— Парень, да что с тобой не так?!
— Прадядя Стэн, в Грэвити Фоллс творятся странные вещи, ты не можешь отрицать очевидного!
— Да, не могу, и даже не отрицаю. Очевидно, что Грэвити Фоллс — самый заурядный и скучный городишка из всех, что я видел за свою жизнь. А видел я много, поверь на слово. Самая большая его загадка — это что вообще нужно было сделать, чтобы погрузить его жизнь в этот анабиоз.
— Ты не веришь, да? Не веришь? Пойдём со мной, я покажу!
— У меня нет времени на твои детские игры, парень. Бери с собой Мейбл, и идите искать радужных пони, только под ногами не путайтесь.
— Прадядя Стэн, ты… ты!.. Ты невыносимый…
— Ш-ш!
— Ну уж нет, хватит с меня! Слушай…
— Да тихо, я тебе сказал! — прошипел Стэн, хватая внука за шкирку и зажимая ему рот рукой.
День катился к сумеркам. Хижина Тайн выплюнула последнюю на сегодня кучку ажитированных туристов, и её находчивый владелец любовно пересчитывал плотную пачку банкнот. Благодаря чистой случайности, а вернее, благодаря творческим потугам Мейбл коллекция музея неизведанного пополнилась новым экспонатом, потому сегодня выручка на редкость радовала глаз, и даже занудные приставания Диппера не могли испортить Стэну настроение.
Диппер рьяно дёргался в крепкой хватке, но безрезультатно, а Стэн тем временем напряжённо прислушивался. Ему показалось, что со стороны леса раздался вскрик, и вполне себе человеческий. Группа туристов отбыла с полчаса назад, двадцать минут назад он отпустил Зуса и Венди. Что, неужели очередной журналист решил провести независимое расследование? Когда эти идиоты уже начнут обращать внимание на табличку «Осторожно, дикие звери!» — зря её Стэн, что ли, малевал?
Больше криков слышно не было — теперь уже раздавались голоса, причём два, они приближались и довольно громко спорили.
— Да ты хоть понимаешь, что натворил, хренов ты душеёб неверующий! Я го… ыэ-э!.. говорил тебе, что её хватит на одно перемещение, ты чем меня слушал?! — слышался негодующий голос взрослого мужчины.
— Откуда я знал, а? Ты… ты всё время так говоришь, когда не хочешь, чтобы я просился домой, — отвечал ему ломающийся мальчишеский.
— А на этот раз я говорил правду!
— Как… Ох, как я вообще должен был догадаться?! И где мы теперь?
— Мы не узнаем, пока уровень заряда не поднимется хотя бы до кр-ыэ-э-тического. И нам очень повезёт, Морти, если местные формы жизни не эти прирождённые гиббоны-убийцы. А если не повезёт, то знай: я кину тебя к ним и, когда они в твою, ыэ-э, нежную жопку запустят паразитов, которые заставят омертветь твою мышечную ткань, чтобы с тебя можно было целиком снять кожу, — тогда, М-Морти, я буду смотреть на это и злорадно смеяться. Потому что сколько раз тебе говорить: не трогай вещи деда, если не знаешь, как ими пользоваться!
— О господи, Рик, как ты… Рик, тут дом!
— Готовь задницу, Морти. Готовь задницу... — пробурчал Санчез и полез в недра халата за бластером.
Рик был готов увидеть хоть гиббонов-убийц, хоть тех командированных андроидов из отдела энергообеспечения Ниб’йир-0/X, ставших прототипами богов древних египтян, — его уже сложно было чем-то удивить. А Стэнли Пайнс был готов встретить хоть репортёра, хоть агента нацбезопасности — ответ у него имелся на семь бед. Медленно двигаясь вдоль бревенчатых стен и ещё не видя друг друга, они были уверены, что предугадать исход им не составит труда.
— Ты?!
