Глава 27. Пилот Правительства

Сырость и прохлада после дождя в это знойное лето были подобны божественному благословению — даже дышать стало легче. А ещё это очень походило на дождливую весну. Невольно Берт вспоминал, как пару месяцев назад они целую неделю потратили на переход в другой город. В этот раз идти гораздо меньше — всего два часа.

— Я всё ещё думаю, что стоило сразу взять вещи, — недовольно проворчала Элли. Почему она так легко отступила вчера, когда в последний раз всё утверждалось, а сейчас вновь принялась ворчать, оставалось загадкой для Берта.

— Пожалей Чарли, у него на сон было три часа, на два перелёта его не хватит, — Генри запульнул в напарницу шишку, найденную здесь же под елью. — Он пилот хороший, но если уснёт за штурвалом, мало никому не покажется. Поможем спрятать вертолёт, дадим отоспаться — и завтра утром уже будем дома.


Чарльз Келвин. Друг Генри и пилот Правительства, который должен был их забрать и вернуть на родину. Берт слышал это имя когда-то до запуска орбитальной станции — действительно хороший, пусть и молодой пилот. «Старых пилотов вертолёта, как и самих старых вертолётов, очень мало» — мрачно тогда думал Кертис, думая о том, что сам вряд ли бы полез в эту груду железа, которая может обрушиться вниз своей громадной тяжестью от любой неудачной поломки.

Что ж, если сегодня всё получится, ему придётся наступить на горло своим прихотям и всё-таки залезть в вертолёт.

— Волнуешься? — рядом шёл Дейв, рассеянно осматриваясь по сторонам, будто бы он что-то потерял и пытался найти.

— Почему я должен волноваться? — Берт повернул голову к другу, покидая мир своих мыслей.

— Ну, Чарльз из Правительства, а ты раньше был за Топпат, вы ведь были врагами…

Порой Панпа действительно задавал глупые вопросы, претендующие на звание детских. Либо это Кертис был слишком оторван от реальности, чтобы осознавать всю сложность её хитросплетений. Для него всё было просто — есть он, есть люди, которые ему дороги, остальное его не волновало.

— Я его даже никогда не видел, — флегматично заметил Берт.

— Если что, я ему мозги вправлю, — пообещал Генри, вмешавшись в их разговор. — И Элли замолвит словечко в Правительстве. Не бойся, не дадим нашего Берта в обиду.

Кертис только кивнул головой, принимая эти обещания к сведению. Но даже если по возвращению в их Правительство его возьмут под стражу, он не так уж и будет переживать — бывший глава коммуникаций был готов к сотрудничеству. На деле ему было неважно, на какой стороне находиться. Главное — чтобы Дейв был в безопасности.

В разговорах Берт чаще всего принимал роль молчаливого слушателя. Это же произошло и сейчас, даже когда предметом обсуждения был он сам — пока друзья обсуждали, какие отношения могут сложиться у него с пилотом Правительства, мужчина молчаливо задумывался о том, а у них самих какие отношения с водителем автобуса, который отвёз из одного города в другой. Примерно… никакие. Чарльз для Берта был именно таким водителем автобуса.

— А мы не опоздаем? — задался этим вопросом в какой-то момент Дейв. — Или вдруг он не прилетит? Я не слышу вертолёта…

— Ты думал, что военный вертолёт слышно за милю? — Генри усмехнулся. — Это чтобы Топпат услышал: «Мы уже летим по ваши души! Готовьте свои ПВО!».

— Вот ты шутишь, а Чарли действительно стоит быть осторожней, — Элли нахмурилась, опуская задумчивый взгляд. Всё время после того, как Генри сообщил о пролёте Чарльза, девушка была непривычно хмурой и будто бы ждала в ближайшем будущем крупных неприятностей. — Вертолёт — махина, не самая способная к манёврам в воздухе, его могут сбить если не Топпат, то хотя бы местные военные.

Но Генри просто отмахнулся от её слов с беззаботной улыбкой на лице.

— Чарли — один из лучших пилотов в Правительстве.

