Протокол №17

Протокол 11.05.2183 №17

Станция "Лазарь"

Заседания совета руководителей

Председатель — Дж. А. Джонс.

Секретарь — К. Н. Чамберс.

Присутствовали: доктор А. М. Бернштейн, доктор А. К. Уилсон.

Приглашенные: заместитель начальника по безопасности Дж. Р. Тейлор, начальник отдела логистики С. С. Романов, врио начальника станции Т. М. Андерсон.

Повестка дня:

1. Об организации рабочих мест в завершенной части станции.

Доклад начальника отдела логистики С. С. Романова.

2. О внедрении изделий 34-А в системы безопасности.

Доклад заместителя начальника по безопасности Дж. Р. Тейлора.

3. О состоянии пациента К. А. Аленко.

Доклад доктора А. М. Бернштейна.

1. СЛУШАЛИ:


— Кайден Аленко?

— Что?

— Вы понимаете, что я говорю?

— Да… да, понимаю. Вроде. Не должен?

— Почему же, должны… и это прекрасно. Позволите присесть?

— Да, конечно. Но, эм, извините, кто вы?

— О! Я прошу прощения, молодой человек, мое имя — Август Магнус Бернштейн, но вы… можете меня звать просто "доктор".

— ...ладно. А я… эм…

— Не волнуйтесь, молодой человек, легкая спутанность сознания — мелочи, на фоне тех травм, что вы получили.

— Травм?

— Безусловно, безусловно… вы позволите провести небольшой опрос?

— Эм… Хорошо.

— Ваше полное имя?

— Я… Кай… Кайдан? Кайдан Айну Аленко?

— Дата рождения?

— Восемнадцатое февраля тысяча девятьсот… ох. Нет, стойте. Девятнадцатое февраля?

— Хм.

— Что?

— По всей видимости, пусть вы и пришли в себя, ваш разум еще далек от идеала. Ничего, это мы поправим.

— Так что со мной произошло?

— Ну, если коротко, то вы попали под взрыв… не знаю подробностей, позже сможете почитать их в своем деле, когда, конечно, придете в себя... н-да, взрыв. Вас накрыло ударной волной и… всем сопутствующим. Биотический щит позволил вам выжить, но в процессе ваш имплант перегорел от напряжения, что вкупе с полученными повреждениями привело к травматической коме. В этом состоянии вас нашли оперативники нашей организации, и руководство решило попытаться спасти вас… так вы и попали сюда.

— Зачем?

— Что — зачем?

— Зачем им… вам… спасать меня?

— Ну, этот вопрос, молодой человек, не в моей компетенции. От себя могу лишь сказать, что "Цербер" ценит каждую человеческую жизнь.

— Трудно поверить.

— Если вам будет легче, можете считать, что ваш случай достаточно интересен, и нам, как ученым, было весьма познавательно в нем разобраться.

— А вот это… уже похоже на правду.

— Хм. Я вижу, вы утомились. Спите, мистер Аленко, мы продолжим наш разговор позже. Надеюсь, вы к тому времени будете уже в куда лучшей форме.

— Ладно. А, и, доктор?

— Да?

— Спасибо… наверное. Я не многое понял, но вы меня с того света вытащили, да?

— Спите спокойно, юноша.


3. СЛУШАЛИ:

А. М. Бернштейна — текст доклада прилагается.

ВЫСТУПИЛИ:

А. К. Уилсон — гарантировал улучшение состояния пациента при применении нового курса медикаментов.

С. С. Романов — отметил, что предложенное лечение является дорогостоящим предприятием. Продолжать его целесообразно только в том случае, если пациент сможет в дальнейшем компенсировать затраченные расходы.

Т. М. Андерсон — предложил подготовить программу перевербовки пациента.

РЕШИЛИ:

3.1. Продолжить лечение пациента по новому курсу.

3.2. Запросить личное дело пациента у отдела информационной безопасности.

3.2.1. Разработать и представить на утверждение программу вербовки на основе личного дела пациента.

Приложение: 1. Текст доклада С. С. Романова — на 318 КБ в 1 экз.

2. Текст доклада Дж. Р. Тейлора — на 226 КБ в 1 экз.

3. Текст доклада А. М. Бернштейна — на 385 КБ в 1 экз.

Председатель Дж. А. Джонс

Секретарь К. Н. Чамберс