Билл никак не мог принять то, что говорил Диппер. Слишком жестоко, слишком неправильно, слишком не «по-человечески» — полная противоположность создавшегося у Билла до этого мировоззрения.
Погруженный в размышления, Билл даже не заметил, как они вернулись домой, как сильно Уилл обрадовался его приходу, и как огорчился, когда Билл совершенно не обратил на это внимания. Для него все звуки исчезли, словно под огромным стеклянным куполом. Остались лишь мысли.
Билл старался взвесить каждое сказанное Диппером слово, определить, говорил он серьезно или же просто издевался над ним. Билл был уверен в том, что Диппер говорит правду, но говорит ее слишком грубо и резко.
Следующее утро застало Билла на кухне, готовящим себе кофе, чтобы хоть как-то прийти в себя после бессонной ночи. Царившая вокруг тишина лишь еще больше угнетала мальчика — привыкший к одинокому образу жизни, Билл в другой раз был бы и рад тому, что ему никто не мешает, но сейчас оставаться наедине с со своими мыслями было подобно пытке.
Послышались шаги на лестнице, и в комнату заглянул Уилл.
― Можно? ― спросил он, поглядывая на брата.
― Конечно, ― ответил Билл и улыбнулся.
Уилл присел за стол, и принялся сверлить взглядом спину брата, увлеченного процессом приготовления напитка.
― Билл, что произошло? ― спросил Уилл, откладывая газету в сторону.
― О чем это ты? ― ответил Билл, снимая готовый кофе с плиты и разливая дымящийся напиток по кружкам.
― Я о твоем поведении. Ходишь уже второй день, как в воду опущенный. Что-то произошло, когда вы пошли с Диппером искать осколок? ― Билл подошел к брату, чтобы поставить перед ним чашку, чем тот и воспользовался, чтобы заглянуть ему в глаза.
― Ничего особенного. Просто Диппер сказал кое-что, что заставило меня задуматься.
― Он тебя обидел? ― нахмурился Уилл, ставя чашку с громким стуком.
― Я сам, кого хочешь, обижу. Просто пища для размышлений, ― отмахнулся Билл, пригубив кофе.
Уилл замолчал. Он продолжал буравить брата взглядом еще несколько секунд, но потом отступил.
Он давно уже не видел брата в таком состоянии. Но если учесть все те события, которые они уже успели пережить за эти полгода, его поведение неудивительно.
― А что насчет следующего хранителя? ― спросил Уилл, стараясь приподнять настроение брата.
И ему это удалось. Билл вздрогнул, а затем перевел на него взгляд.
― А ты что, хочешь помочь мне в его поисках? ― с усмешкой ответил Билл.
― В стихах я буду получше тебя, ― с тем же выражением ответил Уилл.
Билл посмотрел на брата в упор, не мигая. Брат ответил тем же взглядом. Они сидели так и смотрели друг на друга пару секунд, но затем синхронно закрыли глаза и стали потирать ладонями.
― Ладно, уговорил, ― проронил Билл, стирая с щек слезы.
― Согласен на ничью.
Как только кофе был допит, братья сели по разные стороны и склонились над дневником.
«В древнем хранилище страждущих знаний
Ждет тебя юный, дивный отрок,
Зверь его ― светлая, белая лама,
Коей неведом злости порок».
Билл замолчал. Уилл тоже не проронил ни слова.
― По крайней мере, мы знаем, что его знак ― это лама, ― проронил Билл, переворачивая страницу, чтобы удостовериться. ― Но что значит «хранилище страждущих знаний»?
― Я что-то слышал подобное. ― Уилл склонился, зарываясь пальцами в волосы.
Спустя долю секунды он подскочил и помчался на второй этаж. Билл лишь растерянно проводил его взглядом.
Вернулся Уилл уже с книгой, лихорадочно перелистывая страницы в поисках чего-то. Он открыл нужную страницу и протянул ее Биллу.
― Это одна из старых работ Берна. В ней он использует понятие «хранилище страждущих знаний» и обозначает он Оксфорд! ― сказал Уилл, показывая на четверостишие.
― То есть ты хочешь сказать, что автор использовал это понятие из каких-то стишков для того, чтобы дать нам подсказку? ― спросил Билл, проводя рукой по лбу. ― А не слишком ли это просто?
― Тем не менее, ты не догадался. А я вспомнил только потому, что мы недавно это проходили, ― ответил Уилл, опираясь бедром о стол.
― Да? А я где был в это время?
― Ты спал.