Когда-нибудь такое легкомысленное отношение доведёт Стикмина до очень больших проблем, из которых он уже не сможет выкрутиться. Берт не желал ему зла, просто имел возможность наблюдать за ним долгое время. Импровизация у Генри, конечно, была на высшем уровне, но какую-то твёрдую почву под ногами в своих действиях всё же следует иметь.

После этой фразы все разговоры как-то поутихли. Элли по всем признакам продолжала нервничать, но свои опасения держала при себе, Генри расслабленно шёл по лесу, легко ориентируясь в нём, будто бы не был в нём второй раз в жизни (первый был пару дней назад, когда он на связи с Чарли выбирал место встречи), Дейв пытался высмотреть в просветах неба что-то интересное. А Берт шёл замыкающим, ни о чём особо не думая. Нет информации, а строить догадки и тыкать пальцем в небо не хотелось. Если пилот всё-таки явится и всё пройдёт успешно, они будут в безопасности — прекрасно. Где-то возникнут накладки — им не привыкать скрываться. Всё довольно просто.

Тишину, наполненную ходьбой и шорохами леса, нарушил тихий голос Дейва:

— Мне кажется, я что-то слышу…

Берт отодвинул один из наушников в сторону, прислушиваясь.

В принципе, для того чтобы услышать оглушительный грохот от взрыва, этого можно было не делать. Даже земля под ногами вздрогнула в ответ на этот гром, а природа прокричала испуганной стаей птиц, что взмыла в небо. Прошло ещё несколько секунд и вновь прозвучал грохот — на этот раз от падения. Даже у Берта по спине пробежал холодок, а остатки недобитого флегматизмом воображения нарисовали красочную картину, от которой несло горелым железом.

Послышалась ругань Генри — теперь он был не таким уж и расслабленным. Парень резко сорвался с места, рванув в сторону шума. За ним молнией мелькнула Элли. Последним побежал Дейв, который был до этого в оцепенении и подозрительно бледным. А Берт… Берт вздохнул и ускоренным шагом направился за друзьями.

«Похоже, домой они ещё не скоро вернутся».

Сам Берт был родом из другого Правительства — Топпат набирал людей отовсюду. Но сейчас ему было всё равно, куда направляться, его нигде не ждут. Вот только друзья хотели попасть домой, а куда они, туда и Кертис.

Лес становился всё реже и реже, в нос ударил запах гари. Остальные стояли на пригорке, словно зачарованные уставившись в одну точку. Когда Берт поравнялся с ним, то равнодушно посмотрел на лесную поляну. На ней лежала горящая груда металла, некогда бывшая вертолётом. Хвост у него отсутствовал — видимо, его оторвало тем самым взрывом. Слышалась ругань Генри, Элли и Дейв ограничивались красноречивым молчанием.

Все были так поглощены зрелищем горящих обломков, что только Берт услышал какой-то хруст сверху. Когда Кертис поднял голову, то ещё успел заметить смазанную тёмную тень с парой ярких красных пятен, которая рухнула прямо на Генри. Раздался приглушённый стон боли, испуганные вскрик и щелчок предохранителя пистолета. Всё произошло крайне быстро.

Смазанной тенью оказался молодой парень в тёмно-синей куртке с правительственными нашивками, а красные пятна на деле были яркими гарнитурой и ботинками. Парень перекатился с придавленного Генри и виновато улыбнулся, смотря на направленный ему в лоб пистолет Элли.

— Первая встреча не задалась?

———

Чарли оказался парнем-ровесником Генри с ослепительной улыбкой и чистым взглядом васильковых глаз. Его принадлежность к Правительству проявлялась только в нашивках на куртке — встреть его Дейв в каком-то другом месте и в гражданской одежде, то ни за что бы не догадался, кто перед ним. Слишком уж Чарли не походил на военного. Хотя, если так подумать, Генри и Элли внешне и стилем жизни тоже сильно отличаются от агентов Правительства, что, однако, не помешало им разнести орбитальную станцию Топпата.

