Часть 2, глава 3. Тайный заговор господ

Примечание

Как показывает опыт, заговоры возникали часто, но удавались редко. 
Николо Макиавелли.

  - Чтоб я сдох, Уилл, ты всё-таки вырвался из своей рутины ко мне! Проходи-проходи, - сделал пригласительный жест рукой барон Сэнджи. – Сто лет тебя не видел, друг! Всё сидишь бобылем в своём особняке?

     - Ну да, - немного смущённо отозвался граф Бредфорд. – А что ещё делать, когда ни за границу не выехать, ни на родине оттянуться – ни одного приличного санатория до сих пор не построили.

     - Ну, можешь считать, что ты уже в санатории, - хохотнул Сэнджи. – Располагайся – здесь такие удобства, которые тебе и не снились.

     - Не снились, говоришь? – задумчиво произнёс граф. – Сэнджи, ты когда-нибудь задумывался над тем, почему у нас произошла революция?

     - Потише-потише, - испугался барон. – Говори «переворот», так будет порядочней. И вообще, почему ты вдруг заговорил об этом со мной? Недостаёт духу беседовать с демосами? – Он толкнул графа в бок и рассмеялся.

     - Да нет, Сэнджи, - вздохнул граф. – Просто что-то вдруг заставило меня сегодня над этим задуматься…

     - Да выкинь ты это из головы, - ободряюще произнёс барон. – Пошли в гостиную, там и поговорим.

     Удобно устроившись в креслах перед пылающим камином, особенно приятным в холодный осенний вечер, друзья пили чай и беседовали. Барон Сэнджи Мак`Грегори рассказывал графу о недавней удаче в своём бизнесе – новой нефтяной вышке где-то на просторах Атлантического океана, которую он недавно купил у одной очень известной компании, а когда, наконец, закончил, граф начал уже свой рассказ. Но не о бизнесе и нефтяных вышках. Его волновало нечто совсем другое – собственно, ради этого он и приехал к другу как к человеку, не понаслышке знающему о подобных вещах.

     - Наши военные совсем помешались на почве власти! – начал граф. – Представляешь, додумались уже до того, что начали выводить искусственным способом мифических животных – грифонов!

     Услышав такое из уст своего друга, барон Сэнджи расхохотался, едва не захлебнувшись чаем.

     - Ты что, Уилл, с дерева упал? – поинтересовался он, трясясь от смеха. – Что ты за околесицу несёшь? Впервые слышу такую вот чушь из твоих уст! Ха-ха-ха!

     - Но это правда, Сэнджи, не смейся! – попытался уверить друга граф.

     - Слушай, Уилл, - став вдруг серьёзным, произнёс барон. – У меня есть друзья в силовых структурах, и ты это прекрасно знаешь. Так вот, они периодически развлекают меня своей секретной информацией. Знал бы ты, что они там творят, но – не могу рассказать, сам понимаешь. Я поклялся никому не рассказывать то, что от них услышу. И буквально вчера я с ними встречался. Поведали много нового, но, поверь, ни про каких мифических животных они мне не говорили!

     - Потому и не говорили, что это сверхсекретно! – настаивал на своём граф. – Откуда ты знаешь, что они говорят тебе правду и выдают исключительно все гостайны? Да это же просто смешно – вот они и обманывают тебя, насмехаясь над твоей доверчивостью.

     - А с чего ты взял, что они выращивают таких животных? – вспылил барон. – Откуда ты-то знаешь, что у них там происходит?

     И граф рассказал своему другу про то, как сегодня утром его эконом, проблуждав где-то целую ночь, явился домой с огромным яйцом грифона, собакой и здоровенным копьём. Услышав сии слова, барон прямо-таки покатился со смеху.

     - И что, ты его уже видел, этого грифона? – утирая слёзы, спросил он, трясясь от смеха.

     - Ещё нет, - смущённо признался граф. – Но Найлз в оранжерее сказал мне, что грифон уже вылупился, а он его там ловил.

     - Глюки он с конопли ловил! – громыхнул барон своим раскатистым басом. – А я тебя предупреждал, граф, не сей наркоту в своих палисадниках, - скоро примут закон, и ты сядешь как государственный преступник, и сядешь по полной статье!.. Слушай, а, может, он и вправду того?

     - Кто? – недоумённо спросил Уилл.

