Стилински после занятий прилагал все усилия, чтобы узнать у странного паренька в шляпе сведения о лучшем друге.
Однако информатор погрузился в свои собственные мысли. А окружающие в определённом смысле перестали для него существовать. Так казалось на первый взгляд, но от назойливой мухи трудно было отделаться.
— Джаг, ответь мне, — Стилински начал махать руками перед лицом подростка, чтобы привлечь его внимание. — Ты мне обещал рассказать о Скотте, так выкладывай, — писатель снова пропустил слова мимо ушей. — Сам напросился.
Настырный новичок встал и осмотрел вещи одноклассника, среди них он заметил ноутбук. Стоило протянуть к нему руки, как писатель вернулся в реальность из нирваны.
— Ты что это удумал?
— Хотел привлечь твое внимание, — начал оправдываться подросток. Однако его собеседник не вникал в бессмысленный трёп. Джагхед надел наушники и вышел из библиотеки. — Мы ещё не закончили!
Стилинский бросил все письменные принадлежности в синий портфель и вышел из кабинета вслед за Джагхедом.
— Может, хватит от меня бегать? — произнёс подросток, когда настиг Джага. Писатель, в свою очередь, снял наушники и начал вглядываться в небольшое окно в двери.
— Что там? — поинтересовался новичок, однако вскоре получил ответ на этот вопрос. За дверью, в музыкальном кабинете, находился рыжий парнишка, с которым писатель встречался этим утром. Арчибальд говорил с преподом, хотя казалось, что они спорили. После недолгой перепалки женщина приблизилась к студенту. Она постаралась его успокоить, при этом максимально сократив расстояние.
— Встречаться с преподами у вас в порядке вещей? — прокомментировал Стилинский близость, которую увидел.
— Кто знает, спросим это у Арчи, — с этими словами Джаг направился дальше по коридору в надежде, что его не заметили. Если бы рядом не было настырной мухи, ему не пришлось бы об этом волноваться. Кстати об этом, новичок все так же шёл позади и не отставал.
— Что ты хочешь узнать? — у писателя всё-таки кончилось терпение и он принял твердое решение отвязаться от хвоста.
— Что произошло в ночь, когда ты нашел Скотта и где он сейчас?
— Его подстрелили, было много крови…
— Я не об этом, — Стилинский приблизился к студенту и шёпотом произнёс. — В ночь, когда мы разделились, была полная луна. Быть может, ты увидел что-то, что не можешь…
— Я знаю, что Скотт — оборотень.
— Тогда будет проще, — услышав подобную фразу, Стайлз расслабился, но, хорошо обдумав ситуацию, засомневался, стоит ли этому радоваться. — Ты понимаешь, что ему надо вернуться к стае?
— О чём ты? У Скотта ещё не зажило пулевое ранение, — Джагхед привёл неоспоримый довод.
— Как? — эта новость удивила Стилинского. — Прошла почти неделя, он всё ещё не исцелился? — от услышанного подросток ещё больше растерялся и не знал, что ответить на поставленный вопрос.
— Скотт сказал, что рана заживает…
— Джаг, если имеешь дело с оборотнями, а особенно — со Скоттом, — Стилинский сделал особое ударение на последнюю фразу, — не верь им на слово. У меня богатый опыт в подобных вещах, — с некой ностальгией произнёс парень.
<center>***</center>
Чтобы выяснить правду, писатель направился к дому своего лучшего друга. В окнах, что плотно закрывали занавески, горел яркий свет. Порой за ними виднеелся тёмный силуэт человека. Это был Фред Эндрюс — мужчина, который работал в строительной фирме. Именно у него, по словам самого молодого Эндрюса, тот работал летом.
За любованием ночного жилого района Джаг не сразу услышал шаги, которые приближались к нему. Вскоре он увидел причину шума.
— Джагхед, в чём дело? — спросил Арчибальд удивённо, не ожидая увидеть здесь одноклассника.
— В том, что я видел тебя в кабинете музыки, — начал докладывать Джонс, — с мисс Гранди…
— Тише, иначе папа услышит, — рыжий парень быстро вышел на ступеньки и попросил говорить шёпотом.
— Я пытаюсь тебе помочь, — Джагхед не понимал осторожности своего друга и причины, по которой он намеревался сохранить отношения с преподом в секрете. — Чувак, я пытаюсь быть твоим другом. Хотя мы больше и не дружим, — писатель взглянул в глаза своему собеседнику и произнёс: — Как давно, ты и Гранди?
— С этого лета, — сказал рыжий и, немного подождав, добавил: — Я люблю её.
— Значит, она причина того, что ты странно себя ведёшь? — задал компрометирующий вопрос писатель.
— Одна из них…
— Есть ещё? — поинтересовался молодой Джонс, как только уловил суть разговора.
— Мы были на реке Свитуотер четвёртого июля, — начал рассказывать Эндрюс, — и слышали выстрел, тот самый, — после недолгой паузы уточнил спортсмен.
— Чувак, ты должен сказать кому-нибудь.