— Будем знакомы, — пилот протянул свою ладонь всем новым знакомым, пока Генри с ворчанием поднимался и отряхивался. — Чарльз Келвин, пилот.

Дейв покосился на обломки вертолёта, которые всё ещё горели. С тяжёлым вздохом Элли опустила пистолет и пожала протянутую ладонь.

— Элли Роуз, напарница этого клоуна, — кивком головы она указала на возмутившегося Генри. — Ну, насколько я знаю, вы уже неплохо знакомы?

— Имели честь, — кивнул Чарли, с лёгкой улыбкой смотря то на Генри, то Элли. И не скажешь, что совсем недавно он чуть не разбился на вертолёте.

— Это был гранатомёт?

Берт, до этого стоящий в стороне от разговора и основной группы, подал голос, на который все сразу же обернулись. Улыбка Чарльза дрогнула.

— Он самый, не ожидал, что меня тут встречать будете не только вы. Хорошо, что додумался взять вертолёт без отличительных знаков нашего Правительства, иначе это могло привести к небольшому политическому недопониманию, — парень нервно усмехнулся, оглядываясь на остатки вертолёта. — Кстати, а ты — тот самый парень, который предал Топпат?

Равнодушно поведя плечами, Берт кивнул, подтверждая его догадку. А чего скрывать? Шляпу он до сих пор сохранил и продолжал носить, да и смысла отрицать свою причастность к Топпату не было. Просто не слишком приятный эпизод в его жизни длиною в восемь лет.

— Ребят, может, мы пойдём уже отсюда? — робко подал голос Дейв, всё ещё нервно поглядывая на вертолёт. — Топпат может быть близко…

— Топпат уже здесь, — закончив отряхивать с себя сырую землю и иголки, Генри нахмурился. — Давайте свалим отсюда, пока они не поняли, что Чарли не стал кура-грилем.

Здравое предложение, которое все поддержали, особенно после того, как Элли заметила мелькнувший рядом с вертолётом ярко-жёлтый цилиндр. Разговоры сменились попыткой удрать, причём так, чтобы позади них не осталось «хвоста».

И, конечно же, у них не получилось уйти незамеченными. Самое обидное — они уже были у города, выйдя к его промышленной части. Первым неладное заметил Генри — он же и отпихнул друзей в сторону, под защиту некрепкой постройки по типу сарая. Пули со свистом полетели жаловаться на досадные промахи, какие-то с характерным звуком познали счастье от встречи с деревянной стеной. Берт осторожно выглянул из-за угла, пытаясь понять, откуда в них стреляли. Кто-то схватил его за плечо и резко рванул назад — мимо стремительно пронесла пуля.

— Не рекомендую высовываться, если только у тебя дома нет запасной головы, — Чарльз усмехнулся и достал из кобуры пистолет, ребром ладони попытался стереть с него какое-то пятно. Похоже, кое-кто не особо хорошо следит за своим оружием.

Не заостряя внимания на этом маленьком инциденте, Берт сообщил друзьям то, что успел увидеть:

— Со стороны дороги две машины. Думаю, человек шесть-восемь, приехали сюда по указке людей, которые нас в лесу нашли.

— Ребята толковые? Ты узнал кого-то? — прижавшись к стене, Генри тоже извлёк свой пистолет, вслушиваясь в происходящее со стороны дороги.

В ответ на эти вопросы Берт просто пожал плечами — он не успел хорошо рассмотреть нападавших, да и далеко они находились. Только высказал одну догадку:

— Вроде видел сырную шляпу Мюнстера. Знакомы?

Стикмин нахмурился, подняв взгляд вверх и тихо под нос повторяя себе фамилию бывшего соклановца, пока утвердительно не кивнул.

— Да, вместе украшали коридоры к Рождеству.

— Думаю, сейчас он хочет тебе предложить украсить кладбище к твоим похоронам, — мрачно пошутила Элли, потуже затягивая волосы в короткий хвост, чтобы не мешались во время перестрелки и драки, в которую она обязательно влезет.