Под двухголосый унисон кучка воронов сорвалась с крыши Хижины Тайн, громко хлопая чёрными крыльями и напоследок нервозно каркая. Диппер и Морти настороженно переглянулись и, не сговариваясь, сделали по большому шагу назад, когда спустя пару секунд гробового молчания и разглядывания друг друга их деды вдруг осатанели.
— Санчез… Чего ты тут забыл, ублюдок неадекватный?! — прорычал Стэн, угрожающе задирая до локтя рукава рубашки и пиджака.
— Твой последний день принёс, Пайносос! — парировал Рик, брызжа от переизбытка чувств слюной.
Старший Пайнс сорвался с места. Его правая рука сгребла в охапку пуловер и халат Рика, а левой он изготовился для хорошего джолта прицельно в солнечное сплетение. Санчез, спиной прижатый к стене дома, по недогляду вместо бластера выхватил портальную пушку и, до сих пор не замечая этого, вдавил её в живот Стэна, другой рукой пытаясь отжать его от себя, чтобы была возможность уйти из-под удара.
— Только дёрнись — и молокосос увидит, как твои кишки превратятся в запеченный паштет, — глядя в гневно сузившиеся глаза, почти просвистел он.
У Стэна не было оснований не доверять обещанию, он отшатнулся назад, перехватывая за запястье руку с оружием и выворачивая её. Рик выронил пушку, но проявил чудеса гибкости и, присев, чтобы оказаться ниже Пайнса, вывернулся по тому же направлению, по которому тот заламывал ему руку. Воспользовавшись моментом, он двинул противнику костяшками под челюсть, и Стэн его выпустил, хватаясь за горло. Благо он успел предвидеть что-то подобное, потому своевременно дёрнулся, и удар почти вполовину утратил силу поражения.
Рик поймал панч уже на излёте, но даже так при попытке поставить блок его откинуло к стене. Он крепко приложился затылком — в голове загудело, и мир приобрёл двойные очертания, пронзительной болью отозвались предплечья, на которые пришёлся поставленный боксёрский удар. Горло Санчеза придавила рука, Стэн снова прицелился в солнечное сплетение. Рик впился его в запястье и плечо и, собрав все силы, нанёс каблуком удар по коленной чашечке опорной ноги. Выворачивая душившую руку, он сделал подсечку изнутри, пока Стэн переносил вес на другую ногу. Пайнс повалился на землю, но успел ухватить Рика за шиворот и увлёк за собой. Сцепившись друг с другом, они покатились, поднимая облака пыли.
Диппер и Морти наблюдали эту картину в стороне.
— Тебя как зовут?
— М-Морти Смит. А тебя?
— Диппер Пайнс. Ты их планируешь разнимать?
— Не-а, пусть валяются, — пожал Морти плечами.
— Вот и я так думаю, — согласно кивнул Диппер.
— Твой дед — конченый мудак! — раздался единогласный рёв со стороны дерущихся.
— Я в курсе, — со вздохом отозвались мальчишки и удивлённо переглянулись.
— Ты откуда здесь? — поинтересовался Диппер.
— Земля. Измерение С-137, — заученно отозвался Морти. — А где мы?
Пайнс округлил глаза, но счёл за шутку и решил подыграть:
— Ну, планета Земля, Северная Америка, США, штат Орегон, Грэвити Фоллс.
— Мы с Риком тоже из США! — обрадовался Морти. — Слава Богу, просто другое измерение.
— Ты… Ты о чём? — насторожился Диппер.
Смит увидел лежащую на земле портальную пушку, сходил за ней и продемонстрировал новому знакомому.
— Это изобретение Рика, оно открывает ворота в другие измерения и на другие планеты. Мы здесь по ошибке. Чтобы нам вернуться к себе, его нужно зарядить.
— Ладно, пойдём в дом, уши от них вянут, — рассудительно принял решение Диппер. — Там всё и расскажешь.
Мальчики удалились, а их деды всё катались по земле с переменным успехом пытаясь подняться на ноги или хотя бы оседлать для пущей устойчивости противника, пыхтя, хрипя и отборно ругаясь на чём свет стоит.
