окружающими, не обращая на него никакого внимания. И только когда Наруи, свирепея, буквально впился в него глазами, демон взглянул на него и подмигнул. Парень едва сдержался, чтобы не выругаться. Как же ему хотелось подойти и сбить это самодовольное выражение с нахальной физиономии демона одним ударом в челюсть, размазать эту ехидную ухмылочку. Но ничего подобного Наруи, конечно же, не сделал. Вместо этого он ещё сильнее сжал кулаки и, резко развернувшись, вышел прочь из зала.