— Не могу, — возразил Эндрюс. — И ты тоже. Если кто-то узнает о Гранди…
— Убили парня, Арчи, а тебя волнует какая-то идиотская баба? — перебил своего друга писатель.
— Не называй её так, она не такая, — чуть тише и с сомнением в голосе произнёс спортсмен. — Я ей доверяю.
— Уж поверь мне. Самой себе она важнее, — писатель прекрасно осознавал, в какой ситуации оказался его друг. Однако верным решением в сложившейся ситуации считал лишь один вариант. — Это она заставляет тебя молчать, да? — Арчибальд не осмелился ответить на вопрос, на который знал ответ. Он продолжал неподвижно стоять, и слушать правду, которую отрицал. — Я видел вас, она водит тебя за нос…
— Откуда тебе знать? — вспылил подросток. — Что ты знаешь обо мне?
— Ничего, — в голосе молодого Джонса ощущалось разочарование. — Был у меня один знакомый. Он не был идеальным, но парень прилагал усилия, чтобы поступить правильно.
— Джаг, — Эндрюс остановил друга, схватив его за руку, когда тот постарался уйти, — если ты кому-нибудь скажешь…
— Что ты сделаешь? — Джаг смотрел на друга, который тонул в собственных чувствах. Быть может, этот зрительный контакт продолжился бы не одну минуту, если бы не отец рыжего парнишки. Он предложил поужинать вместе, однако писатель отказался. Он молча направился к развилке, у которой его ожидал всё тот же настырный знакомый.
— Что будешь делать? — поинтересовался Стайлз, за подслушиванием совсем позабыв о настоящей причине своего визита.
— Не знаю, что бы ты сделал?
— Я? — переспросил Стилинский, указав пальцем себе в грудь. — На твоём месте или на его?
— На моём, — немного повысив голос, произнёс парень.
— Думаю, врезал бы хорошенько, — немного скривив лицо после сказанного, Стайлз добавил: — Но… Тебе не хватит сил вырубить этого… — не смог подобрать слов сын шерифа.
— Я тебя понял, — остановил поток бессмысленных слов писатель. — До завтра.
— Ага, — всё так же раздумывая над решением поставленной задачи, Стилинский не сразу осознал, что его кинули. Оставили одного посреди улицы. — Вот чёрт, я же хотел за ним проследить, — парень понял свою ошибку. Осмотрев улицу в попытках найти странного паренька в шапке, он потерпел неудачу. — Надо было взять с собой Малию.
<center>***</center>
Смерть молодого Блоссома стала новостью дня. Все выдвигали различные теории, от банальной ревности до неизвестной бандитской группировки. С этим столкнулась стая по прибытию в школу.
Стайлз снова начал охоту за странным парнем в шапке. Поспрашивав народ в коридоре, он получил более-менее правдивую наводку. Стилинский направился в студенческий зал. Подходя к нужной двери, парень услышал спор, набирающий обороты.
— …сделал какой-то хмурый фантомный фрик, вроде Джагхеда, — Реджи обернулся к предполагаемому убийце. — Когда ты убил Джейсона, ты случаем ничего не делал с телом после?
— Это называется некрофилия, Реджи. Писать умеешь? — ответил на подколы спортсмена парень в шапке.
— А ну иди сюда, — футболист перепрыгнул диван, опершись рукой о его спинку. Он вознамерился преподать урок наглому чудику.
— Сядь, — вступился за друга Арчибальд и остановил вспылившего юношу.
— Парни, — сзади послышался голос Лодж, который не смог разрядить накипевшую ярость. Вслед за Вероникой напряглись все присутствующие в комнате.
— Тебе какое дело? — оттолкнув защитника от себя, спросил футболист.
— Просто отстань от него.
— Офигеть, — удивленным тоном голоса и примесью злобы произнёс Реджи. — Вы с Донни Дарком убили его вместе? Сделали это как настоящие братья по крови? — последняя фраза полностью выбила Эндрюса из колеи. В порыве гнева рыжий толкнул спортсмена. Однако это лишь добавило жару в огонь, и Реджи ответил на агрессию оппонента. Он откинул защитника в сторону автомата, от чего на том треснуло защитное стекло. А в следующий миг повалил Эндрюса на пол и со всей силы начал избивать.
— Народ, прекращайте, — Стайлзу надоело безучастно стоять в дверном приёме и наблюдать за развитием ситуации. — Вы меня слышите? — парень крепко схватил насевшего сверху спортсмена и откинул в другой угол комнаты. Он часто влезал в передряги, так что смог развить навыки защиты. Однако в приоритете у сына шерифа всегда была бейсбольная бита, которую он, как назло, оставил в номере отеля. — Ты не можешь обвинять людей, не имея весомых доказательств.
— Да кто ты такой? — не желал успокаиваться спортсмен, вставая во весь рост перед щуплым студентом.