— Пожалуй, откажусь от его предложения, — фыркнул Генри, оглядываясь назад. — Чарли, нашёл что-то интересное?

Пилот вздрогнул, когда к нему внезапно обратились. Какой-то дёрганный он. Хотя, оно и понятно — его сбили второй раз за полгода (если Берт всё верно понял из рассказа Генри), тут любой начнёт с опаской относиться ко всему, особенно когда им на пятки наступает преступный клан, у которых заточен очень большой зуб на военных.

— Ну, путей отхода у нас не так много, здесь слишком высокие заборы, пока перелезаем, будем тиром… — тяжело вздохнув, Чарльз покосился на явно заброшенное, судя по захламлённому виду, промышленное здание. — Можем попытаться прорваться через дорогу боем, а можем рвануть через это здание. Эти двое бойцы?

Он взглянул на Дейва, который из оружия имел только электрошокер, и Берта, у которого в руке был не самый хороший, но надёжный пистолет. Но сюрпризов в перестрелке от него можно не ждать — навыки стрельбы хромали на обе ноги. И никто из их «мирного» дуэта не обиделся, когда Генри отрицательно покачал головой.

— Не бойцы. Идём через здание, если не свалим, то устроим шляпникам сюрприз.

От чего-то у Берта было ощущение, что они сами загоняют себя в ловушку…

———

Металлический грохот опрокинутых бочек, который ещё болезненным эхом отзывался в голове. Послышалась громкая ругань Элли — и в темноте метнулось розово-голубое пятно. В нос ударил характерный запах перекиси водорода. Несколько капель попали на испачканные ранее в неизвестной жидкости штаны, и в этих местах они начали светиться мягким голубоватым цветом.

«Люминофор и перекись водорода. Здесь производили неоновые палочки».

Попытка стереть пятно не принесла положительных результатов, только руки перепачкал в неоновой жидкости. Берт опять поднял взгляд, параллельно пытаясь рукой нашарить в темноте упавший пистолет.

А без его участие происходило нечто действительно притягивающее взгляд. Под металлический лязг и ругань в темноте дрались люди, перепачканные в светящейся жидкости. Пятна жёлтые, голубые, розовые, зелёные, фиолетовые — самые разные расцветки и их смешения мелькали в темноте, будто бы он попал на цирковое шоу. С трудом Берту удавалось понять по фигурам и голосам, где кто-то из его союзников, а где враги. Ладонь наконец-то нашарила холодную рукоять пистолета — Кертис прижал его к груди, но стрелять не решался. В темноте и суматохе он скорее промахнётся или вовсе попадёт по товарищу. Осторожно, опираясь на стену, мужчина поднялся на ноги, хотел побежать на выручку друзьям, но услышал позади себя шаги. Пробежать вперёд он уже не успел — кто-то схватил его в удушающий захват сзади. Захрипев, Берт дёрнулся и попытался вырваться из захвата, брыкаясь в меру своих небольших сил. Его просто душили — тихо и неприметно, пока остальные были заняты другими противниками. Перед глазами поплыли круги, но крик застревал в сжатом горле. Берт начал медленно терять сознание. Ему сейчас просто свернут шею…

Чей-то истошный крик. Хватка ослабла, и Кертис просто вывалился из неё, упав на четвереньки и с шумным хрипом вдыхая в себя пропитанный химикатами воздух. Крик повторился — на этот раз он услышал сопроводивший его противный удар чего-то тяжёлого о живую плоть. Оттянув ворот свитера, который неприятно прилегал к шее, Берт попытался встать на ноги и обернуться, чтобы узнать, что там вообще происходит.

Именно в этот момент на всём предприятии резко включили свет — понадобилось хорошенько проморгаться и немного времени, чтобы вернуть себе зрение. Оглянувшись, Берт торопливо отвернулся, подавляя подступившую тошноту.

— Ты как? — тихо спросил Генри, пытаясь отряхнуть окровавленную железную трубу, — Тебе повезло, что я заметил тут неладное.