— Чёртов предатель, ты подставил меня! Кинул! Я из-за тебя попал за решётку!
— Я, это я предатель?! А когда ты ебался с теми рыжими шалавами на моей кровати — это ты предательством не считал, муд-дила четырёхглазая?!
— А когда ты, сраный торчок, своей хернёй обдалбывался и лез на всё, что шевелится, — это ты звал «свободными отношениями»!
***
Когда через некоторое время, то придерживая друг друга, то вытирая с лиц кровь и пыль, Стэн и Рик вошли в гостиную, первой их появление заметила Мейбл. Она взвилась над стулом и подбежала к Санчезу.
— А это правда, что вы путешествуете по измерениям? — восторженно сверкая глазами, вопросила она; её явно не слишком волновало произошедшее на улице и внешний вид мужчин. — А есть такое измерение, где живут крылатые единороги, а в воздухе летает волшебная блестящая пыльца?
— Есть, — хмыкнул Рик, стирая кровь из-под носа. — Волш-ыэ-э-бная, ага. Но тебе лучше не знать, откуда она добывается и для чего её используют, малышка.
Мейбл на интригующее уточнение внимания не обратила. Только услышав утвердительный ответ, она тут же обернулась к столу, за которым сидели Диппер и Морти.
— Дип-Дип, ты должен мне десятку! — оповестила она торжественным голосом и показала брату язык.
Диппер с подозрением пронаблюдал, как Рик пьёт из фляги и особенно громко отрыгивает. Он настороженно спросил:
— Прадядя Стэн, а это кто?
Старший Пайнс, который в этот момент полез за аптечкой в шкаф, бодро отозвался:
— Рик, это Диппер и Мейбл — мои внуки. Дети, это — дядя Рик. Ну, или коротко — монобровый нёрд. Он, гм-м, давний знакомый вашего прадяди.
— Ты всех своих давних знакомых сначала месишь в грязи, а потом зовёшь в свой дом на чай?
Рик приглушённо захрюкал.
— Вот язва у тебя растёт, Пайнс. Весь в тебя пацан. Кстати, эта... ыэ-э!.. Этот пучеглазый пубертатный биоматериал — мой внук, Морт-Морти.
Мейбл прыснула в ладошки, а Диппер быстрым взглядом окинул Рика, глянул на Морти, как-то разом ссутулившегося, и остановился на Стэне. Тот заметил выражение лица своего внука, неловко крякнул и, хлопнув в ладони, растёр их.
— Ну, вот и познакомились.
— О чае, Пайнс, у тебя в нём сколько по Фаренгейту?* — осведомился Рик, пихая того локтем в бок и посмеиваясь. — Понял хохму, а? А?
— Если вы про алкоголь, то у нас его нет — здесь никто не пьёт… Рик, — произнёс Диппер, неотрывно, чуть исподлобья глядя на Санчеза.
Пренеприятный тип с кривой улыбкой, ещё и отвратно чем-то воняющий, перевёл взор на мальчика, и что-то такое прочитал в нём Диппер, отчего ему вдруг захотелось вперить глаза в стол и сжаться на стуле, как этот Морти. Однако он совладал с собой и испытующий взгляд выдержал, хотя на миг ему показалось, что воздух между ними наэлектризовался и сейчас начнут бить искры.
— Нет здесь — есть в магазине! Где тут у вас какая-нибудь лавка с хорошей выпивкой? Такую, ыэ-э, такую встречу лучше обмывать чаем как минимум сорокоградусным, а?
— Прадядя Стэн, не хочешь что-нибудь сказать? — с нажимом произнёс Диппер.
— Чёрт возьми, парень, что на тебя нашло? — обозлился Стэн.
— Погодь-погодь! — Замахал на него рукой Рик. — Малыш дело говорит.
— Я не малыш, — вскинулся мальчишка, — мне двенадцать.
— Да вы в любом возрасте од-ыэ-э-наково выглядите…
— Диппер!
