Примечание
Небольшой бамбуковый домик, скрытый от посторонних глаз, находился в самой гуще леса, куда не могли ступить не только обыкновенные люди, но даже могущественные заклинатели. Барьер, воссозданный сильным заклинанием, показывал, что перед человеком находилась лишь поляна, усаженная ликорисами, но в действительности бамбуковый домик был окружен полукруглым озером с золотистыми карпами и водяными лилиями и огородом с самыми необходимыми для выживания овощами.
Ликорисы предостерегали людей уйти подальше из этого места, ведь их ядовитый сок мог отравить человека и довести до смерти. Поэтому ни единая живая душа не подходила полюбоваться цветами-иллюзиями, полыхающими ярким красным заревом на этой поляне.
— Бинхэ, вернись сюда сейчас же! — позвал свою черную и довольно крупную собаку один из проживающих в бамбуковом домике заклинателей. Но собака с громким «гав!» запрыгнула в воды озера, расплескав все по округе и напугав рыбок.
— А я говорил, что не следовало брать сюда демоническую собаку, — хмыкнул другой заклинатель. — Ты к нему слишком добр, Цинцю. Разбаловал его своей заботой.
— Лю-шиди, ты ведь сам спас его от более сильных демонов тогда, несколько лет назад, — заметил Шэнь Цинцю. Но подходить ближе к воде он пока не хотел. Зная Бинхэ, он тут же поставит мокрые грязные лапы на грудь заклинателя, запачкав зеленые одежды отпечаткам подушечек и когтей.
— Это не означало, что я хотел бы видеть его здесь, — хмуро отозвался Лю Цингэ. — Но ты ведь берешь его с собой на ночную охоту. И он там весьма полезен, — парировал Цинцю. Он подошел ближе к Лю Цингэ, вовлекая того в нежные объятия. Мужчина не мог сопротивляться очарованию своего партнера по культиваторству и обнял его в ответ одной рукой на уровне талии.
Со стороны озера раздалось горестное завывание с нотками ревности и зависти. Глаза демонического пса покраснели, а на лбу появилась метка.
— Только не опять… — обратил на него внимание Шэнь Цинцю.
— Глупая псина, — Лю Цингэ только из принципа плотнее прижал к себе Цинцю, не желая отпускать его.
— Он не глупый. Просто ревнивый. Он же в самом деле очень ласковый.
Посмотри сам, шиди.
Шэнь Цинцю поправил свои одежды и слегка присел, подзывая собаку к себе:
— Бинхэ, иди ко мне. Кто здесь такой хороший мальчик? Его ласковый тон голоса немного успокоил демоническую собаку, и пес моментально выпрыгнул из воды, отряхиваясь. Капли воды с его шерсти угодили прямо на обоих заклинателей. Лю Цингэ по инерции сразу же стал перед Цинцю, закрывая его собой, а собственное лицо рукой.
— Сказал же, что глупый. Глупый и невоспитанный. — Будь к нему добрее. Бинхэ на всех парах подбежал к Цинцю, виляя мокрым хвостом.
— Гав! — вновь дружелюбно поприветствовал он хозяина, получив в ответ нежные поглаживания по косматой макушке. Метка на его лбу исчезла.
— Я же говорил тебе. Он такой хорошенький. Самый лучший пес на свете!
Лю Цингэ лишь цоккул на это языком.
— Уже темнеет. Скоро я пойду на ночную охоту. Ты со мной? — спросил его Цингэ. Теперь он с легкой ревностью поглядывал на то, как нежничает Цинцю с собакой.
— Мне сегодня слегка нездоровится, — признался ему Цинцю. — Но завтра я обязательно пойду с тобой. Обещаю.
Его нежная и мягкая улыбка успокоила Бога войны. Тот, чувствуя накатившее смущение, отвернулся в сторону, пряча, в первую очередь, свои покрасневшие щеки. Он не хотел казаться слабым перед своим партнером.
— Шиди, ты смутился, — пошутил Цинцю в его сторону.
— Это не так! — не со зла огрызнулся Лю Цингэ и поспешил пойти обратно в домик, успокаивая взбунтовавшееся сердце, что тарабанило в его груди настолько сильно, что вот-вот было готово оттуда выпрыгнуть. Едва он скрылся с глаз, хлопнув дверью домика, Шэнь Цинцю тихо засмеялся. Он по привычке достал свой веер и начал обмахиваться им, отгоняя от себя появившихся к вечеру мошек и духоту.
— И он ведь всегда такой, — вздохнул Цинцю, в какой-то степени чувствуя умиление от своего партнера. — Бинхэ, как ты думаешь, он когда-нибудь привыкнет к этому? Столько лет ведь прошло.
Собака могла разве что смотреть на него своими глубокими обсидиановыми глазами, высунув язык. По взгляду она будто понимала все сказанное заклинателем.
— Если бы ты только мог разговаривать… Но ладно. Шиди и сегодня возьмет тебя на ночную охоту. Ты ведь хочешь ловить демонов, правда?
В ответ ему послышались радостный скулеж и рычание с готовностью кинуться в бой. — Я так и знал, — вновь потрепал его по голове Шэнь Цинцю.
— Конечно, ты хочешь.
В мыслях возникли воспоминания о том, как они с Лю Цингэ защитили Бинхэ еще совсем крошечным щенком. Собака упала в реку, и его пытался придушить водный питон, дабы позже высосать из него все соки. Слишком типично для низших демонов питаться собственными собратьями.
— Я готов, — вновь вышел из домика Лю Цингэ. Он пришел в себя и вновь демонстрировал холодное гордое самообладание, хотя лишний раз прятал взгляд от Шэнь Цинцю.
— Отлично. — Шэнь Цинцю применил заклинание, чтобы скорее помочь Бинхэ высушиться после спонтанного игривого купания. — Удачи вам на охоте.
— Я вернусь с самой лучшей добычей, — пообещал ему Лю Цингэ.
В небе среди темных облаков мелькал полукруг яркой луны. Сегодняшняя ночь сулит лишь победу для заклинателя. У Бога войны иначе и быть не может.
какая милая зарисовка! спасибо автору/ессе за труды!