Мэй корябала гвоздём на стене, спрятавшись за столиком с вазой. Она сосредоточенно водила по каменной кладке, что-то выцарапывая. Мимо пробежала служащая. На мгновение остановившись она сообщила Мэй, что пришёл глава дома Кертье с сыном и попросила уйти в свою комнату. Мэй проводила её взглядом и продолжила работу. Через некоторое время она оторвалась от занятия, чтобы полюбоваться проделанной работой. И заметила рядом мальчишку. Во всём чёрном, со светлыми волосами, со сползающей на глаза чёлкой, он смотрел на рисунок Мэй. Девочка ткнула пальцем в каракули.
— Это папа, — пояснила она. Мальчик кивнул. Мэй ткнула на каракули рядом. — Это Мэй. Папа любит Мэй.
Мальчик присел перед Мэй и посмотрел долгим серьёзным взглядом. Потом вынул из кармана сахарный леденец на палочке и протянул Санву. Она бросила гвоздь, взяла леденец и прижала его к себе так словно боялась, что мальчик отберёт его.
— У тебя красивые глаза, — сказал он.
Мэй моргнула, улыбнулась и поднявшись на ножки положила леденец в карман.
— Когда я выласту, я на тебе женюсь, — выпалила она и сжав ладошками щёки мальчишки чмокнула его в губы. Отпрянув и не смотря на него, Мэй побежала в свою комнату. Там она долго пыталась забраться на свою высокую кровать, цеплялась ручками в покрывало и упиралась пухлыми ножками в кровать, пыхтела и сопела. Наконец ей удалось забраться и Мэй, усевшись, вытащила леденец и запихала в рот. Потом вынула и причмокнула.
— Какой невкусный. Сладкий. Я его сглызу.
И Мэй куснула леденец. И замерла. Изо рта полилась струйка крови. Мэй выплюнула леденец и вместе с ним сломанный зуб.
— Ой, зуб сломала, — и расхохоталась. Она смеялась так, что упала на кровать, потом перевернулась и упала уже на пол. — Ой, ещё один зуб сломала.
***
— Какая она хорошенькая, — сказала Сэйра не отводя взгляда с экрана.
Все почти одновременно, соглашаясь с главой, покачали головами.
***
Мэй сидела на диване напротив Кадиса Этрама Ди Райзела и держала в руках стакан с молоком. Когда Кадис подносил чашку чая ко рту, Мэй повторяла за ним и тоже пила из стакана. Так продолжалось пока в комнату не вошёл Франкенштейн.
— Фланель, а мы пьём чай, — обрадовалась при его появлении девочка.
***
— Фланель? — Сдерживая смех спросил Геджутель К. Ландегре пока Франкенштейн на экране подливал в стакан девочки молоко, улыбаясь её восторгу.
— Она не могла выговорить моё имя, — поправил очки учёный по эту сторону экрана.
***
— Фланель, я лешила, когда выласту, то женюсь на тебе, — заявила Мэй с самым серьёзным видом.
— Ты хотела сказать выйдешь за меня зумуж?
— Да? — Мэй задумалась, а потом кивнула. — Холошо. Я выйду за тебя замуж и ты будешь такой счастливый. Плям очень-очень.
— Благодарю, юная леди, за заботу обо мне, но это не стоит твоих жертв.
— Я ничего не поняла, — покачала головой Мэй и обратила внимание на Кадиса, замершего с чашкой в руках и прислушивающегося к их разговору. — Не волнуйся, Кадис-ним, я потом и на тебе женюсь. После того как выйду замуж за Фланеля. Ты тоже будешь счастливый очень-очень.
И довольная решением девочка, улыбаясь, смотрела на хохочущего учёного и вздохнувшего Кадиса Этрама Ди Райзела.
**
— Мэй, что ты делаешь у Него дома? Ты проводишь ночи в комнате с человеком? — Сок Санву стоял притопывая ногой. — Отвечай.
— Нет, глава, я не провожу ночи в его комнате, обычно я там днём.
— Ах ты! — Лицо Сока пошло красными пятнами. — Дрянь!
Размахнувшись он ударил девушку.
На экране вспыхнули красные пятна.
Мэй полулежала на полу, опираясь спиной о стену и тяжело, с вырывающимися из груди хрипами, дышала. Лицо было в крови, а левая вывернутая рука безжизненно лежала. Мэй попыталась подтянуться, чтобы сесть, и, охнув, осталась в прежней позе. Рассмеявшись она обнажила белые зубы тут же окрасившиеся кровью.
— Госпожа, — в дверх стояла служащая и плакала смотря на неё.
— Что ревёшь? — Спросила Мэй, ещё раз попытавшись сесть.
— Госпожа, зачем вы доводите господина Сока? Он был бы с вами помягче, но ваш острый язык…
— Ох, помолчи, — с третьей попытки у Мэй получилось сесть. — Он всегда таким был. Если я молчала его это раздражало. Если я отвечаю его это раздражает.
— Госпожа, но всё же дерзить в ответ…
— Слушай, ты вообще что здесь делаешь? Можешь мне помочь? — Служащая не ответила, только всхлипнула. — Вот и иди отсюда. Пожалеть я себя и сама могу. Пошла вон.