— Ми…меч…короче, Стайлз Стилинский, — после пары неудачных попыток парень бросил затею представиться настоящим именем, чтобы как-то подняться в глазах хулигана. — Зачем мне дали такое имя… — подняв глаза вверх, спрашивал он сам себя.
— Я тебя помню, твоя тёлка меня ударила, — вспомнил спортсмен и изменил своё равнодушное отношение к незнакомцу.
— У тебя хорошая память, — сзади послышался знакомый женский голос. Однако Реджи не успел вычислить его источник, так как был повержен ударом в живот. — Пора уже привыкнуть.
— У меня всё было под контролем, — постарался оправдаться сын шерифа перед волчицей. — Я и сам мог справиться.
— Правда? — удивлённо спросила Малия. — Значит, мне просто показалось, что тебе нужна помощь?
— Да, — Стилинский как всегда не знал, как реагировать на звериный характер этой подруги. — Но спасибо за помощь.
— Не за что, — волчица от радости сильно похлопала второго по спине.
— Нам пора, — после неловкой паузы произнесла Лидия, что стояла в коридоре напротив студенческого зала.
— Подождите, — Джаг испытывал смешанные чувства, однако он чётко знал, что должен кому-то высказаться. — Нам надо поговорить.
— Хорошо, — Стилинский краем глаза взглянул на пострадавшего — того, которого Малия вырубила. В глубине души он понимал, что этому парню повезло, что волчица не заехала ему между ног. — Валим, пока этот бычара не очухался.
— Я могу…
— Я знаю, но не стоит, — Стилинский перебил волчицу и постарался вывести её из тесного помещения.
<center>***</center>
Стая наблюдала за футбольным матчем с дальних рядов трибуны. Зрителей было мало — по крайней мере, ближайшие места от них были свободными.
— В чём смысл этой игры? — подперев щёки кулаками, размышляла вслух волчица.
— Занести мяч за вон ту белую линию противника, — пояснил Стайлз, при этом указывая на отметки на зелёном газоне.
— Ты сказал, что Скотту надо вернуться к стае, — начал разговор писатель. — Что ты имел в виду? — после этой фразы Джаг поочередно осмотрел присутствующих: слегка диковатую девушку; рыжую стерву, что напоминала ему Шерил; и такого же странного человека, что очень похож на него самого.
— Нас попросили перевестись в этот город. Правда, не знаю, зачем, — Стилинский сел рядом с новым другом и чуть тише продолжил говорить: — Лидия Банши, она что-то типа детектора смерти. Малия — койот, как оборотень, но немного иначе. Кто Скотт, ты знаешь…
— А ты? — Джаг прекратил наблюдать за игрой, так как одна из команд взяла тайм-аут. — Что ты за существо?
— Вообще-то, человек, — немного раздражённым голосом произнёс парень.
— И что ты забыл среди… — Джаг не мог подобрать слов, он просто замолчал, когда взглянул на окружение.
Вскоре писатель заметил разговор между Арчи и учительницей по музыке. После непродолжительной беседы Эндрюс перевёл свой взгляд на возвышенность, где находился Джаг со стаей.
— Что за фингал у тебя? — спросил парень, когда Арч поднялся на трибуны.
— Мы с Гранди скажем Везерби. Точнее я, — писатель слушал друга и качал головой, будто соглашался с его словами. — Прости, что наговорил тебе гадостей. Извини.
— Да ладно, проехали, — Джаг взвесил всё, что случилось за этот день. На фоне пережитого ссора с лучшим другом выглядела совершенным пустяком. — Мы же не будем обниматься на виду у всего города? Давай, как обычно, кивнем друг другу и подавим свои положительные эмоции, — сказанное вызвало улыбку у Эндрюса.
— Да, но как друзья…
— Мы это ещё обсудим за кучей бургеров в кафе у Pop'sа, — подобный ответ снял тяжёлый груз с сердца футболиста и он пошёл обратно на поле к своей команде.
— Тебе стало легче? — спросил Стайлз, что наблюдал со стороны. — Вы мне напомнили нас со Скоттом. Мы примерно так же мирились, когда он поцеловал Лидию.
— С ней? — Джаг кивнул в сторону рыжей девушки, что листала ленту новостей на трибуне.
— Я влюблен в неё с третьего класса, — шёпотом произнёс Стилинский, — а он в преддверии полнолуния поцеловал её. Я приковал его к батарее отцовскими наручниками, но он сбежал, — печальным вздохом закончил свой рассказ Стилинский и виновато спрятал руки в карманы тёмной толстовки.
— Похоже, было весело…
— Нет, ни капли, — резко возразил сын шерифа. — Кто знает, какую заразу он мог подцепить, гуляя ночью по лесу. Хотя… — Стилинский хорошо подумал и вспомнил дочь Арджентов, — именно это он и сделал.
Сзади послышалась знакомая мелодия, однако она быстро оборвалась, так как Лидия ответила на звонок:
— Да, — банши некоторое время слушала мужской голос на другом конце провода, но вскоре завершила звонок. Девушка перевела взгляд на Стилинского.
— Дитон звонил, у нас проблемы.