Глава 2. Смена курса

Примечание

Bastardo dagli occhi – с итальянского «глазастый ублюдок.

      - Вот повезло же получить такую головную боль себе в жизни! Чем я думал, когда через прицел смотрел на этого испанского козла?! – послышался знакомый голос, еле слышимый из-за очень громкого гудения ветра. Но даже это режущее слух гудение прерывалось более громкими выстрелами откуда-то издали. Пули друг за другом свистели над ухом, и, казалось, вот-вот попадут в убегающего светловолосого мужчину.

           Этот порт был слишком незнаком для Понзио: весь он был наглухо забит контейнерами, в которых ещё, возможно, что-то да лежало, краны зловеще отбрасывали тень и нагнетали и без того сложную и тяжёлую атмосферу. Итальянцу показалось, что выхода из этого контейнерного ада нет, однако предпочёл всё же продолжать своё упорство, передвигаясь то между железными прямоугольными ящиками, то очень быстро забираясь на них. Интеллигентность тут была ни к чему: Марино выражался на всех языках, что он знал, попутно стараясь выстроить хоть какой-нибудь план у себя в голове, где творился пока только один бардак. Сейчас ночь, спрятаться будет намного легче, но только где? Точно не в контейнерах, испанцы точно их бы проверили в первую очередь. Тогда оставался только всё отчётливее виднеющийся склад. Там хотя бы можно будет где тихо отбиться, не то что в железном тесном ящике.

           Тактика была принята. Сердце бешено колотилось – да, такого адреналина заядлый моряк ещё не испытывал, хотя не раз попадал в такие же опасные ситуации, да вот организм всё никак не привык к такому мощному потоку стресса. В конце концов, выкрики на испанском языке слышались уже где-то далеко позади, однако пули говорили немного об обратном. Как и внезапный удар прикладом из-за угла.

           Падение было, мягко сказать, не самым лёгким и приятным – синяки после такого точно будут отходить целую неделю. Правда, сейчас важно не совсем это.

           - Попался-таки, говнюк итальянский! Ну, сейчас за босса ты ответишь, - проговорил испанец в потрёпанном и местами грязном деловом костюме, да и ещё с томми-ганом наготове. Да, мафия настоящая, только ещё пафосной сигареты в зубах не хватало. Говорил неприятный тип с очень большим акцентом в итальянском, что резало слух Понзио ещё сильнее помимо самих пуль, свист которых постепенно уже прекращался. Итальянец ничего не успел сказать, как очередь горячего свинца из пулемёта уже полилась в него.

           Но боли не было суждено сбыться, так как это всё всего лишь вновь был очередной кошмар капитана. Каюта внесла некоторую ясность, пусть и не такую сильную как в прошлый раз в купе поезда. Но проснулся Понзио не столько от самого окончания сна, сколько от очень громкого стука в его комнату. Странно, итальянец вроде не запирал дверь, что же там за джентльмен такой стоит за порогом? Любой другой член команды бы уже ворвался в каюту капитана и во весь голос в стойке смирно бы докладывал обо всём что нужно. Встав из-за стула, Марино медленно и сонно стал идти к двери, попутно слушая с каждым разом нарастающие стуки, словно у гостя уже начинало заканчиваться терпение.

           - Слышу, слышу… – монотонно и слабо отвечал Понзио, скорее для галочки, не надеясь донести ответ до не столь желанного гостя. Вскоре дверь открылась со скрипом.

           - Что уго-… – начал было капитан, но тут словно его громом поразило. Перед ним был один из членов охранного отделения: высокий человек в тёмной мантии с капюшоном, на голове красовалась чёрная фуражка, вокруг которой была лента тёмно-малинового цвета и, что примечательно, кокарды на ней не было, как и каких-либо отличительных знаков. Из-под фуражки показывались тёмные волосы короткой стрижки.

           - Доброе утро, капитан, - язвительно и с басом высказался незваный гость. – Нортон Олдридж – магистр охранного отделения «Белфаста» к вам пожаловал. Надеюсь, не прервал ваш великолепный сон, сэр?

           Выражение лица Нортона выражало полную строгость, но в ней в то же время показывались нотки усмешки и надменности. Черты лица Олдриджа Понзио не нравились и не внушали никакого доверия: небольшой прямой нос, чуть красноватые губы, выразительные тонкие брови и строгие синие глаза. Мантия только увеличивала в плечах Нортона, из-за чего тот казался слишком высоким и широким, что неплохо так давило на психику, правда, на Понзио это не работало. Все участники охранного отделения имели весьма странный наряд: тёмная длинная мантия с капюшоном – такой наряд напоминал лодочников из одного странного небольшого города Флювилл на западе Корнуолла. Корнуолл в целом англичане считали прибежищем отшельников и различных странных лиц из-за соответствующей там атмосферы.