— Не мельтеши, старый хрен. Если мы собрались бух… отмечать, то чего ж мы за люди — малышню в стороне оставлять? — Рик жестом фокусника засунул руку в халат и вынул хрустящую в пальцах зелёную бумажку, которая плавно спикировала на столешницу. — Отрывайтесь, спиногрызы, и ж-ыэ-э-лательно валите подальше и на подольше.
— Вау-у, целая сотня! — азартно взвыла Мейбл, хватая банкноту. Следом она сграбастала мрачного Диппера за воротник жилетки, растерянного Морти — за запястье и, взахлёб перечисляя предстоящие покупки, поволокла их прочь.
— Ну чё, давний знакомый… — Рик хлопнул Стэна по плечу. — А теперь показывай, куда бухалишко прячешь от карапузов.
***
— Чем ты занимался?
— Д-дерьмо, Пайнс, давай без… без этих «сколько лет, сколько зим», как будто бы нам не по-похер на то, как мы рушили свои жи… ыэ-эгх!.. жизни.
Стэн промолчал, согласно кивнув головой.
— Мне… э-э… мне тебя не хватало, хитрожопый ты жидовский хрен, — через некоторое время с усилием проговорил Рик, ворочая запрокинутой головой на его плече.
Они развалились на диване в той комнате, где раньше лежал меняющий телами ковёр, только теперь под ногами стояли вперемежку пустые и непочатые бутылки. В пальцах Стэна ещё вполне надёжно держался стакан, на дне которого плескалось с глоток дешёвого бурбона, и этой рукой он приобнимал Санчеза за плечо, прижимая к боку всё такое же костлявое тело. Стэн чувствовал через мятую пропотевшую рубашку его тепло, мягко переплетающееся с теплом, которое разлило внутри спиртное. Чувствовал, как рука Рика на его бедре лениво поглаживает внутреннюю сторону пальцами. А потом он почувствовал дыхание на своей щеке, в котором зловоние перегара смешивалось с запахом хорошего скотча и чем-то неприятно кислым.
— Я бы ненавидел тебя ещё сильн… сильнее, если б ты до сих пор остался тем холёным ебарем, — запинаясь, говорил Санчез тихо, почти одними губами. — Разожра-ался, аж… ыэ-э!.. аж трескается.
Стэн пропустил момент, когда Рик запил полдюжины таблеток прямо из бутылки с шотландским виски.
— Себя, пердун ископаемый, в зеркале давно видел?
Стэн смотрел на сухие тонкие губы — приоткрытые. Между ними шелестел вбираемый воздух. Рик выглядел плохо, особенно плохо в этом ночном освещении — ещё более бледным, почти измождённым, глаза пропадали в черепе, в тени, отбрасываемой надбровными дугами. Но сами эти глаза… В них, приоткрытых, резонирующе-ярко засветилось вдруг что-то живое.
Рик заёрзал. Руку с бедра Пайнса он переместил на диван между его ног и, собрав силы, подтянул тело — он к этому моменту почти сполз с сидения. Теперь их лица оказались на одном уровне, а ватная шея Санчеза снова ощутила с облегчением плечо, когда Стэн, улавливая идею, обнял его плотнее.
Под горячее глубокое дыхание на своих губах Стэн свободной рукой поднял очки на лоб. Лицо Рика поплыло в глазах.
Годы не пощадили их. Сколько лет прошло? Тридцать пять? А может, все сорок? Морщины — теперь много морщин — делали похожими на шарпея. Волосы выжгло сединой. Красивые тела обрюзгли. И здоровье… Теперь всё совсем не так, как было когда-то. «Когда-то» так и осталось безвозвратно там, за чередой долгих лет, на далёком дивном берегу, о котором остались одни только воспоминания. Стэн это понимал.
