— здравствуйте, — только что пришедший покупатель весело улыбнулся, показывая миру острые клычки.
тодороки мигом сменил своё лицо из задумчивого в доброжелательное. он всегда рад видеть новых посетителей, ведь чаще всего они приходят выбирать домашних любимцев, которых уже давно хотели, поэтому всегда достаточно счастливы. шото спокойно проговорил будничную фразу продавца в любом магазине:
— здравствуйте, что ищете? — тодороки нравилось как-то помогать с выбором животных. или угадывать, кого захочет сам клиент. сейчас он готов поспорить, что парень пришёл за крупной, активной и верной собакой. типа лабрадора, как одну из самых распространенных пород.
— я бы хотел хомяка, — задумавшись на несколько секунд, ответил парень. все предположения тодороки разбились об эти слова. в глазах отобразилось лёгкое удивление и немного грусти, но он мигом это стряхнул, продолжая улыбаться.
— раз так, то вы очень вовремя, — шото вышел из-за прилавка, направляясь к ящичкам с животными. приобретатель последовал его примеру.
тодороки аккуратно высунул коробочку и взял в обе руки грызунов, нежно поглаживая их по животикам. сотрудники ухаживали за зверьми, поэтому от них всегда приятно пахло, и выглядели они очень даже ничего.
клиент изумлённо смотрел на двух малышей, широко улыбаясь, и будто взглядом спрашивая, можно ли их погладить. шото одобряюще махнул головой, подставляя сонных зверьков под руку посетителя.
тот тут же потянулся рукой к беленькому, мягко проводя пальцами по маленькой головке. хомячок поморщился и немедля укусил парня за большой палец, до крови.
— простите, пожалуйста. он не очень хорошо относится к новым людям. я должен был предупредить, простите, — тодороки засуетился, это могло бы сказаться на зарплате, или отношениях с работодателем.
живой восторг в глазах покупателя заставил шото недоумённо наклонить голову вбок.
— о боже, какой он милый, — парень засунул прокушенный палец в рот, поднося другую ладонь к малышу, продолжая его гладить. — я беру его!
— не слишком ли быстрое решение? — это не вписывалось в его прямые обязанности продавца, но будучи в самую малость шокированном положении, случайно вырвалось из рта. — ну тогда пройдёмте к прилавку, — шото быстро исправил ситуацию. он осторожно положил деку на законное место, держа левой рукой слабо сопротивляющегося блондина.
клиент быстро, даже быстрее тодороки, подскочил к стойке.
— в комплекте с хомяком также идёт маленькая коробочка для переноски, но я бы порекомендовал специально обустроенный для грызунов домик, чтобы не беспокоиться об этом потом, — шото мило усмехнулся, смотря в красные глаза напротив.
тот радостно кивнул и продолжил ждать полной укомплектации.
— как вас зовут? — тодороки нравилось делать маленькие приятности своим покупателям, в виде небольшой записочки, или какого-то подарочка с персональной подписью.
— эйджиро, — парень лучезарно улыбнулся.