Глава 5. Наша битва станет легендарной!

     Очнулся я уже дома. Мастер Шифу разблокировал удар Тигрицы, и я с жадностью вдохнул воздух. Позади меня медленно вставала на ноги мать. Как оказалось, Фенгхуанг унесла нас обоих прочь от Тигрицы, иначе она убила бы нас всех.

     Рядом с отцом стоял озадаченный По, который явно собирался нас пожалеть, но мастер Шифу хмуро глянул на нас троих и произнёс:

     - Вот что бывает, когда без спросу лезешь на рожон. О чём ты думал, сын? Ясно же, что она стала ещё сильнее. Поэтому теперь мой черёд остановить её.

     - Что? – воскликнула мать и бросилась к нему. – Милый, не смей делать это один! Мы поможем тебе!

     - Вы уже «помогли», - отстранился от неё мастер. – Ей нужен я, а никого сильнее меня среди нас нет. Тай, бери По, Фенгхуанг и Вень, и начинайте эвакуацию крестьян. Я встречу Тигрицу и сражусь с ней.

     - Отец, вы спятили? – от потрясения я просто не мог среагировать иначе. – Она же убьёт вас!

     Мастер взглянул на меня, и в его глазах я прочёл смирение с неизбежным.

     - Это будет расплатой мне за то, что не убил её в прошлый раз. Всё, теперь ступайте, и не вздумайте мне больше перечить!

     С кислыми минами мы покидали дворец. Была уже почти ночь, и Зенг шёл впереди нас с фонариком, освещая путь.

     - Я горд за то, что был вашим учеником, мастер Лунг, - вдруг сказал По, идущий рядом.

     - Почему «был»? – удивился я. – Ты и сейчас мой ученик. Вот только из-за Тигрицы твой испытательный срок пришлось прервать. А если она убьёт Шифу, никто из нас в Нефритовый дворец уже не вернётся.

     - А я бы помог ему, если бы он нас не прогнал, - продолжил панда. – Хотя я всего лишь ученик, но те знания, что вы уже успели мне передать, вполне помогли бы мне её одолеть. - Я взглянул на него с изумлением, и панда уже гораздо тише прибавил: - Ну хотя бы чуточку помог бы…

     - Забудь, По, - вздохнул я. – Ступай лучше к отцу в лапшичную. Если нам удастся пережить эту ночь и остаться в живых, утром я к тебе загляну. И либо объявлю о победе, либо останусь у тебя жить навсегда.

     - Хорошо, удачи вам, мастер Лунг, - улыбнулся По и, попрощавшись с Вень и Фенгхуанг, убежал. А мы принялись выводить деревенских из Долины. Эх, если б я знал, что отец По надоумит его вернуться – я бы расцеловал этого гуся тысячу раз.

     Итак, мы всей деревней поднимались в горы. Мать, как могла, утешала меня, но я был безутешен. Фенгхуанг то и дело оборачивалась на дворец и в свою очередь утешала Вень.

     Остановившись на ночь на горном лужке, мы заснули беспокойным сном. Да чего скрывать – некоторые вовсе не спали. Я долго ворочался, пытаясь отыскать удобную позу, и лишь к утру уснул на пару часов. Страх за отца не давал мне нормального сна. Но когда забрезжил рассвет, меня кто-то затряс за плечо. Я вздрогнул и проснулся. Это была моя мать.

     - Гляди, сынок, - произнесла она в волнении. – Это же твой ученик.

     Я глянул туда, куда она указывала – и обомлел: на луг поднимался По в шляпе. А вокруг его живота была обмотана тигриная шкура.

     Я вскочил, а за мной и только что проснувшиеся жители деревни. Поравнявшись со мной, панда сложил ладони в приветственном жесте и поклонился мне.

     - Мастер, - уважительно произнёс он.

     - По, какого… - я дрожащей лапой указал на шкуру. – Это что… Это ты? Это ты сделал?

     - Да, мастер, - улыбнулся панда.

     - Но как?... И, главное, кто тебе разрешил возвращаться во дворец? – строго спросил я.

     Настроение По сразу же упало, но Вень и Фенгхуанг вместе с деревенскими буквально набросились на панду с поздравлениями и стали его качать.

     - Как тебе это удалось? – кричал я из-за шума толпы.

     - Отец открыл мне секретный ингредиент! – прокричал в ответ По, высоко взлетая в воздух. – В общем, его не существует! Я подумал и решил, что моей неопытности в кунг-фу не существует тоже! Я вернулся во дворец и увидел, как Тигрица мучает мастера Шифу, ну и накрутил кошке хвост! Мы сражались на улице, а потом я убил её тем же приёмом, о котором вы мне рассказывали, но не показали. Я тайно прочел о нём в свитке из библиотеки мастера Шифу три дня назад… Ой, мастер Шифу! Пустите меня, я совсем о нём забыл!

     Отбившись от ликующей толпы, панда бросился в сторону дворца. По его встревоженному виду я понял, что с отцом далеко не всё в порядке, и вместе с матерью и Фенгхуанг бросился следом.

     Вбежав в зал Воинов, я увидел отца, распростёртого на полу. Крови и иных повреждений на нём я пока не заметил, зато его явно избила до полусмерти эта полосатая бестия.

     Оттолкнув По, я вместе с матерью дотронулся до отца и облегчённо выдохнул, когда в ответ на прикосновение он открыл глаза.

     - Не умирайте, отец! – взмолился я. – Вы нужны нам!

     - Милый, прошу тебя, держись, - заплакала мать. – Мы с сыном любим тебя, ты самый лучший мастер во всём Китае! Всё уже позади, видишь? – она указала на По. – Вот её шкура. Ученик твоего сына победил её.

     - Да, и вполне заслужил обучаться у Тая в дальнейшем, - добавила Фенгхуанг. – И ещё он прекрасно готовит, - подмигнула она По. Тот даже зарделся от смущения.

     Шифу слабо улыбнулся.

     - Я не умираю, родные мои. Мне просто нужно поднакопить сил – эта тварь меня вконец измотала...

     - Как же вы нас напугали, отец, - с облегчением выдохнул я, и хотел было взять его на руки, но мастер ударил меня по лапе.

     - Давайте все отдохнём, - предложил он с улыбкой. – Прямо здесь. Ложитесь рядом и погрузите себя в транс, чтобы раз и навсегда забыть о том, что нам пришлось пережить. Да, и Фенгхуанг права: считай, что твой ученик прошёл испытание, Тай. Учи его так, как я учил тебя.

     - Спасибо, мастер, - поклонившись, я лёг рядом с ним и, сложив лапы на груди, закрыл глаза, сосредоточившись на погружении в транс. Мать и Фенгхуанг легли следом. А По, перед тем, как лечь рядом с Шифу, заботливо укрыл его и меня своим трофеем – тигриной шкурой. Вот так случайный выбор несёт порой совсем не случайную победу, как говаривал когда-то мастер Угвей.