Билл сконфуженно поджал губы. Если бы его брат тогда не слушал, то сейчас они бы могли потерять подсказку. И это могло бы выйти боком всем. В таком случае Билл бы обратился к Дипперу, а тот непременно бы его осмеял. Или он бы провел ночи над книгами и потерял и без того драгоценное время.
Вспомнив об этом, Билл поднялся.
― Спасибо тебе за подсказку, братец. Похоже, что действительно лучше меня в этом разбираешься, ― сказал Билл, почесывая затылок.
― Я это и так знал. А теперь мы собираемся? ― улыбнулся Уилл.
― Я собираюсь, ― поправил Билл, и направился к выходу из комнаты.
― В смысле?
― Не обижайся, Уилл, но тебе лучше остаться дома. Ты еще не совсем отошел от всего этого. Да к тому же тебе наверняка есть чем заняться? ― Билл многозначительно показал взглядом на зевавшего пса.
― Хочешь сказать, что ни на что, кроме загадок я не способен? ― грустно спросил Уилл, присаживаясь перед собакой.
― Нет, что ты. Просто… просто сейчас не твое время, ― закончил Билл и вышел, чтобы не видеть вновь меланхоличного выражения лица своего брата.
Уилл ему не верил. Он знал, что брату просто нечего ему сказать в оправдание, и поэтому он его избегает. С другой стороны, Уилл понимал, что он сам навязался Биллу тогда, в приюте, и теперь не удивительно, что тот хочет его избежать.
Уилл притянул к себе собаку и уткнулся ей в шею лицом.
Сегодня день был на удивление солнечным, и в голове проскользнула мысль, что и с хранителем все пройдет удачно.
На веранде на большом, старом диване лежал Диппер. Он закинул ноги на подлокотник, сцепил руки за головой, а на лицо положил раскрытую книгу.
Билл опешил.
Мейбл же сидела в кресле качалке, и, как ни в чем не бывало, гладила маленькую свинку.
― А где дядя? ― тихо спросил Билл у Мейбл.
― Он уехал отдыхать, оставив Лачугу на вас, ― ответил Диппер, вставая.
― На нас? Когда? Почему он нас не предупредил? ― Билл представил реакцию дяди, когда тот узнает о том, что никто не работал в Лачуге.
― Об этом не следует беспокоиться. Я все улажу, ― сказал Диппер, накидывая на плечи пальто. ― Как я понимаю, у нас есть дела поважнее. ― Он многозначно бросил на рюкзак Билла.
― Да. Мы разгадали еще одну загадку. Теперь наш путь лежит в Оксфорд, ― сказал Билл и обернулся к Мейбл.
― Мейбл, я хочу, чтобы ты пошла со мной.
Сзади раздался смех Диппера. Он подошел ближе и положил ладонь Биллу на плечо.
― Ты слышала, Мейбл? Билл боится меня и хочет, чтобы ты его защитила, ― засмеялся он, но затем резко наклонился к Биллу. ― Ты не сможешь спрятаться от того, с кем заключил сделку.
Билл напрягся. Он скинул руку и обернулся.
― Просто твое общество не приносит мне удовольствия, ― мрачно заметил Билл, шагая вперед.
― Это естественно, мальчик мой. Разговор с демоном и не должен быть приятным.
Билла всего трясло. Он уже не мог смотреть на это вечно ухмыляющееся выражение лица, на эти слащавые обращения и вечные подтрунивания. Он уже не мог сдерживаться, чтобы не ответить какой-нибудь гадостью этому выскочке. Но Билл терпел. Он успокаивал себя той мыслей, что без помощи этого демона он не сможет достичь того, чего желает. Вернее, может, но не так быстро, как хотелось бы.
Наконец, прекратив всячески издеваться над дискомфортом Билла, Диппер приобнял его за плечи, вызывая новую вспышку негодования, и переместил их.
Они оказались в Лондоне. Билл это понял по Биг Бену, который сейчас как раз оповещал всех жителей о том, что уже девять часов. Билл вздрогнул и поднял голову. Шел дождь. Он был мелкий, едва ощутимый, но из-за ветра ощущения складывались не из приятных.
Диппер цокнул, окинув взглядом окрестности, а затем остановился на Билле.
― Ну и видок. Неужели нельзя было одеться подобающее? ― спросил сам себя Диппер, но Билл не успел возразить, как на нем появилась белая рубашка, брюки, и легкий плащ сверху.
Билл ошарашенно посмотрел на себя, а затем на Диппера, который раскрывал зонтик.