Служащая развернулась и убежала. Мэй вынула из кармана платок и принялась вытирать лицо от крови.
— Опять к этому доктору идти, — говорила она сама с собой. — Снова накапает горькой отравы в стакан и заставит пить.
***
Геджутель постукивал палкой об пол, Франкенштейн, сжав кулаки, стремительно вышел из лаборатории. Кэриас отвёл глаза и долго смотрел в стену. Когда Франкенштейн вернулся на экране Мэй разговаривала с Урокаем, протягивающем ей ветку черёмухи.
***
— Что это, глава? — Спросила девушка с восхищением смотря на пушистую белую ветку.
— Это черёмуха, моя принцесса. Она растёт на краю острова.
— Ох, какая она, — Мэй поднесла ветку к лицу. — И пахнет изумительно. Где она растёт, вы сказали?
— На краю острова. Там сейчас необыкновенно красиво, — Урокай протянул руку к девушке и заправил прядь волос за ухо. — Необыкновенно красиво. Все деревья в цвету. Аромат восхитительный.
— Это какие-то фрукты или ягоды? — Спросила Мэй разглядывая ветку со всех сторон.
— Ягоды. Очень вкусныые.
— Я хочу посмотреть, — вызвалась девушка. — А давайте там встретимся?
— Ты и я? — Урокай кашлянул, словно чем-то поперхнулся. — Вдвоём?
— А давайте завтра на рассвете?
— Я буду там с первыми лучами солнца, моя принцесса, и буду ждать тебя с нетерпением.
— Да-да, конечно, — казалось девушка его не слышит, очарованная его подарком.
***
— Глава, я могу вас попросить о помощи?
— Конечно, — улыбнулся Мэй Градеус. — Хочешь опять похулиганить? Над кем будем издеваться? Давай над Роктисом.
— Нет, что вы, глава, — Мэй скромно потупила взгляд. — Я никогда ничего плохого не делаю.
— А какие честные глазки, — расхохотался Градеус.
***
— Глава Сириана, могу я вас попросить о помощи?
— Да, Мэй. Чем тебе помочь?
***
— Так значит ты позвала почти всех?
— Да, Лорд, — отвечала Мэй Лорду, сидевшему на берегу моря на песке. Она стояла рядом.
— И сказала всем, зачем ты их собираешь?
— Да, Лорд.
— Кроме Урокая?
— Да, Лорд.
— То есть Урокай не знает, что кроме вас двоих завтра в черёмухе будет ещё полдюжины глав с лопатами и думает, что у вас свидание?
— Да, мой Лорд, — после недолгого молчания сказала Мэй.
Лорд повернул к Мэй лицо и долгим задумчивым взглядом смотрел на неё.
— Я случайно, мой Лорд, не сказала ему зачем позвала.
— Так, значит Урокай всё расчитал. Он думает, что в такой романтичной обстановке твоё сердце растает и ты ответишь согласием на его предложение. Поцелуешь его, — Мэй покраснела. — А может прямо там и отдашься ему, — Мэй покраснела ещё сильнее. — И вдруг приходят еще главы. Что подумает Урокай?
— Не-не знаю, — мучительно выдавила из себя девушка.
— Он подумает… — А вот мы с тобой завтра и узнаем, что он думает по этому поводу. Вот весело будет.
И Лорд оглушительно расхохотался, вспугнув нескольких птиц гуляющих по пляжу.
***
Мэй, сдерживая смех, ползла по земле вслед за Лордом между деревьев цветущей черёмухи.
— Мой Лорд, а часто вы так делаете?
— Мэй, не пристало думать подобное про своего повелителя, — цокнул языком Лорд. — Это первый и последний раз.
Когда между деревьев показался Урокай, в ожидании Мэй вышагивающий по поляне, Лорд и Мэй спрятались за деревьями и стали наблюдать. Урокай оглядывался по сторонам и шагал туда сюда. Минут через пять перед ним возник Градеус с лопатой в руках.
— Градеус, — изумлённо смотря на него воскликнул Агвейн. — Что ты здесь делаешь? Да ещё с… лопатой?
— А, это Мэй попросила.
— Мэй попросила тебя о чём?
— Придти сюда с утра, помощь ей нужна. Она хрупкая маленькая девочка, сама не справится, — Градеус красноречиво осмотрел Урокая с головы до ног и ухмыльнулся.
— Помочь? С чем? — Урокай вздрогнул. — Она хочет меня… — он уставился на лопату, — закопать?
— Урокай, ты сегодня не спал что ли?
Мэй посмотрела на Лорда. Он, закусив рукав, тихо смеялся. К Градеусу и Урокаю присоеденился Лагус Традио. Потом Зарга Сириана, Роктис Кравей, Блостер Красис, Кертье Рагар. Они все были вооружены лопатами и, окружив бледного Урокая, переговаривались.
— Хорошо, что нас позвала, — сказал Красис, оглядывая место работы. — Одной ей не справиться.
— Это точно, — сказал Роктис. — Она может только хулиганить.
