Примечание
бзв немного вдохновляюсь темами райтобера
секундную заминку удивления шуичи не заметил. кокичи поднял голову, положил руки на затылок.
— что? — протянул он дольше обычного. — тебе не противно разве от того, что я тут сижу и нарушаю твои моральные принципы?
кокичи светился, улыбаясь. шуичи напомнил себе идти до конца.
— я хочу поговорить с тобой.
— вот так из ниоткуда? — хихикнул. — в чувствах признаться хочешь? или в убийстве?
— пожалуйста.
"призраки это ужасно", проворчал кокичи, поднимаясь. радость вспыхнула в шуичи, когда он услышал согласие. ему ни за что не хотелось бы терять дружбу с кокичи. пускай буквально так он об этом не думал.
на крыше кроме них оказался только корекиё, пивший кровь из пакетика через трубочку. они расположились около края крыши. начало трапезы прошло в тишине, шуичи всё пытался подобрать слова и момент, и кокичи в конце концов не выдержал.
— чего ты хотел, шуичи?
он вздрогнул и поперхнулся от резкости фразы. кокичи сделал движение, чтобы похлопать его по спине, но передумал. шуичи вдохнул глубоко.
— я не думаю, что ты читаешь чужие мысли из злых намерений.
— хм? — кокичи наклонил голову в притворном удивлении. — откуда такая уверенность? у меня достаточно сил, чтобы всех вас взять под контроль.
кроме меня, подумал шуичи, глядя на жуткое лицо, которое состроил кокичи.
— ну скажи, — сжалился он, — сколько друзей ты завёл, не имея понятия, о чём они думают?
— эм...
и внезапно это помогло шуичи понять. кокичи постоянно задавал ему кучу вопросов, поддразнивая при разговорах. с другими он был краток, очевидно, зная всё, чего от него хотели.
— понятно, — мягко улыбнулся шуичи. игнорируя подозрительное "чего тебе понятно?", он вернулся к еде. — я не могу заставить тебя перестать это делать, — согласился он чуть печально, — но, может, тебе было бы интереснее заводить друзей, если бы ты не знал их мыслей. в этом ведь и заключается дружба — вы друг друга узнаёте.
кокичи долго и напряжённо смотрел куда-то на его лицо и, в то же время, сквозь. потом разочарованно вдохнул, прерывая попытку.
— наивно с твоей стороны думать, что я действительно так сделаю. но, — глаза у него засветились, — что это за отвратительно проникновенная речь была, шуичи? я начинаю думать, что даже не хочу знать, что находится в твоей голове.
кокичи демонстративно прикрыл уши, хихикая. шуичи тоже не удержался от улыбки.
но неприятная мысль пробралась в голову. если он сможет прочитать мои мысли, то перестанет ли общаться со мной.