— В порядке, — вновь оттягивая ворот свитера, Берт с шумом вдохнул воздух, к химическому запаху которого примешался кровяно-металлический. — Где Дейв?

За Элли и Чарльза он не переживал — первая умеет постоять за себя в ближнем бою, второй никак его не волновал. А вот где сейчас Дейв и в порядке ли он — очень даже волновало. Но прежде чем Берт успел найти взглядом друга, свет вновь погас под общую ругань дерущихся.

В темноте его схватила ладонь и потащила куда-то. Слышалась тихая нецензурная брань. Из всего этого потока Берт смог вычленить что-то вроде: «Чарли там хрень какую-то мутит с электричеством, руки потом оторву» и «Дейв с Элли». Последнее поумерило беспокойство Кертиса, но не убрало его полностью — Роуз отличный боец, но как бы в темноте она не зашибла своего…

Этот план Чарльза был явно далёк от идеала.

Было темно хоть глаз выколи. Воздух казался слишком тяжёлым для дыхания, будучи пропитанным химикатами и кровью, от которых к горлу подкатывал сегодняшний завтрак. Слышался тихий болезненный хрип и тяжёлое дыхание. А кожей ощущалась пропитанная неизвестной жидкостью ткань, что начала светиться в темноте яркими неоновыми цветами. Хотелось зажмуриться, заткнуть уши и нос, полностью оторваться от реальности.

Когда-нибудь рядом не будет друзей. И тогда Дейву придётся наступить на свои принципы и нежелание убивать других людей.

— Идём, где ты там, — поторопил его знакомый запыхавшийся голос Элли. Послышалось бряцанье упавшей трубы (или чем там орудовала она?), а спустя пару мгновений паренёк почувствовал и прикосновение её руки. — Так, нет, это нога…

Ладонь сначала нашарила его ногу, после живот и уже в последнюю очередь дотянулась до руки паренька. Рывок — и Дейва поставили на ноги под ворчание, что здесь видно ровным счётом ничего кроме неоновых пятен на одежде и коже.

— Ты как, в порядке? Он не ранил тебя? — хлопая себя по карманам в поисках телефона, спросила Элли. Найдя нужное, она разблокировала экран и в пару движений включила встроенный фонарик — вроде белый и яркий, но обступившую тьму он разгонял весьма посредственно.

— Со мной всё хорошо, — тихо буркнул Дейв, на всякий случай стараясь не опускать взгляд на пол, где среди светящихся разноцветных пятен оказалось несколько тёмных с глубоким бордовым оттенком.

Рука всё ещё болела — ушиб обо что-то в темноте, когда упал. Боль была пульсирующая, неприятная, постоянно напоминала о себе, но Дейв пытался её игнорировать — ведь ничего серьёзного, о чём следовало бы сказать остальным, не было.

— Пошли искать остальных, пока нас не нашли ребята из Топпата.

«Когда мы вообще успели разделиться?» — недоумевал Панпа, молча следуя за направившейся вперёд Элли и попутно пытаясь стереть с кофты яркое голубое пятно. Вообще-то пятен было много — особенно на руках и штанах, — как и их расцветок, и неприятное чувство, что это вряд ли отмоется, немного заглушило тревогу от происходящего.

Но одного взгляда на напряжённую подругу, что шла впереди с телефоном и какой-то то ли трубой, то ли вырванным знаком, хватало, чтобы вернуться в реальность.

В здании не было окон — Чарли отправился проверять, можно ли включить здесь электричество, чтобы разогнать тьму. Судя по тому, что свет зажёгся, а потом опять погас, кто-то его заметил и решил познакомиться поближе. Дейв искренне надеялся, что у пилота всё в порядке… Но сейчас нужно подумать и о себе и своих друзьях, которые словно слепые котята бродят по заброшенному производству и отсвечивают неоновыми пятнами. Радовало только то, что точно так же в темноте будут видны и противники — те бочки они сшибли все вместе, практически никто не ушёл чистым. Сколько их было? Человек пять? Дейв не был уверен, что заметил всех, особенно в темноте.

