Примечание
Дверь в кабинет резко распахнулась, и в помещение вбежала невысокая блондинка со сбившимся дыханием и выпученными глазами.
— Мистер Лайтвуд!.. У нас… критик… — еле выговорила девушка.
— Лидия, прошу, давай поподробней и погромче, и, желательно, побыстрее, — не отрываясь от своих бумаг высказался брюнет, сидящий за столом.
— Критик, мистер Лайтвуд! — Выкрикнула официантка так, что управляющий подскочил.
— Что? Какой еще критик? Почему мы ничего не знали?
— Мистер Лайтвуд, это Бейн… Магнус Бейн…
— Это же тот, который…
— Разгромил все рестораны топа…
— Так, ладно, действуем быстро: позвони Клэри и Джейсу, пусть мигом мчатся на кухню через служебный вход, пусть критика обслужит Изабель. Как он закончит с обедом, зовите меня, — распорядился Лайтвуд, и блондинка, коротко кивнув, выбежала из кабинета.
***
— Алек, критик…
— Уже иду, Из, — голубоглазый брюнет вышел из кабинета, последовав за девушкой, являвшейся его сестрой и спешащей обратно в зал.
Александр, так звали этого молодого человека, проследовал в зал через кухню, где все работники с замиранием сердца смотрели на него. Никто из них никогда бы не подумал, что за этой маской спокойствия скрывается дикий страх… За ресторан, за работников, за сестру и брата… Да даже за этих троих, Клэри, Лидию и Саймона, нерасторопных официантов, ставших ему лучшими друзьями.
Сейчас он просто не имел ни малейшего права оплошать перед ними, опозорить всю их семью, ресторан, названный их преобразованной фамилией — «Light wood»…
Он входит в зал, и все вокруг как будто замирает. Он видит Изабель, стоящую около столика того самого критика. Интересно, какой он? Алек раньше никогда не видел Магнуса Бейна. Слышал, читал статьи, но не видел.
Алек подходит и приветливо улыбается, смотря на черноволосую макушку с ярко-розовыми прядями челки.
— Добрый вечер, мистер Бейн.
— Добрый вечер, — критик делает паузу, пробегаясь глазами по бейджику, — Александр.
Глаза Бейна поднимаются выше, пробегаясь по полам пиджака и безупречно белому воротничку рубашки, переходя выше, на открытую шею, на которой красуется, да, именно красуется, татуировка странной формы. Бейн невольно задерживает на ней взгляд и, облизнув губы, старательно переводит глаза выше, очерчивая контур красивых розовых губ, в которые так и хочется впиться страстным поцелуем, и наконец заглядывая в глаза и замечая копну мягких, черных, как вороново крыло, волос. Желто-зеленые глаза Бейна встречаются с нереально-голубыми Лайтвуда. Бейн невольно раскрывает рот при виде «его любимого сочетания». Он даже сперва пропускает мимо ушей вопрос этого ангела, но вовремя вспоминает, что он всё-таки критик.
— Да, мистер Лайтвуд, все было очень вкусно, ваша, поправьте, если ошибаюсь, девушка очень хорошо справляется со своей работой.
— Сестра.
— Что?
— Вы просили поправить. Изабель — моя сестра.
— Оу, прошу прощения. Хочу заметить, что у вас очень забавное название ресторана: «Легкая древесина», если не ошибаюсь? — Сделав вывод, перевел тему Бейн.
— Именно так, мистер Бейн. Наша фамилия переводится как «Легкая древесина».
— La belle Izabelle*, оставьте нас наедине, пожалуйста, — обратился критик к девушке, смирно стоящей у столика вместе с братом, который был выше нее на голову.
Изабель послушно кивнула и поспешила на кухню, подальше от критика.
— Итак, мистер Бейн, вы что-то хотели обсудить? — Деловитым тоном поинтересовался Алек, присаживаясь за стол.
— Александр, прошу, зовите меня Магнус. Зачем нам эти формальности?
— Хорошо, мистер Бе… Магнус. Так что вы хотели обсудить?
— Знаете, Александр, я бы хотел пригласить вас побеседовать в менее официальной обстановке. Скажем, в вашем же ресторане, но не в роли управляющего и критика, а в роли новых знакомых…
— Осмелюсь спросить… Это что, с-свидание?.. — Магнус заметил очаровательный румянец на щеках заикающегося парня.
— Так точно, Александр. Я заранее хочу предупредить, что отказ не повлияет на мою оценку вашего ресторана, как и согласие провести со мной вечер.
— Хорошо, — выдохнул Алек, — я согласен.
— Чудесно! Тогда, встретимся у входа в ваш ресторан в пять, — улыбнулся Бейн и, как бы случайно коснувшись руки Лайтвуда, поднялся из-за стола и, взяв пальто, вышел из зала.
Алек облегченно откинулся на стуле. Но самое сложное было еще впереди…
*La belle Izabelle - Прекрасная Изабель