— Роктис, если ты про тех свиней, то это не доказано, — сказал Рагар.
— Это она, — отрезал Роктис. — И мы все это знаем, даже если никто не поймал её за руку.
— Ну будет вам ругаться, — тихим голосом проскрипел Лагус. — Она девушка. Давайте будем терпимее. Наши мальчишки хулиганят и им всё с рук сходит, дадим и Мэй возможность выразиться таким образом.
— Мэй, — прошептал Лорд, смахнув выступившие слёзы. — Пойдём, кажется Урокай сейчас сознание потеряет. Думает, что его хоронить пришли.
Мэй кивнула и поспешила вслед за Лордом.
— Мэй, душа моя, что всё это значит? — Спросил Урокай, отведя девушку в сторонку.
— Мне так понравилась черёмуха, что вы, глава, подарили мне и я решила посадить её у нас на территории. А когда поспеют ягоды, я вам пироги буду печь, — Мэй кокетливо опустила взгляд. — Франкенштейн говорит у меня выпечка вкусная. Хотите я вам пирог испеку?
— Да, — заметно подобрев ответил Урокай. — Из твоих рук я готов есть всё, даже землю.
— Ой, а кажется меня Лорд зовёт, — Мэй вырвала свою руку из пальцев главы и кинулась к Лорду, который самозабвенно тряс дерево и смеялся, радуясь осыпающим его лепесткам.
****
Санву Мэй стояла у кухонного стола и раскладывала по раскатанному тесту черёмуху. Она что-то мурлыкала и иногда останавливалась, чтобы полюбоваться получаемым результатом. На кухню вошёл Франкенштейн.
— Мэй, пирог печёшь? Отлично, мы с Мастером… — Франкенштейн умолк увидев будущий пирог. — Мэй, черёмуха с косточками.
— Я знаю, — ответила Мэй не отвлекаясь от своего занятия.
— Для кого пирог? — Помолчав спросил учёный.
— Для Урокая.
— Ты готовишь Урокаю пирог с косточками?
Ответом послужила улыбка Мэй от которой Франкенштейн рассмеялся.
— Чертёнок.
***
Мэй шла бережно держа в руках свёрток. Когда она увидела Агвейна и Заргу то быстрым шагом направилась к ним.
— Простите, глава, я не могу поприветствовать вас как положено, — огорчённо сказала Мэй кивая на свёрток в руках.
— Ничего, Мэй — кивнул Зарга. — У тебя в руках что-то вкусное? Пахнет изумительно.
— Да, — Мэй едва заметно улыбнулась. — Это мой обещанный пирог для главы дома Агвейн.
— О, пирог, — улыбнулся Урокай. И взял протянутый свёрток. Сняв полотенце он обнаружил на тарелке разрезанный пирог. — Ах, какой запах.
— А мне можно? — Спросил Зарга протягивая руку.
— Нет, — поспешно воскликнула Мэй. Зарга посмотрел на Мэй и увидев как она едва заметно качает головой, предупреждая его, убрал руку. — Простите, глава, но я так старалась для главы дома Агвейн. Хочется узнать его мнение о моих кулинарных способностях.
— Я попробую, — Урокай взял один кусок, поднёс ко рту, откусил. Раздался хруст.
Плечи Зарги затряслись, но вот он вздохнул и всё прошло. Мэй с ожиданием, широко распахнув глаза, смотрела на Урокая. Тот стоял не смея сжать челюсти.
— Вкусно, глава? — Спросила девушка. — Нет? Вам не нравится?
— Умнм, — что-то промычал Урокай и умоляющим взглядом посмотрел на Сириану. Тот сосредоточил взгляд на море.
— Хм, кажется буря будет, — странным низким голосом произнёс Зарга.
— Глава, — глаза Мэй наполнились слезами. — Вам не вкусно, да? Я совсем не умею готовить, да?
— Умум, умум, — закивал Урокай и спешно заработал челюстями, пережёвывая в буквальном смысле хрустящий пирог. — Вкусно, Мэй, очень.
Его глаза тоже наполнились слезами, только по другой чем у Мэй причине. Мэй просияла, смахнула слёзы и кивнула на остатки пирога.
— Вы кушайте, а я вам ещё испеку. Хотите, каждый день буду печь?
— Нет! — Воскликнул Урокай. — То есть я хотел сказать, не стоит утруждать себя каждодневным нахождением у печи. Да и я не особый любитель пирогов.
— Да? Ну тогда ладно, а как же … — Мэй посмотрела на остатки пирога.
— А, а, а я его дома, с чаем доем.
— Ой, как хорошо. Значит вам правда понравилось?
— Да, Мэй, очень. Ты умница.
— Благодарю, глава.
— Мэй, кажется тебе пора на урок к Геджутелю, — напомнил Сириана и девушка, ойкнув, поспешила попрощаться и убежать.
Всю дорогу до дома Геджутеля её душил сдерживаемый смех и только переступив порог дома Ландегре она упала на пол и расхохоталась на весь дом к изумлению Ландерге старшего и его сына, который, глядя на Мэй, сам расхохотался, не зная причины, почему Мэй рыдает от смеха, колотя кулаком по полу.