Его мысли тихим рыком озвучила Элли:

Чарли, включи ты уже этот грёбанный свет.

Удар о стену вышиб весь воздух из груди. Можно было бы сказать, что в глазах потемнело, да из-за отсутствия освещения тьма и так стояла перед его взглядом. Чарльз оскалился и пнул темноту наслепую — судя по болезненному вскрику, он попал в цель. Оттолкнувшись корпусом от стены, пилот рванул вперёд на звук и схватил противника. Не имея понятия, в каком тот находится положении, Чарли начла вслепую бить его и получать такие же «удачные» по меткости удары в ответ. Но вырваться и сбежать шляпник не пытался. Он вообще отличился.

Этот парень точно непризнанный гений — потому что только Келвин смог включить электричество, как он выпрыгнул как чёрт из табакерки и набросился на пилота. Тот не стал строить из себя жертву и дал отпор, пару раз они обменялись ударами, после чего Чарли сделал не самую разумную вещь в своей жизни — со всей силы толкнул напавшего на стену. К сожалению, именно ту, на которой находился щиток. Где-то что-то закоротило, коротко треснуло, и заброшенное здание вновь погрузилось во мрак. Но времени возвращать свет не было, потому что они вновь сцепились в драке.

Это не было похоже на те тренировочные бои, которые были у Чарльза. Тут уже не смотрели, правильно ли ты держишь кулак, куда направлен взгляд и не сбилось ли дыхание. Куда можешь — туда и бей, в ход шли даже укусы. Причём очень даже болезненные — Чарли не был уверен, что рука заживёт в ближайшую неделю. И это сквозь митенкуперчатка без пальцев!

— Вас что, в Топпате не кормят?! — вскрикнул пилот, второй рукой резко ударяя топпатовца в голову.

Он обмяк. С глухим шумом свалившись на пол, парень сдавленно простонал, хватаясь за голову. Тяжело дыша, Чарли на ощупь нашарил стену, а затем и электрический щиток. Свой фонарик он успешно потерял в драке — ничем подсветить он не мог. Пытаясь вспомнить, как он всё делал в предыдущий раз парень начал попытки починить электричество. И так увлёкся, что не заметил, когда топпатовец опять поднялся на ноги.

Зато заметил, как его ударили лицом прямо в щиток, болезненно оцарапав щёки и лоб (повезло, что не поджарился). Сдавленно вскрикнув от боли и неожиданности, Чарли попытался выкрутиться — его вновь ударили об щиток. Видимо, электричество в этом здании больше не будет, потому что пилот опять не поджарился, только зашипел от саднящей боли в лице. Зажмурившись, он со всей силы лягнул противника левой ногой.

Раздался отчётливый, противный хруст. Шляпник заорал, заваливаясь назад — ударом своего тела Чарли ускорил его падение. Тяжело дыша и шипя от зудящей боли в бедре, парень ощупал своё лицо, чувствуя кончиками пальцев липкую влагу. Царапины глубокие и неаккуратные. Мотнув головой, Келвин направился к выходу из комнаты, где происходила драка, оставляя стонущего от боли топпатовца недобитым. С этого на сегодня хватит — добивать лежачих Чарли не мог себя заставить. А ему нужно найти своих товарищей…

Без фонарика, который он забыл найти в оставленной комнате, передвигаться по тёмному зданию было трудно. Чарли то и дело натыкался на стены и мебель, один раз не вписался в дверной проём и ушибся об косяк. Шёл он на шум — драки были отнюдь не тихими, то и дело кто-то матерился на всё здание, громыхала мебель, несколько раз прозвучали и выстрелы. А затем повисла давящая тишина. Надеясь, что никто из его союзников не пострадал, пилот спешил туда, где слышал шум в последний раз.

Дойти ему было не суждено — кто-то из засады напал и повалил Келвина на лопатки. В глаза ударил луч, слишком яркий для отвыкших от света глаз. Но ещё до того, как он успел что-то предпринять, послышался смутно знакомый голос:

— О, нашёлся электрик-самоучка! Где наш свет, Келвин?