     - Да эконом твой, - сердито пояснил Сэнджи. – Ну сам посуди: ночью шляется по улицам, нарушая комендантский час и рискуя быть расстрелянным полицаями, по пути собирает какой-то хлам и бродячих собак… Он у тебя случайно умом не тронулся? Или, может быть, просто мстит тебе за что-то, чтобы и ты свихнулся, на него глядя. А ты и рад пойти на поводу, и твердишь мне сейчас про всю эту чушь.

     - Но я же видел яйцо! – вскричал граф.

     - А может, это просто камень? – сощурился барон. – Перестань, Уилл, ты вынуждаешь меня вызвать «психушку». Ну что это такое?! Яйцо, копьё, собака и ещё это… Про что ты там говорил?

     - Какой-то то ли герб, то ли флаг из синего шёлка с нарисованным чёрным псом, бросающимся вперёд, - поведал Уилл.

     - Ну вот, видишь, полнейший бред, - начал было барон, но тут же остановился. – Погоди-ка: огромное копьё с синим древком, флаг с собакой, собака живая, грифонье яйцо… - Он вскочил и бросился вон из гостиной. – Погоди, я сейчас! – убегая, выкрикнул он.

     - А сам-то вполне за психа сойти можешь, - пробурчал ему в спину граф. – Куда это он так побежал?

     - Вот, - на ходу выпалил вернувшийся барон. – Смотри.

     Он подошёл к графу. Уилл глянул – в руке Сэнджи держал небольшую, карманного формата книжицу, очень толстую и изъеденную временем.

     - Я понял, - тихо произнёс барон. – Теперь я всё понял, - повторил он, усаживаясь в кресло. Ты не поверишь, Уилл, но только что я пил капли. А знаешь почему?

     - Ну? – нетерпеливо отозвался граф.

     - Потому что твой эконом, - в волнении начал Сэнджи, - вовсе не шлялся по улицам, как ты тут говорил. А шлялся он совсем в другом месте, - тут его голос почему-то задрожал. – В параллельном государстве нашей страны – В ГУЛСЕНЕ!

     - Извини меня, Сэнджи, - иронически произнёс граф. – Но то, что ты только что мне сказал, для меня просто пустой звук. Лучше скажи мне, что за книга у тебя в руках.

     - Как?! – барон даже привстал в кресле. – Ты ничего не знаешь о Гулсене?

     Бредфорд усмехнулся и подтвердил его опасения, добавив, что только детскими сказочками ему не хватало увлекаться. На что барон, показав ему книгу, рассказал, что это единственная переписанная копия той самой книги, которая пять с лишним веков назад была написана первым побывавшим в Гулсене человеком. Да, вещал он, подлинников до настоящего времени не сохранилось, но эта копия хранится у него. Книга передавалась из поколения в поколение предками барона, а он сам уже раз сто перечитывал её. И только что его осенило: чёрт возьми, а ведь Гулсен действительно существует! И барон начал рассказывать графу об этом королевстве: кто там правит, как построена система классов, какие там традиции и символы, какие есть растения и животные. И когда граф Бредфорд впитал в себя весь этот немыслимый поток информации, он вскочил и объявил другу, что немедленно едет домой. Однако барон остановил его.

     - Не спешите, граф. Что изменится, если вы сейчас уедете отсюда? Я хочу обсудить с вами это происшествие. Да-да, именно происшествие, - подтвердил он, заметив испуганный взгляд встревоженного услышанным графа. – Сядьте и выслушайте меня – это будет полезно для ваших дальнейших действий. Разумеется, тут не всё так просто. Какие мы сейчас можем сделать выводы из того, что знаем? Вот смотрите: случайно попасть он в Гулсен не мог – даже те, которые там побывали, никогда случайно туда не попадали. Их вызывали для ведения войны правители королевства. Допустим, он не был в Гулсене, ибо в противном случае твой эконом вернулся бы назад лет через двадцать-тридцать. Значит, кто-то из Гулсена пришёл в наш мир, чтобы дать ему оружие и боевого зверя. И твой эконом не наврал тебе, сказав, что будет воспитывать его. Какие выводы мы можем сделать из этих двух пунктиков? Первый  - королевство Гулсен зависимо от нас, и что происходит у нас, происходит и у них, но по-своему. Значит, можно предположить, что у них там произошёл переворот. И второй – поскольку их королевство пало, некто поручает твоему эконому одну из главных реликвий своего народа. Поскольку он слуга, для него это – копьё. Ну, и грифона в придачу. Но не всё так просто, мой друг: копьём не может владеть тот, кого это самое копьё не изберёт. А если ты говорить, что он спокойно держал копьё в руках и не давал его тебе, мои предположения верны. Но как ты думаешь, сможет он один победить врагов Гулсена? Конечно же, нет. Значит, скоро к нему прибудет подмога. Но только воевать они будут не на территории Гулсена, а у нас! – сделал нажим на последнем слове барон. – И не с теми захватчиками, что у них там, а с нами! Потому что, победив противника здесь, они победят его и там, не возвращаясь в Гулсен. Теперь ты понимаешь, что в ближайшее время станет с нашей страной?

