Глава 1

— Вот! — Тони буквально лучился довольством, выставляя на стол в кухне, соединенной с общей столовой, непонятный агрегат. Выглядела конструкция дорого, стильно и сложно, впрочем, как и всё, что создавал Старк.


— Что это? — вежливо поинтересовался Стив, казалось, единственный обративший внимание на очередной девайс made by Старк Индастриз (сложно не заметить что-то, когда это суют тебе под нос).


Он неохотно пил что-то подозрительно-зеленого цвета из огромного стеклянного стакана, искренне надеясь, что рано или поздно Наташа закончит листать журнал, уйдет по своим делам и он сможет вылить эту жижу в раковину. Наташа же как будто нарочно с комфортом устроилась на диване, лениво переворачивала странички, всем своим видом говоря о том, что никуда спешить не собирается.


Роджерс тоскливо вздохнул. Почему чудят все вокруг, а страдает только он? Сначала Нат с её нездоровым увлечением здоровой пищей, теперь вот Старк с какой-то неведомой машиной, которая наверняка умеет разговаривать, знает несколько языков, может летать, а при необходимости и защитить какую-нибудь небольшую страну от инопланетного вторжения.


С опаской поглядывая то на диван, то на чрезмерно воодушевленного гения, Стив вновь спросил:


— И почему ты принес это на кухню?


— Это мороженица!


— И зачем она нам? — Стив откровенно не понимал.


— Что за глупые вопросы? Мороженица для того, чтобы делать мороженое. И предвещая твой очередной вопрос, мороженое для того, чтобы ты его ел и говорил, — Старк прокашлялся, готовясь изобразить голос Роджерса. — Боже, Тони, это лучшее, что я пробовал в своей жизни, конечно, после твоего чле…


— Тони! — он шикнул на разошедшегося Старка, вновь оглядываясь по сторонам. Они ещё не говорили команде об их отношениях, и заявлять об этом вот так Стив не хотел. Тони давно предлагал рассказать уже всем, но он всё тянул и ждал непонятно чего.


Наташа всё так же увлеченно читала журнал, Сэм что-то втолковывал Барнсу, активно жестикулируя руками, на что тот только хмурился и иногда едва заметно кивал, при этом ещё больше хмурясь. Клинта не было видно, но в вентиляции что-то подозрительно шуршало, так что точно говорить об его отсутствии Стив бы не взялся.


— Так вот, я сидел в мастерской, и мне безумно захотелось мороженого. Ванильного, с карамельным топпингом и орешками сверху. Я уже буквально ощущал его вкус на языке. Очнулся, когда собрал эту крошку, — Старк по-отечески погладил мороженицу по гладкому полированному боку.


— Ты же понимаешь, что ты буквально самый богатый человек в этом городе и один из самых богатых людей планеты? Ты можешь каждый день покупать себе мороженое, какое только захочешь и столько, сколько захочешь.


— Но всё домашнее полезнее магазинного. Нат, подтверди!


— Тони прав, — Наташа отложила журнал, внутри которого прятался мобильный телефон, и тоже подошла к мороженице. — У домашнего мороженого масса преимуществ перед магазинным. Ты можешь сам контролировать количество сахара, разбавлять его мёдом и фруктовыми сиропами. Если делать его самим, то можно быть уверенными, что там не будет никаких вкусовых добавок, ароматизаторов и еще непонятно чего. К тому же, домашнее мороженое намного вкуснее. Вот.


— Ты всё это время искала в интернете информацию о пользе мороженого?


— Просто мне, в отличие от некоторых, не всё равно что мы едим и какое влияние оно оказывает на наш организм, — Нат выразительно посмотрела на стакан, напитка в котором оставалось ещё больше половины.


— Да я-то тут причем? Я суперсолдат, сыворотка может лечить даже рак! На мне ножевые за час заживают!


— Это не повод не заботиться о себе и своем здоровье.