― А ты хоть что-нибудь делаешь без магии? ― спросил он, когда оказался в пространстве под зонтом.
― Если бы ты догадался одеться, то мне не пришлось бы ее использовать, ― заметил Диппер, ухмыляясь.
Билл промолчал, признавая свое поражение.
Диппер вместе с Биллом двинулся вперед. Оксфорд находился несколько северо-восточнее Лондона, и поэтому путь у них занял около часа. Воспользоваться они решили автобусом.
На протяжении всей дороги Билл раздумывал об их дальнейших действиях, почти не вглядываясь в местный пейзаж. Но как только они пересекли границу Оксфорда, все мысли сразу же вытиснились.
В этот раз Билл не пожалел о том, что им пришлось добираться до места автобусом, а не с помощью магии. Он никогда ранее не задумывался обо всех этих сооружения и архитектуре, но теперь, увидев все это, он понял насколько ошибался.
― А как мы попадем в здание? Не под видом туристов же? ― обратился он к Дипперу, но тот сидел, закинув голову и прикрыв глаза.
На пару секунд подобное отношение привело Билла в бешенство, но затем он вспомнил, что сам недавно был таким, и он успокоился.
― Проберемся туда под видом студентов и отыщем его, ― проронил Диппер, так и не открыв глаза.
Биллу это показалось убедительным.
Вскоре они оказались около парадного входа. И как только перед Биллом возникла это древнее и монструозное строение, он вцепился в рукав Диппера, стараясь устоять на ногах. Перед ними раскинулся огромный по площади храм знаний. Из-за того, что они находились здесь, на земле, было невозможно узреть всего его величия, но уже вид главного здания внушал какой-то трепет. Острые башни, выполненные в готическом стиле, устремляли свои пики высоко вверх, словно подпирая ими свинцовое небо. У Билла закружилась голова, когда он ощутил всю мощь и величие этих стен. Он словно смог прочесть всю многовековую историю здания лишь прикоснувшись к его стенам.
― Никогда не думал, что архитектура вызовет в тебе столько эмоций, ― усмехнулся Диппер, провожая Билла внутрь, пока тот осматривал все с запрокинутой головой и широко раскрытым ртом. ― Хотя, признаюсь, это здание выглядит очень внушающим.
Они оказались внутри. Первым, что заметил Билл, оказалась большая площадь газона с сочной, зеленой травой. После недавнего дождя в воздухе стаяла прохлада, и был особенно ощутим запах не мокрого асфальта, к которому он привык, а запах земли и зелени.
У Билла кружилась голова. Диппер шел рядом, положив руку ему на плечо, а сам все время осматривался в поисках гида или стражи. Но благополучно оставшись незамеченным, Диппер увел Билл в тень собора.
― Теперь нам нужно незаметно пробраться в дортуар.
Диппер материализовал черную мантию и набросил ее на плечи. Биллу он создал такую же.
И только сейчас, когда Диппер и Билл сделали уверенный шаг, вливаясь в толпу студентов, Билл понял, в какой ситуации они оказались. Они оказались в самом престижном университете Великобритании, где им предстоит найти одного единственного человека, а точнее хранителя, который так же, как и они, потерялся в этой реке. И Билл не мог себе представить, сколько у них уйдет времени на то, чтобы обойди всю территорию университета.
Он попытался успокоиться. В конце концов, Диппер знает хранителя в лицо, а это уже значительно упрощает их поиски.
― А ты что-нибудь знаешь о самом хранителе? ― спросил Билл.
Диппер бросил на него осторожный взгляд, а затем задумался.
― Только внешность.
Билл поджал губы. Он обвел взглядом проходящих мимо учеников, стараясь придумать выход.
― А чем занимается его семья? ― настаивал Билл.
― Я откуда знаю? По-твоему, я с ними дружбу вожу? ― зарычал Диппер, отчего пара учеников обернулась.
― Тогда давай начнем искать его в том колледже, где изучают экономики или что-то с нею связанное. Я думаю, что это будет хоть каким-то ориентиром, ― рассудил Билл, останавливаясь посреди коридора.
― Что ж. Если ты так решил.
На то, чтобы отыскать и прочистить все здания, у них ушло много времени. И при всем этом, им еще предстояло вести себя естественно и не привлекать внимания. Но это было лишь частью работы. Теперь им предстояло определить хранителя.
― Может, поймаем его во время обеда? ― спросил Билл, опираясь на стенку и выравнивая дыхание.
― У нас нет в запасе столько времени, ― ответил Диппер, зажимая губами сигарету, но потом вспомнил, что курить в здании нельзя, и убрал ее обратно.