     - На нас нападёт армия грифонов, - упавшим голосом пробормотал Бредфорд.

     - И не только грифонов, - поднял палец барон. – У них есть ещё и драконы! Королевство Гулсен зависимо от нас, как я уже говорил, и у них произошёл переворот сразу же после нашего. А это значит, они приложат все силы, чтобы уничтожить источник своей боли.

     - Нужно предупредить власти! – вскочил граф. – Давай же, Сэнджи, звони своим друзьям!

     - Нет! – вскричал барон. – Успокойся! Ты так взбудоражен, будто они уже атакуют страну. Никому ничего нельзя говорить, ты понял меня? Сейчас скажу, почему: по всей видимости, некто успел передать ему только копьё, но существует ещё и меч. Тебе о мече он ничего не говорил?

     - Нет, - испуганно помотал головой граф.

     - Значит, меч в Гулсене, - довольно осклабился барон. – Это нам на руку, поскольку без меча его копьё не сможет причинить большого вреда никому. Да и знает ли твой бестолковый эконом, как с ним обращаться? Сомневаюсь. Знаешь что, я дам тебе совет: пока грифон только появился на свет, значит, до начала войны ещё далеко – птенец должен вырасти, а это тебе не курица. Пусть пока растит своего грифона, а ты не говори ему, что что-то знаешь о Гулсене. Но не позволяй ему выходить на улицу без сопровождения… Хотя нет, это сразу вызовет у него нехорошие подозрения. Пусть предатель наших властей, думая, что обманул своих врагов, строит свои планы и дальше - в общем, живёт как хочет, не ограничивай его свободы ни в чём. Расскажи, что знаешь его тайну, и поклянись во всём помогать – тогда ты узнаешь больше, гораздо больше, чем то, до чего мы сегодня с тобою додумались сами. Попроси его рассказать о том, кто передал ему копьё и яйцо, попроси его познакомить тебя с ним, - так ты сможешь, когда настанет время, предупредить власти о надвигающейся угрозе точно в срок. Если же он не станет тебе доверять или же будет отрицать существование Гулсена, покажи ему эту книгу. – Барон поднялся и самолично засунул раритет в нагрудный карман пиджака графа. – Только вернуть не забудь. И прочти её обязательно, чтобы показать ему, что знаешь о Гулсене больше, чем он сам – твой дурачок наверняка поведётся на это и растает от такой «заботы» о своей тайне. И тут уж смело бери быка за рога и вытяни из простачка всё до последнего слова. В крайнем случае – напои его, и уж тогда точно он всё тебе выложит на блюдечке.

     - Не знаю, получится ли у меня, - с сомнением в голосе пробормотал Уилл. – Но я попробую… Не думал я, Сэнджи, что в моей жизни такое когда-нибудь приключится. Безобидный с виду человечек, и вдруг – предатель и изменник Родине…

     - А чего же ты хочешь, он ведь служил прежней власти, - закурив сигару, сказал барон. – Так что верности власти нынешней, да и тебе, от него не жди. Будь с ним впредь осторожен, но не давай в обиду властям! Помни: пока это лишь наша с тобой тайна, ведь о коварных замыслах гулсенцев знаем пока только мы и твой мышонок, не знающий, что уже попал в нашу мышеловку, ха-ха-ха! Ладно, мой друг, давай-ка собираться ко сну. И не тревожься ни о завтрашнем дне, ни о дне послезавтрашнем – ты за мной, как за каменной стеною. Пойдём.

     И толстый, низенький барон вместе с худым и высоким графом разошлись по своим спальням, чтобы на время усыпить снами те чёрные мысли, что родились сегодня в их демосовских головах.