И всё же он смотрел на Рика и до сих пор видел того шального сумасброда, молодого гения, неуёмного, ненасытного, до одурения фонтанировавшего фантасмагоричными идеями. Именно его пересохший язык сейчас проводил по губам Пайнса, прилипая, но упрямо продолжая движение. Стэн улыбнулся, легонько прихватил губами сначала его, потом нижнюю губу Рика, отдаваясь иллюзорному ностальгическому водовороту.
Поцелуй был неторопливым, даже, наверное, робким. Как проба ногой весеннего льда на замёрзшей реке, вдруг ставшего таким тонким, тающим на глазах. Стэн не мог даже вспомнить, когда его рот ласкал чей-то язык в последний раз, но вот поцелуи с Риком Санчезом он помнил слишком отчётливо, как будто бы это было вчера. И этот… он не был похож на те, страстные, голодные, до укусов, до стонов и вскриков друг другу в рот, до рези в лёгких и кружения в голове.
Рик дышал шумно. Удар в нос явно не мог пойти на пользу. Стэн дышал тише, прилагая усилия, чтобы сдержать непрошенную грустную улыбку.
— Стэн, — выдохнул ему в губы Санчез.
— Что? — в тон, так же тихо спросил тот.
— Твою мать, бы-ыэ-э-чара, ты как в первый раз целуешься, — скривился Рик.
— А ты вот время не терял, задрипанный ты потаскун, — отбил Стэн. Он, оказывается, сильно отвык от привычки Рика беззастенчиво рушить всю магию момента.
— Уж кт-кто бы говорил. У самого-то одеколон из серии «Престарелый дон Жуан». Блевану сейчас как сыэ-эксуально. — Санчез осклабился, пихая локтем Пайнса в живот.
— Так, как от тебя, у нас разит только из Бездонной ямы. И, сдаётся мне, на этом ваше сходство не заканчивается. — Стэн отстранился и опустил очки обратно на нос.
— Да иди сюда, хуила обидчивый…
Рик вывернулся из-под руки. Холодные пальцы обхватили щёки Стэна и погладили по седой щетине, прежде чем сжать и рывком запрокинуть голову. Дыхание у Рика сбилось, глаза широко распахнулись и натурально вспыхнули чернильными омутами зрачков. Пайнс оказался вжатым в спинку дивана, его оседлали костлявые бёдра. Рик прижался своими губами к его, не слишком контролируя этот порыв — их зубы столкнулись. Когда руки Стэна грубо схватили бока, впиваясь железными пальцами между рёбрами, натягивающими кожу на каждом вдохе, и спустились вниз, к выступающим тазовым костям, — это уже был незабытый жест автоматизма.
Такой поцелуй взасос — вот это уже по-прежнему. Так, как должно быть и как было, когда безбашенный под кайфом Рик валил его, боксёра, требуя сиюминутного секса, и когда чёртов извращенец просил его душить, ругался и оскорблял, нарываясь на грубость. По-прежнему, разве что Стэн не мог не дышать дольше.
Шумные вдохи и вонь перегара. Влажные губы кололись о щетину на мощном подбородке, спускались по дряхлеющей шее, руки лихорадочными рывками расстёгивали на рубашке пуговицы, неровные длинные зубы кусали в плечо, а потом снова губы рвано целовали ключицы и грудь, и в носу щекотало от длинных кучерявых волосков.
Стэн откинулся на спинку дивана, так и не поднимая головы. Он выронил стакан, и бурбон пропитал вытертую обивку. А ещё он пропустил момент, когда Санчез сполз на пол, и опомнился только тогда, когда натянулся ремень на изгвазданных брюках.
— Рик, стой, — попытался осадить он, переводя дыхание, но его даже не услышали. — Стой, я сказал.
Он взял Рика за плечо, но тот дёрнулся, высвобождаясь, и с большим упорством обратился к прежнему занятию.
— Санчез! — Потеряв терпение, Стэн ударил его по рукам и с силой встряхнул за плечи.
Рик щёлкнул зубами и поднял на него затуманенные глаза плохо соображающего человека. Его виски покрывала испарина, а ноздри хищно раздувались.