Они хотели уже двинуться дальше, но внезапно услышали громкие голоса. Они пошли на источник шума и увидели интересную сцену.
На полу сидел юноша, собирая раскинутые книги, а над ним возвышались две фигуры. Они смеялись над его неуклюжестью и глупостью, поливали его грязью и оскорбляли его семью. Особенно активной была особа со светлыми, собранными в хвост волосами. Диппер медленно подошел к ним.
― Что здесь происходит? ― вежливо поинтересовался он, оценив быстрым взглядом стоящих напротив него ухмыляющихся молодых людей.
― А ты что, его дружок? Я и не сомневалась в том, что и друзья у него так себе, ― сказала девушка, и две ее подруги тихо хихикнули.
― А вы, как я понимаю, Пасифика Нортвест? Знаете, я слышал о вас, ― сказал Диппер, подходя к ней, пока все остальные, в свою очередь, отступали. ― И слышал довольно-таки противоречивые факты. Хорошие, плохие отзывы, сейчас не важно. Но знаете, что? ― Он склонился к ее лицу, отчего она вжалась в стену. ― Я вижу вашу судьбу. И она ужасна. Ваша мечта ― отвратительна. Вы просто не способны ее осуществить. И не из-за того, что у вас нет денег. Их у вас, как раз, много. А из-за собственно слабости. ― Он коснулся пальцами ее щеки. ― Вы даже не способны переубедить своих родителей в собственной самостоятельности. Что уж говорить о предназначении и будущей жизни. Хотите, я расскажу вам, что случится с вами в будущем? Вы будите учиться спустя рукава, ибо вам совсем не интересно. Затем, после того, как ваши родители умрут, к вам перейдут дела кампании. Но вы не сможете ими руководить, ибо слишком глупы и неспособны. Тогда вы будите искать помощи на стороне. И найдете. Но вас снова обманут, и вы останетесь без гроша. А затем начнется череда веселых дней, которые вы проведете в наркологической клинике. И выписавшись, вы поймете, наконец, какое вы ничтожество, и что ваша жизнь ― никчемное существование. А тогда, ― Диппер не договорил, отстранился и посмотрел ей в глаза.
Билл стоял в стороне, и как все остальные, дрожал. Он не понимал причину своего страха, но внезапно от Диппера повеяло диким ужасом. Его сердце забилось быстрее, а воздух словно в печи стал горячим, будто рядом с ними полыхало пламя. Но, пожалуй, самым странным было то, что подол мантии Диппера словно удлинился, расползаясь по всей комнате огромной тенью.
Билл даже не мог представить, что на данный момент происходит в сознании девушки. Несмотря на то, что ее поступок был откровенно мерзким и подлым, она не заслуживала такого давления со стороны Диппера. Билл искренне сочувствовал ей, понимая, что она практически на грани помешательства от испуга.
Когда Диппер отстранился, девушка стремглав бросилась наутек, прижимая ладони к лицу. Многие из зрителей данной сцены последовали ее примеру.
Билл стоял в ступоре, разглядывая свою обувь, пытаясь осмыслить все, что произошло, а когда у него в голове окончательно сложилась картинка, он вспыхнул.
― Какого черта ты творишь? ― прошипел он, смотря на улыбающуюся физиономию Диппера.
― Я лишь преподал ей урок. Она вела себя слишком грубо, ― отмахнулся Диппер, поднимая опрокинутую при беге книгу.
― Слишком грубо, говоришь? ― Билл не мог выразить словами всю ту ярость, которая кипела внутри него.
Он просто стоял, дрожа всем телом, сжимая кулаки и зубы до боли, и смотрел на Диппера.
Когда сил и терпения не хватило, он развернулся и побежал в ту сторону, что и девушка. Он хотел ее найти, но не знал где. Сейчас все ученики разбрелись по лекциям, и он бродил по огромным просторным коридорам один. Бродил и проклинал всеми словами, которые знал, демона. Он не представлял, что эти существа могут быть такими мерзкими и жестокими. Его начинало колотить от одной только мысли, что ему придется провести еще несколько часов рядом с этим существом. Но Билл сам виноват во всем происходящем, и этой мыслью он пытался успокоиться.
Внезапно он услышал всхлип. Он побежал на звук, и открыл дверь. Перед ним предстала аудитория с огромной доской и уходящими в противоположную сторону местами для учеников.
Билл опустил голову и увидел девушку, сидящую поджав ноги.
