Примечание
После того как поулёгся шум от «представления» Джерома Валеска, настало короткое затишье. Конечно преступный мир Готэма никогда не спал. Однако по-настоящему крупных происшествий, так сказать в фирменном стиле, пока что не случалось. За это время Брюс совершил меньше вылазок чем обычно. Вечером после ужина, убрав со стола, Альфред обратился к мальчику:
— Брюс, я хотел задать тебе один вопрос.
— Какой же, Альфред?
— Почему ты продолжаешь хранить свои похождения в секрете от Гордона? Он друг, ему можно довериться.
— Я знаю и очень ценю это, Альфред. Я не смог тогда ему всё рассказать и не знаю смогу ли сейчас. Да и я боюсь, что он нехорошо это воспримет, — ответил Брюс. — Я доверяю Гордону и глубоко благодарен ему. Но он может отреагировать на эту новость чересчур эмоционально. Допустим, я расскажу ему обо всём: о том, что прыгаю по крышам по ночам и пытаюсь бороться с преступностью. Не говоря уже о том, что он был очень недоволен тем, что я разыскивал Джерома.
— Понимаю, однако не будь к нему так строг, он волнуется за тебя.
— Знаю, Альфред. Именно поэтому и опасаюсь его реакции. Ты только представь!
— Да уж… — протянул дворецкий. Его воображение, вслед за словами Брюса, нарисовало следущую картину:
***
Выслушав признание Брюса, и еле сдержавшись, чтобы не перебивать, Гордон, первые несколько секунд, сидел словно громом поражённый. После чего подскочил и, нарезая круги по гостиной, начинал отчитывать их на чём свет стоит:
— Нет, я просто поверить в это не могу! Альфред, ну ладно Брюс, он ещё молод, но ты. Как ты мог позволить ему так рисковать? И давно это продолжается? Хотя нет, я даже знать не хочу. Вы хоть отдаёте себе отчёт как это опасно? Ради всего святого, Брюс! Как ты прикажешь мне работать, если я буду вынужден беспокоится каждую минуту о твоей безопасности?
— Капитан, я действую согласно моим убеждениям и следую своему призванию. К тому же, на мне пуленепробиваемый костюм и маска. Мистер Фокс самолично их изготовил.
— Люциус? О, ну разумеется! — на этом его силы иссякли. И он, даже не найдя слов, чтобы сказать, что думает на счёт призвания, тяжело опустился на диван.
***
— Вполне реалистично, — поразмыслив, согласился дворецкий.
— Только ты забыл упомянуть, что последует после того, как признаешься что это в тебя он целился, тогда на благотворительном вечере.
— Боюсь нам предстоит выслушать очень эмоциональную и поучительную речь о том, как это было опасно, вместе с рассуждением о чем мы только думали в этот момент, — кивнул мальчик.
— После чего его придётся долго отпаивать успокоительным. Как бы он не заработал сердечный приступ, — не удержался от остроты дворецкий.
— Да уж, полиция Готэма не простит нам, если мы лишим её капитана, — поддержал Брюс.
— Определённо не простит, — усмехнулся Альфред — однако, шутки шутками, а мне кажется, что ты всё-таки преувеличиваешь.
— Пожалуй ты прав, но в любом случае этот разговор необходимо подготовить. Может быть чуть позже.
***
Джеймс Гордон не имел привычки подслушивать. Однако, зайдя проведать Брюса, детектив обнаружил дверь незапертой.
Насторожившись, он на всякий случай нащупал оружие в кармане и открыл дверь. В парадной никого не оказалось. В гостиной тоже. На кухне горел свет, тонкой полоской льющийся из-под двери. Подойдя ближе, Гордон различил голоса Альфреда и Брюса. Успокоившись, он убрал пистолет на место и хотел уже было постучать, но в последний момент остановился. Ему посчастливилось поспеть как раз к самому интересному моменту.
Несмотря на то, что всё услышанное поразило его до глубины души, ему хватило самоиронии, чтобы оценить, то как Брюс воспроизвёл интонации его голоса. Заявление же о призвании удивило его.