— Не… — Стэн помялся и вздохнул. — Не выйдет.
Несколько мгновений Санчез осоловело моргал, но потом его взгляд так же внезапно прояснился.
— В см-смысле? — глупо переспросил. — Ты же не… — Вглядевшись в лицо Стэна Пайнса, он грязно выругался.
Опустившись на пол, Рик уставился на обтянутое чёрной брючиной колено. Стэн поджал губы, неуютно поводя плечами.
— У меня… у меня… таблетки у меня есть, — пробормотал Рик через пару томительных минут, тянувшихся, будто часы, и криво, фальшиво ухмыльнулся: — Сам гнал, ыэ-э… Верь, пёс, ничего нового не вырастет да и старого не отсохнет, натура…
— Нет. Рик… просто… не надо.
Их взгляды пересеклись. Стэн сглотнул и малодушно отвёл глаза.
— Ну да, понял, суч-чара, момент упущен, вся херня… — Рик, гримасничая, закивал, взял первую попавшуюся бутылку, свинтил с неё крышку и приложился к горлышку, делая громкие глотки. Он захрипел, занюхивая рукавом пуловера, и передал её Стэну, а тот молча принял.
— Ебучий случай, — негромко резюмировал Санчез, кладя голову ему на колено, и снова потянулся за виски, когда донышко коснулось плеча. — Ты запорол мне выходные, Пайнс. Ну что ты за говнюк?
***
Дети играли в боулинг, наперебой рассказывая о своих приключениях, объедались сладостями и смотрели ночной нон-стоп марафон в кинотеатре, а спали уже по пути к Хижине Тайн утром в самом первом автобусе. Даже по приезде Морти не мог нарадоваться, что хоть одно их с Риком путешествие в другое измерение прошло нормально, даже нет — так, как они должны были бы происходить в идеале.
Потыкав пальцами в наборную панель портальной пушки, калибруя координаты, Рик выставил её перед собой. Полыхнула вспышка, и портал раскрылся, обдав всех присутствующих потоком тёплого воздуха.
— У-у, сверкает, — протянула Мейбл, заворожено глядя на круговорот зелёных завихрений. — А можно к вам в гости? Можно?
— Невероятно…
На Диппера обыденная картина такого футуристического явления тоже произвела впечатление. Большее — разве что от фантазий и догадок, раззадоренных рассказами Морти, об устройстве телепорта и о том, что ещё может быть в лаборатории гениального изобретателя. Так что с Мейбл, при всей остаточной неприязни к Рику, он был солидарен.
— Прадядя Стэн?..
— Во-возможно, в другой раз, — неуверенно отозвался тот. – Рик, дети тут интересуются, что насчёт следующего раза.
Санчез уже даже занёс ногу для шага в портал — и так замер, а отмер, круто поворачиваясь на пятке.
— Ли-ли-лизни мои яйца, парни-иша, — выпалил он, в широком жесте ткнув указательными пальцами в направлении своей промежности.
Диппер поперхнулся от негодования и зажал уши сестре, а та озадаченно вытаращила глаза. Рик коротко оторжался и рыгнул.
— Проясним момент, Пайнс. Я за-Рик-ался возвращаться в это поганое измерение. Это вышло целиком из-за мистера, ыэ-э, Рик-я-научился-понимать-когда-ты-меня-наёбываешь. — Он не глядя ткнул большим пальцем в сторону Морти, на что мальчишка обиженно засопел.
— Мы больше не увидимся? — не скрывая оторопи, переспросил Стэн.
— И-и-и в точку! Ты б в молодости таким проницательным был. Понял, да? Прониц… ыэ-э!.. проницательным! Цени игру слов! Ваббу-лаббу-даб-дабс!
Рик не увидел, как взгляд Морти упёрся ему в спину, внимательный и удивлённый, — раскинув руки, он сделал выпад вперёд, к Стэну, как клоун, выходящий на поклон. Вдруг повисла какая-то странная, неуместная тишина. Старшему Пайнсу показалось, что уголки растянутых идиотским оскалом губ Рика дрогнули в тот момент, когда их взгляды встретились. Всего на миг. Ему не показалось.
