Лес шелестел вокруг неё всё громче, заглушая остальные звуки. Мэй остановилась и настороженно оглянулась. Шестое чувство подсказывало, что не стоило срезать путь дорогой через это место, но поворачивать было уже поздно. В десяти шагах впереди её окликнул Кадзу и девушка, перехватив поудобнее лёгкий мешок, припустила следом за мужчиной. Они обещали вернуться в поселение шиноби до темноты.
Хоть обычно Мэй и старалась увлечь напарника беседой, сейчас она шла молча, спиной ощущая чей-то взгляд. Этот взгляд пронзал, изучал и напрягал. Гейша всё чаще оглядывалась, но не находила того, кто следил за ней. Передёрнув плечами, девушка нагнала Кадзу и постаралась расслабиться. Даже если ей что-то угрожает в этом лесу, у неё есть тот, кто сможет защитить.
– Не защитит... Не успеет...
Мэй оступилась и вскрикнула. Эти слова почудились ей в шорохе листвы, в голосе ветра. И нечто всё ещё смотрело на неё откуда-то. Закружилась голова, девушка сдавленно выдохнула, но всё же заставляла себя идти.
– С тобой всё хорошо? - спосил через несколько минут Кадзу и поймал Мэй, когда она уже была готова упасть.
– Не знаю, - тихо ответила она. – Ты уверен, что этот лес безопасен? Ничего не слышал?
Мужчина приподнял бровь и покачал головой.
– Для людей... Безопасен для людей... – вновь послышался в шорохе листвы голос.
– Поторопимся, – Мэй переждала головокружение и сосредоточилась. Ей не хотелось, чтобы нечто этого леса тревожило её.
– Меня здесь нет. Нас здесь нет. Никого здесь нет, – быстро шептала она в надежде, что магия иллюзий сработает.
По ладони пошёл зуд, девушка улыбнулась и верила. Просто верила, что всё получится. Неожиданно сильные порывы ветра превратили шелест в нескончаемый гул и Мэй вновь услышала голос, отзывающийся эхом в голове.
– Ты появилась не в том месте, кицунэ. Этот лес заповедный, и я не люблю ведьм и колдунов в своих владениях.
– Мы здесь ненадолго, – решилась ответить этому голосу Мэй. – Мы уйдём, только не давите на меня, господин.
– Господин... Ты вежливая, но неразумная, кицунэ. Не думай, что твоя магия сработает в моём лесу. Ни один волшебник не выходил отсюда. Ты осквернила магией моё жилище и понесёшь за это наказание.
Мэй только сейчас поняла, что стоит совсем одна, а голос Кадзу потерялся где-то вдалеке и слышался как в тумане. Она метнулась в сторону, но деревья выросли перед ней стеной, перекрывая путь к бегству. Ноги девушки подкосились, и она упала. Вытянула ладонь, но сотворить огонь не решилась. Дух леса словно прочитал её мысли и снова заговорил.
– Даже не думай, кицунэ. Ты и так уже потеряла былую связь с миром духов и теперь слишком слаба, чтобы противостоять мне. Но я верну тебе тело духа. Твой защитник не докричится до тебя во времени и с этого момента тебя увидят только люди, которые близки к ёкаям. Возможно, кто-то из них и поможет тебе вернуться в своё тело. И в своё время.
Свист ветра стал совсем нестерпимым, Мэй упала, ощущая, как что-то в ней изменяется. Нет, она не превратилась снова в лису, но что-то происходило. Перед глазами всё закрыло белой пеленой, ещё сильнее закружилась голова, и Мэй провалилась в забытье.
В чувства девушку вернул дождь. Крупные частые капли холодили кожу, Мэй тут же подскочила и уловила сотни незнакомых запахов. Её обоняние обострилось, хоть она и осталась человеком. Первый шок прошёл, и Мэй быстро убежала с поляны в лес, скрывшись под раскидистыми кронами от дождя. В ожидании хорошей погоды она принюхивалась, привыкая к новому месту. И ещё хотела уловить голос лесного духа, но, кажется, он перенёс её прочь от своих владений.
Мэй не могла точно сказать, как долго ей пришлось сидеть, но вместе с окончанием дождя пришёл голод. Девушка поднялась и наугад пошла по лесу. Набрела на куст диких ягод, но от этого стало ненамного легче. Наконец среди деревьев появился просвет, но выйти не получилось: что-то словно не пускало Мэй из леса. Ещё несколько попыток выйти из леса в разных местах оказались безуспешными. И тогда гейша решила просто наблюдать.
Но прежде чем удалось увидеть людей, девушка познакомилась с несколькими духами этого леса. Маленькие жители легко приняли её за свою, а более сильные хотели навредить слабой новенькой. Однако Мэй с небольшими трудностями понемногу научилась противостоять ёкаям своей магией, но боялась навредить ещё и этому лесу, потому использовала только магию иллюзий. Силу огня девушка использовала лишь когда по вечерам разжигала костёр, чтобы не замёрзнуть. На свет костра приходили духи, не боящиеся огня, и от них Мэй узнавала многое.
– Значит, ты жила в империи Нойрё? – задумчиво протянула новая знакомая, ёкай Хиноэ.
– Да, госпожа, – склонила голову Мэй. Впервые за несколько дней её кто-то был готов выслушать.
– Да брось ты это обращение, – женщина усмехнулась и раскурила трубку. – Я никогда не слышала про эту империю. Сейчас ты в Японии, дорогая, и для всех жителей этой страны ты — невидимый дух, который заперт в этом лесу. И дух очень слабый, я хочу заметить.
– Но тот хозяин леса сказал, что мне поможет человек, который видит духов! - воскликнула Мэй.
– И что же? Ты думаешь, я знаю много духовидцев? Увы, – Хиноэ задумалась и слегка улыбнулась. – Только Рейко, она сильнее многих духов, но не думаю, что поможет просто так. Сначала тебе придётся сразиться с ней.
От мысли о сражении Мэй передёрнуло. Может, всё же стоило попросить Кадзу научить её каким-нибудь приёмам самообороны? Но сейчас шиноби не было рядом, и Мэй могла полагаться только на себя и свою магию.
Из леса выбраться всё же получилось, но гейше пришлось за несколько дней научиться контролировать своё превращение в лису. И увиденное в городе поразило духа-зверя. Одежда и жилище горожан были непривычны для Мэй и она изучала их, прячась в ночных тенях, тихо перебегая меж домов, чтобы к утру вернуться в лес и встретить рассвет новым танцем. Музыкой танца становились ветер и голоса первых птиц. Если девушка и должна остаться в памяти ёкаев, то она желала стать духом танцующей зари.