— «В конце концов мальчик ведь не полицейский. И то сложно сказать, чтобы этот статус обезопасил жизнь его обладателю. Скорее наоборот», — с некоторой грустью отметил капитан.
Когда же речь зашла о том благотворительном вечере, всё внутри похолодело. После чего захотелось взаправду на них накричать. Однако, подавив праведный гнев, Гордон решил, что уже достаточно услышал, и постучал.
***
Услышав раздавшийся стук, Альфред и Брюс переглянулись.
— Что-то я не припомню, чтобы мы ждали гостей, — насторожился Альфред, осторожно подходя к двери.
— Альфред, Брюс, это я, — оповестил детектив о своём приходе.
— Джим, какой сюрприз, — пожал ему руку Альфред и пригласил к столу.
— Чаю?
— Не откажусь, спасибо. Извините, что без предупреждения. Заехал посмотреть как у вас дела. Дверь была открыта, но похоже всё в порядке, — несколько виновато улыбнулся Гордон, принимая фарфоровую чашку из рук дворецкого.
— В любом случае, детектив Гордон всегда желанный гость в этом доме, — улыбнулся в ответ Брюс.*
— Ну же Брюс, к чему такой официоз, — улыбнулся Джеймс. Мы ведь друзья.
— Да, это я так. Печенья?
— Спасибо. Ну так, как вы?
— На удивление спокойно. Даже как-то непривычно, — ответил за них обоих Альфред.
— Да уж. В участке тоже необычно тихо. Даже Харви заскучал. Знаешь, Брюс, я хотел с тобой поговорить.
— Да конечно, Джим.
— Буду откровенен с тобой, Брюс, нахмурившись продолжил он — В последнее время твоя жизнь часто подвергалась опасности, иногда и по моей вине…
— Это не было твоей виной, — покачал головой мальчик.
— Правда Джим, ты не должен винить себя за действия этих психов, — добавил Альфред, подливая чай в его кружку, — у тебя не было лучшего выбора. То что ты полицейский не отменяет того факта, что ты человек.
— Спасибо за слова поддержки — складка у него на лбу чуть разгладилась — но дело не только в этом. Дело в Джероме и в твоём интересе к этому делу, Брюс. Ты не в ответе за него, также как и я, и никто другой кроме него самого. Но я понимаю твои чувства.
— Я не знаю, чем ты в тайне занимаешься, Брюс.
Мальчик немного напрягся, что не ускользнуло от внимательного взгляда детектива. — Но я не в праве запрещать тебе это, для этого у тебя есть опекун.
— Но как? То есть… — Брюс был удивлён и сбит с толку. Он никак не ожидал подобного заявления, и в тайне порадовался, что отставил кружку, иначе бы непременно подавился чаем. Альфред тоже выглядел крайне изумлённым.
— Просто пообещай мне быть осторожным. И не бойся обращаться ко мне. Я может и поворчу для порядка, но постараюсь помочь, — подмигнул Джеймс. — И, Альфред, я полагаюсь на твоё благоразумие.
— Обещаю, Джим. Спасибо, — смог-таки выдавить из себя мальчик.
— И всё же, как, Джим? — никак не мог взять в толк дворецкий.
— Ничего сверхъестественного. Здесь хорошая слышимость, — пояснил тот и с хитрым видом откусил кусочек печенья. Это заставило его собеседников от души рассмеяться.
***
Посидев ещё немного, детектив засобирался уходить, поблагодарив хозяев за гостеприимство. Те, в свою очередь, попросили его почаще заглядывать в гости. Он конечно пообещал постараться. И на прощание попросил ещё об одном:
— Мне было бы спокойней, если бы вы установили надёжную систему безопасности.
На этом они и попрощались. Посмотрев, как Гордон садидтся в машину и выезжает из ворот поместья, Аьфред и Брюс вернулись в дом, тщательно закрыв дверь на засов и сделав пометку в уме, завтра же заняться безопасностью дома.