С трудом приоткрыв один глаз, Чарли смог разглядеть силуэт Элли. За ней маячило ещё трое. Значит, он единственный, кто отбился от группы.

— Спросите у того парня, который разнёс щиток, — привстав на локтях, пилот закрыл лицо сгибом руки. Протянутую Стикмином руку помощи он принял и ускоренно встал на ноги. — А с остальными вы?..

— Устранены, — с добродушной улыбкой Генри кивнул, подтверждая мысли приятеля. — Уходим отсюда, а то светимся как вывески баров на ночных улицах.

Только сейчас Чарли обратил внимание, что все четверо, кроме Генри, были в разноцветных пятнах, которые светились в темноте и рябили в глазах. Парень зажмурился — последнее, вероятнее всего, было из-за недосыпа. Как бы не отрубился он в скором времени…

На плечо легла чужая ладонь. Повернув голову, Чарли столкнулся взглядом с беспокойной Элли.

— Мы слышали крик, думали, у тебя крупные проблемы. Что там произошло?

Ах, это она про то, как он в попытке отбиться сломал тому шляпнику ногу? Келвин вымученно улыбнулся.

— Он жив, но ходить долго не сможет, — и затем смахнул с плеча её ладонь и направился назад в коридор. — А нам лучше дойти уже до безопасного места!

В спину ему донеслось негромкое замечание Берта:

— Ближайший выход находится в противоположной стороне.

———

После такой драки ездить на метро было то ещё удовольствие — час пик уже прошёл, народу было не так уж и много, а тем, кому повезло столкнутся с пятёркой беглецов… Ну, у них определённо были вопросы к компании молодых людей, перепачканных в люминофоре и чём-то подозрительно бордовом. Свою куртку с нашивками Чарли вывернул наизнанку, скрывая правительственные знаки, и отдал Дейву, Генри поделился своей относительно чистой ветровкой с Элли, а Берт просто снял свой плащ, который в основном и был запачкан, и нёс его в руках, свернув так, чтобы особо пятнами не отсвечивать. Этих мер хватило, чтобы не вызвать поводов для беспокойства у местной охраны, но вот другие пассажиры порой бросали на их разношёрстную компанию косые взгляды.

К слову, Чарли умудрился вырубиться прямо в метро. Трижды. На третий раз они пожалели беднягу и не стали его будить, к тому же, ехать им было до конечной. Элли устало положила голову на плечо Генри, Дейв смотрел в потолок пустым взглядом, а Берт что-то настраивал в своей гарнитуре — несколько падений не пошли на пользу старой технике. Сами они никого не трогали, а их помятый и уставший вид отпугивал всех потенциальных вопрошателей.

Успешно никого не потеряв в метро, компания беглецов успешно добралась и до гостиницы. И тут для несчастного Чарльза, который мечтал только о здоровом сне в девять часов, нашлась ещё одна преграда на пути к заветному сну — нужно было записаться на регистрации. Генри сжалился над приятелем и остался с ним, помогая придумать наиболее правдоподобную легенду (всё-таки с импровизацией у него никогда не было проблем), в то время как остальные поднялись в номер.

Только зайдя в комнату, Элли шумно выдохнула и распустила волосы. Усевшись на ближайший стул, она запрокинула голову назад и закрыла глаза, падая в собственные мысли. Но полностью погрузиться в них ей не дали.

— И что, теперь он будет с нами? — нерешительно спросил Дейв, неясно, к кому обращаясь — к Элли, или к Берту, или к обоим сразу.

Роуз всё равно решила ответить:

— Ну не прогонять же его в Топпат? Да и, грубо говоря, он мой и Генрин коллега, наше начальство не поймёт, если мы разделимся.

— «Коллега»? — Берт перестал отряхивать свой плащ и поднял взгляд на подругу. — Он знает, кто вы?