— Ладно, тогда, почему только я один страдаю? — Стив обиженно скрестил руки на широкой груди. — Например, Брюс с Вандой. Пробуй этот свой здоровый образ жизни на них.


— Брюс и так хорошо питается, у него своя система, подобранная под особенности Большого парня. Ванда сейчас учится у Стрэнджа, маги тщательно следят за своим рационом, он сможет о ней позаботиться.


— Сэм с Баки?


— Сэм с Баки уже уходят, — довольный Уилсон тут же вклинился в разговор, скорее хватая мрачного Барнса за живую руку и утягивая прочь из кухни. — Нас не терять, мы на курсы парных танцев!


Стив успел только печально взглянуть вслед Баки, который так же печально оглянулся на него. С другой стороны, раз уж Бак дал уговорить себя на эту затею, значит через пару дней он мастерски усвоит тот танец, которому их обучают, и Сэм перестанет за ним успевать, и первым забросит это дело. Так же было и с выпечкой, и с йогой, и еще много с чем до этого.


Стив вздохнул, перебирая в голове, на кого еще можно было перенаправить энергию Нат. Старка он даже не рассматривал, заранее представляя, как сильно обрадуется Тони такому подарочку.


— Клинт?


Шуршание в вентиляции резко прекратилось.


— О, он уже на пути исправления, — Наташа усмехнулась. — И то, что сейчас он в наглую жрёт бургеры, не делает ему чести.


Сверху послышались приглушенные чертыханья, шорох, скрежет, затем вентиляционная решетка в конце комнаты отодвинулась и из-за неё показалась взлохмаченная макушка Бартона, а вскоре и весь он с крайне виноватым выражением на лице.


— Ну, Нат, вся эта тема с правильным питанием дико напрягает. Меня даже мама в школе так не контролировала! А я был тем ещё шалопаем. Может, мы в бассейн лучше будем ходить? Я читал, что это очень полезно.


Стив приободрился. Клинт присел на край стола, принялся покачивать одной ногой, и даже чуть приосанился, сам гордый за свою идею,


— Может, и бассейн попробуем, — Нат задумалась. — Но необходимость следить за своим рационом это не отменяет.


Пока Наташа вновь не вернулась к теме поедания бургеров, Бартон поспешил перевести тему:


— Старк, а ты серьезно собираешься делать мороженое?


— Я? Нет, конечно! — Тони, решивший попробовать, чем же русская шпионка поит его возлюбленного, от возмущения чуть не выплюнул всё обратно в стакан. Стив, наблюдавший за этим, тайно надеялся, что это всё же произойдет и у него будет веская причина не допивать напиток.


— Но… — Роджерс окончательно перестал понимать ситуацию. — Ты же собрал мороженицу специально для этих целей.


— Стиви, солнце моё, я совершенно не умею готовить, — Тони ласково потрепал Стива по голове. — И то, что я знаю принцип работы мороженицы, не означает, что я могу в нужном соотношении смешать все продукты и правильно их приготовить.


— Но для кого тогда эта машина? Я тоже не умею готовить.


— Я планировал подарить Нат, — Старк пожал плечами.


— А на какой праздник? Мой день рождения уже прошел, а просто так я не принимаю подарки, — Наташа хитро улыбнулась той самой «я знаю намного больше, чем показываю» улыбкой.


— Мы со Стивом встречаемся и хотим устроить по этому поводу вечеринку.


Роджерс, наконец нашедший в себе силы прикончить коктейль, подавился, выплевывая половину обратно. В целом, план почти удался, остатки можно было не допивать, но шок от заявления Старка не давал в полной мере ощутить победу. Тони тем временем продолжал:


— Всем гостям дарим подарки.


— Что так щедро?


— Я самый богатый человек этого города. К тому же, мы счастливы — пусть и остальные порадуются.


— Никакой полезной пищи в этот день, — Клинт тут же ухватился за возможность диктовать условия.


Стив подхватил:


— Только мороженое!