Билл опустился перед ней на колени и легко коснулся рукой.
― Прости его, пожалуйста. Он та еще редкостная скотина, но не нужно воспринимать все так близко к сердцу, ― сказал он, когда девушка подняла к нему глаза.
― Он оскорбил меня и мою семью, как мне не воспринимать это всерьез? ― закричала девушка, пуще начиная рыдать.
Билл задрожал и убрал руку. Он не умел вести себя с плачущими людьми, да и вообще слез не выносил. Но он все же присел рядом с нею.
― Я знаю, что такое, когда тебя оскорбляют. И понимаю, как тяжело, когда кто-то оскорбляет твоих родных. Но все же не стоит из-за этого плакать, ― снова попытался Билл.
Девушка подняла голову и провела по лицу ладонью.
― Просто он говорил так серьезно. И глаза у него такие страшные, ― заикаясь, ответила девушка. ― Словно сам дьявол тебе в душу смотрит.
Билл поджал губы.
― Но теперь-то все позади. И ты можешь успокоиться, ― засмеялся Билл.
― Да. Просто, он говорил такие вещи, о которых никто не знает. Никто не знает о том, что у меня проблемы с семьей. И это меня пугает, ― сказала девушка, задрожав, и уткнулась носом в колени.
― У тебя проблемы с семьей? ― спросил Билл, склонив голову.
― Не то чтобы, ― ответила она, и повернула голову.
― Можешь не рассказывать. Я не настаиваю. У меня просто тоже есть некоторые трудности. И поэтому я подумал, что мы могли бы поладить, ― улыбнулся он, запуская руку в волосы.
― А какие у тебя проблемы?
― Ну, понимаешь, я просто из детдома. И своих родителей я не помню. Да и никого у меня не было. Но потом у меня появились папа, мама и брат. И мы жили чудесно, пока, ― Билл замолчал, опуская глаза, ― пока я не понял кое-что.
― Что? ― удивилась девушка, поворачиваясь корпусом к нему.
― Что идеальных людей не бывает, и что все мы имеем свои достоинства и недостатки. Я видел в своих родителях лишь достоинства. И мне вышло это боком, ― Билл грустно улыбнулся.
На минуту между ними повисла тишина. Билл просто не знал, что еще сказать, а девушка обдумывала все им сказанное.
― Я думаю, что ты хорошая, ― произнес неожиданно Билл, вставая. ― Но ты зачем-то притворяешься злой и высокомерной. Я уверен, что это неправильно. Тебе лишь стоит сбросить эту маску, и люди сами к тебе потянутся. ― Он протянул ей руку и помог встать.
Девушка смотрела на него удивленно, отмечая, что говорил он на полном серьезе, что глаза его действительно светятся добротой и той простотой, которой она так давно не видела в стенах этого здания. Она поняла, что причина всех ее неудач кроется именно в ней самой, и что если она прекратит носить маски, то жизнь обязательно наладится.
― Спасибо тебе, Билл, ― сказала она, улыбаясь и вытирая последние следы своей беды. ― Я вижу, что ты хороший. Что ты можешь вести людей за собой, и что помыслы твои чисты.
― Как ты? ― Билл не успел договорить, как девушка протянула ему осколок пирамиды.
Билл шатнулся. Он широко распахнутыми глазами уставился на нее, а затем на осколок.
― Так ты хранитель?
Девушка все еще улыбалась ему.
― Но почему? Я же ничего не сделал, ― в конец растерялся Билл.
― Ты прошел мое испытание, и я поняла, что ты за человек. И за то, что помог мне понять простые истины, я дам тебе осколок.
Билл снова посмотрел на нее. Ее красные от слез глаза смеялись. Он посмотрел на осколок, и растянул губы в улыбке.
― Спасибо, ― осипшим голосом ответил он, и взял протянутый дар.
Позже, когда Билл и Диппер возвращались домой, Билл ненароком вернулся к той сцене.
― А это правда, что ее ждет такая ужасная судьба? ― грустно спросил он.
Диппер посмотрел на его осунувшееся лицо, а затем громко засмеялся. Но теперь он смеялся не цинично и высокомерно, как раньше, теперь в его смехе слышалось какое-то веселье и легкий упрек.
― У нее прекрасная судьба, ― сказал он, останавливаясь на том месте, где они появились.
― Тогда зачем все это? ― закричал Билл, отчего прохожие обернулись.
― Для того, чтобы подтолкнуть тебя к действию, ― ответил Диппер, улыбаясь и протягивая ему раскрытую ладонь.