— Ага, — потянувшись, Элли выпрямилась и обвела взглядом парней. — Как я поняла из рассказов Генри, Чарльз из не так давно сформированной части — их собрали лет пять назад. Попытка Правительства сработать простых солдат с людьми, которые участвовали в том проекте. Знают всё в настолько общих чертах, что, считайте, информации о проекте у них меньше, чем у вас. Хотя, этот вроде больше остальных знает…

— С чего ты это взяла? — пытаясь стереть с кепки жёлтое пятно, спросил Дейв.

— Во-первых, — охотно отвечая на его вопрос, девушка подняла руку с оттопыренным указательным пальцем, — он водит дружбу с Генри, по крайней мере, Генри ему доверяет, а это что-то значит. Во-вторых, — к оттопыренному пальцу прибавился второй, — он вроде как близок с генералом Гейлфорсем. Понятия не имею, как они умудрились сдружится, ну ладно. И в-третьих… — ещё один палец присоединился к прошлому дуэту, — у меня тоже есть свои источники. Чарльз неплохо осведомлён о той программе, и это факт.

Рассказывать, что это было в другой временной линии, где всё пошло наперекосяк и в итоге из Топпата сбежала девчонка-рекрут и пленник-пилот, Элли не хотела. Но благодаря своим кошмарам, которые преследовали её долгое время, она смогла заранее «познакомиться» с Чарльзом и немного узнать о нём.

Жаль, что она не смогла как-то предотвратить сбитие его вертолёта… Но он не попал в плен, что уже радовало.

Дейв больше вопросов не задавал, удовлетворив свою жажду знаний. А Берт, отложив в сторону свой плащ, глубоко задумался. Ещё бы знать, о чём — но вряд ли он ответит на этот вопрос, если Элли спросит. Даже несмотря на то, что они друзья. Так что она могла лишь создавать догадки и надеяться, что Берт сам соизволит сказать.

Дверь в номер открылась. Элли тут же повернула голову на шум и удивлённо замерла. А затем, тихо прыснув, подошла к Генри, который тащил на себе Чарли.

— Вырубился в лифте, никак не разбудить, — полушёпотом объяснил Стикмин, с беспокойством косясь на приятеля из Правительства.

Подхватив пилота с другой стороны, Элли помогла дотащить его до кровати, тихо заметив:

— Он просто устал, а тут ещё от Топпата побегать пришлось. Всё будет в порядке с твоим другом.

Судила она по себе — сама несколько раз вырубалась на ходу, когда работа шла над особо муторным проектом. Помнится, после одной вылазки она и её подельники одновременно вырубились на съёмной квартире и начали просыпаться только в двенадцать часов. Весёлые были времена… А сейчас ещё веселее.

Уложив пилота на кровать, Элли осмотрела раны на его лице. Жить будет, и даже шрамов не должно остаться. Решив, что обработает его царапины, когда Чарли проснётся, Роуз сняла с его головы красную гарнитуру, на которой были многочисленные царапины, а в паре мест и вовсе трещины — вещью активно пользовались в боевых условиях и далеко не первый месяц. Её внимание привлёк шрам на левой стороне головы, прежде скрытый под гарнитурой. Аккуратный и уже активно заживающий — последствия операции, а не травмы. Элли только покачала головой и отложила чужую гарнитуру на прикроватный столик.

— Вот чёрт… — послышалось сдавленное ругательство Генри.

Роуз посмотрела на напарника с немым вопросом. В его руке был ботинок Чарли, второй уже лежал на полу (всё-таки спать в кровати в обуви — так себе идея). Заметив взгляд девушки, Стикмин указал на ступню пилота. Элли присмотрелась и тихо выдохнула: «Бедняга».

С правой ногой всё было как у всех — бледная кожа, проглядывающая в просвет между носком и штаниной, типичная форма ступни. А вот на левой даже носка не было. Зато прекрасно виднелся серебристый пластик протеза.

Потрепала жизнь парня, потрепала…

Примечание

В честь начала третьей арки перерисовала один мем под эту историю. Ссылка на пост:

https://vk.com/soniowl?w=wall-189375389_1149