Примечание
The Mechanisms — Blood and Whiskey
— Фенрис, — Изабела потянулась сонно к оставленному на столе у кровати винограду, едва не уронила горку персиковых косточек, отщипнула подвявшие уже ягоды и кинула в сгорбленного в кресле эльфа. Не попала, конечно, — да и не целилась. — Мне холодно.
— Скажи Оране, чтобы принесла тебе одеяло.
Изабела закатила глаза. Подумала было бросить виноградом ещё раз — но остановилась. Фенрис пытался что-то писать. Хмурился.
Ягоды она закинула себе в рот. Спустила затем ноги на холодный пол, поморщилась: вот ведь, Хоук — с магом встречается, а полы тёплыми, как рассказывают в лучших салонах Орлея, до сих пор не попросил сделать.
Надо предложить.
— Ревнуешь, или сон плохой? — закутавшись в одно лишь тонкое покрывало, подошла к Фенрису, присела рядом на краю кресла.
Фенрис хмыкнул.
— Всё сразу.
Захлопнул книгу: в тусклом вечернем свете буквы его, и так ещё неуверенные, дрожали куда сильнее.
И со вздохом уткнулся в плечо Изабелы.
— Это глупо, — пробурчал.
Изабела кивнула, зарывшись пальцами в жёсткие волосы.
— Почти все сны глупые. Я рассказывала, как мне однажды снилось, что мы с Мередит торт Хоуку пекли? Она была настолько против виски в рецепте, что приказала меня усмирить.
Фенрис хмыкнул вновь — светлее в этот раз, спокойнее будто. Изабела улыбнулась и дёрнула острое ухо:
— Не хмыкай зря, рассказывай.
— Всё-то тебе интересно.
— Глупый, — цокнула Изабела. — Конечно интересно. Одной в кровати холодно, а Хоука до утра не дождёшься.
Фенрис хмыкнул в третий раз и поднял голову, смотря снизу вверх на Изабелу и улыбку её, за которой вновь мысли прятала.
Знал ведь — прекрасно знал — что не так уж холод её и заботит. Знал — и признаний лишних не требовал.
Спрятался вновь у неё на плече и пробурчал едва разборчиво:
— Мы на приёме были. У Авелин почему-то. И там Хоук ушёл с Данариусом.
Изабела засмеялась. Притянула Фенриса к себе ближе, неудобно сдвинувшись почти на самый край кресла: не хватало там места для двоих, и ноги уже начали ныть, и вздумай эльф её ущипнуть, как завёл себе привычку, — точно бы упала, прямо к его ногам, и даже шутку бы придумать не успела. Вот уж обидно бы вышло.
— И правда глупо, — протянула. — Уж тяги к мертвецам за Хоуком не замечала.
— Пока что. Он уже потащил Андерса на ужин, куда точно приглашена Мередит, кто знает, что ещё придумает.
Он старательно пытался спрятать улыбку в складках покрывала.
— Так что же ты, — протянула Изабела, — ревнуешь? Зол, что не тебе выпала честь очаровывать… кого там, опять де Копьи?
— Нет, кто-то новый. Не помню точно, возможно, маркиз де Кинжал?
Изабела прыснула. Фенрис со вздохом соскользнул с кресла на холодный пол, чудом не запутавшись в чужих руках и покрывале, и уложил Изабеле голову на колени.
— Я понять не могу, почему он даже из могилы меня достаёт.
Изабела промолчала.
Промолчала о верёвках и о безразличном море. Промолчала о монетах, что падают раз за разом в широкую серую ладонь, и промолчала о беге по узким пещерам и по путаным, дрожащим улицам ночного Киркволла, и Денерима, и Лломерина. Промолчала о пряном вине, что мешалось с кровью, парчой и золотом, и о том, почему сбегала порой по утрам — сны о собственной свадьбе до сих пор оставляли её в слезах.
Изабела промолчала. Убрала белую прядь за ухо — она тут же непокорно выскользнула — и спросила:
— Оставить тебя?
— Нет, — крепче сжал покрывало на её коленях Фенрис. — Останься.
И Изабела осталась.
А Хоук вернулся глубокой ночью. С Андерсом, без ран и храмовников, и даже без недовольной Авелин — значит, мирно все же прошёл ужин.
Он улыбался, рассказывал, какое подали кислое вино и сухое мясо, и как граф Ламарк неудачно сватался к юной Зохне, и как все, даже слуги, бросали настороженные взгляды то на него, то на Мередит, думая, будто хорошо это скрывают. Изабела думала пересказать ему шутку про маркиза Кинжала — а затем Андерс бросил в их сторону персиковую косточку и заявил, что они спать мешают. Фенрис, не поднимая головы, попросил кинуть и за него тоже, и Хоук вскинул руки, бормоча с хоуковской наигранностью что-то про предательство и косточку в спину.
Изабела засмеялась.
Всё было так, так просто.
И ей было так, так тепло.
Примечание
Написано для команды WTF Dragon Age 2021