— Шевели поршнями, Морти, а то снова здесь застрянем. — Как ни в чём не бывало, только чуть-чуть резковато, Рик развернулся и пихнул внука в плечо. Совсем чуть-чуть сильнее, чем надо. И Морти наитием понял, что ему действительно лучше пошевеливаться.
Он махнул рукой препирающимся в стороне близнецам.
— Пока, ребят. Вы прикольные.
— Пока-пока, Мортимус! — заулыбалась Мейбл.
— Удачи тебе, — глядя на него сочувственно, кивнул Диппер.
Морти тоже улыбнулся и охнул от неожиданности.
— Не-увидимся, пёс! — Рик отсалютовал, не оборачиваясь, и, держа внука в охапке, нырнул в портал.
И в то же мгновение тот исчез, и на сей раз воздухом ощутимо потянуло в сторону, где только что крутись, складываясь в правильный эллипс, изумрудные вихри.
— Прадядюшка Стэн! — позвала Мейбл.
Ей не терпелось разузнать побольше об этом его давнем вонючем знакомом. Что до Диппера, он заранее запланировал, что скажет о нём Стэну, когда Рик с Морти уйдут, но сейчас ему хватило мельком глянуть на прадядю, чтобы передумать.
— Мейбл, пойдём. «Утка-детектив» вот-вот начнётся. — Он потянул сестру за рукав, но той и не нужно было дополнительного стимула — она мигом полностью переключилась на новую замечательную идею.
— Ой-ой, мы должны успеть сделать поп-корн!
Уже шагая в сторону Хижины Тайн, Диппер напоследок бросил взгляд на Стэна. Тот стоял, ссутулившись и не шевелясь, кажется, с того самого момента, как закрылся портал. Дипперу казалось в этот момент, что он понимает так много и не понимает ничего.
Старческая дальнозоркость, когда Стэн снял очки, дала повод думать, что до того, минувшего, подать рукой. Обманчиво-доступный силуэт того берега за рекой казался таким близким. За рекой, на которой только начал таять лёд, за той бурной рекой, которая расшвыряла их течением, когда они захотели преодолеть её. И хоть оба они всё-таки выбрались, они уже не те, и им не переправиться обратно на тот берег, на их берег. И, наверное, оно к лучшему. Для них обоих. Да, да-да, наверняка.
— Не-увидимся, Рик.
***
Этим вечером, когда семейство Смитов собралось за ужином, Бет попросила сына:
— Морти, позови дедушку есть.
— Мне… мне кажется, он не бу… не будет сегодня ужинать, мам.
Морти даже не нужно было идти в комнату деда. Он почему-то точно знал, что увидит Рика мертвецки пьяным, лежащим жалкой тряпичной куклой на кровати. Что увидит пузырёк, зажатый в ослабшей руке, и кругляшки таблеток, белеющие на грязном покрывале. Рик вёл себя как мудак — всегда. И Морти даже как-то больше не удивлялся этому. А ещё не нужно быть грёбаным экстрасенсом, чтобы понять, что и в этот раз Рик не отличился.
— Ваббу-лаббу-даб-дабс, а? — Морти хотел, чтобы это не прозвучало горько, а издевательски или хотя бы презрительно. — И какой же ты говнюк...
Глаза Рика только слабо двинулись под тяжёлыми веками, которые склеили уже подсохшие слёзы.
Примечание
* — Шутка, с одной стороны, очевидная, а с другой — почти что для своего рода извращенцев. Почитайте про такую весёлую штуку, как спиртометр Гесса, хоть на той же Википедии. Почему-то мне кажется, Рик про такие штучки сведущ.
Это просто восхитительно! Спасибо за вашу работу.
Мне очень понравился ваш фик, пусть и вызвал он у меня много грусти.
Еще раз спасибо!