           - Проходите, - коротко и, несмотря на высокое звание гостя, сонно сказал Понзио, чуть отойдя в сторону, чтобы дать пройти Нортону. Конечно, при всём желании капитан уже бы закрыл дверь перед членом охранного отделения ещё тогда, когда он только появился на пороге, однако решил не заводить конфликт в начале плаванья. Нортон с чуть важным видом прошёл внутрь каюты и, остановившись посередине, стал оценивающим взглядом осматривать её. На лице англичанина можно было заметить лишь одну усмешку. Заметив такой чуть презрительный взгляд, Марино слегка громко закрыл дверь. «Не добро пожаловать и не чувствуй себя как дома» - промелькнуло в мыслях у итальянца, пройдя чуть мимо Олдриджа и сев за свой стол. Только сейчас капитан понял, что не смотрел на часы и вскоре ситуация была исправлена: стрелка висела на трёх часах ночи ровно. Получалось в итоге, что Понзио проспал каких-то шесть часов, однако ему самому показалось, что он потерял слишком много времени на свой сон.

           - Почему вы не спите? – без особого интереса спросил Понзио гостя, попутно поглядывая в свою записную книжку. Кроме слегка помятых местами страниц ничего нового в ней не было. Олдридж же не сразу ответил на вопрос, лишь медленно и постепенно подойдя к окну рассматривать ночную гладь воды, что ещё сильнее раздразнило Понзио. Нортона же теперь освещала луна, отбрасывая зловещую тень от него.

           - Решил посмотреть, чем вы занимаетесь, капитан, - последовал монотонный ответ. – Наше дело, охранного отделения Новой Британии, правое – следить за такими иностранцами как вы, Понзио, как бы дико это не звучало для некоторых. Нужен порядок среди структур, да и убедиться в полном и безоговорочном выполнении задания тоже не помешало бы. Поэтому также я надеюсь на наше продуктивное сотрудничество, конечно же без попыток помешать друг другу, если будет угодно, - закончил свою басовитую речь англичанин. Марино старался сдерживать своё раздражение внутри себя от этого мерзкого для него монотонного голоса. Чтобы отвлечься, капитан принялся хоть что-нибудь писать в своих заметках – лучший выход из этого невыносимого раздражения. Можно писать хоть свои мысли о Нортоне, что тоже будет весьма неплохо.

           Не услышав какие-либо комментарии от Понзио, магистр лишь слегка вздохнул, посмотрев украдкой на своего коллегу через левое плечо. На лице появилась лёгкая ухмылка.

           - А с испанской мафией тогда в Италии вы были и то разговорчивее, капитан. Может нам их сюда прислать, тогда, возможно, вы наконец промолвите мне хоть слово? – вдруг спокойно высказал Олдридж, ехидно взглянув на занятого итальянца.

           Понзио как молнией ударило. Ком подступил к горлу, не дав нормально взглотнуть. Откуда они узнали?

           - Охранное отделение всё знает о своих объектах смотра. О ваших подвигах в Италии мы уже наслышаны. Убили босса, казалось вам, всего лишь карательного отряда в Италии, а нарвались на целую крупную испанскую корпорацию? Ради чего были такие жертвы, пары-тройки людей, которых заменили бы другие, такие же люди? Глупо, очень глупо, капитан, - начал критиковать Нортон, как можно сильнее надавливая на Понзио, который ещё даже не отошёл от осознания того, что охранное отделение обо всём уже в курсе.

           - Вы не знали о тамошней ситуации, мистер Олдридж. Вы не гражданин Италии и не итальянец тем более, поэтому не вам судить о моих действиях. Меня не раз уже призывали для объяснений “ради чего, великой цели или чего-то большего”? Возможно и цели, и может быть великой. Только всё это теперь в прошлом, магистр. И нечего ворошить его без надобности, особенно если вы всего лишь хотите меня зацепить за что-то, чтобы я вышел из себя, - закончил Марино, закидав всеми возможными аргументами Олдриджа. Тот же продолжал смотреть своим спокойным, безразличным взглядом, однако на слова всё же слегка ухмыльнулся. – И напомню вам, - продолжил Марино, - что я здесь капитан и мне решать, что делать, а что нет. Свободны, мистер Олдридж.

           Магистр лишь слегка поклонился головой и двинулся к двери, но взявшись за ручку, вдруг язвительно добавил:

           - Хорошего дня, капитан.

           Дверь с лёгким скрипом захлопнулась. Да, неприятный тип, но к счастью для Понзио работать с магистром охранного отделения пришлось всего лишь парочку дней, после чего все разошлись как в море корабли. Тем не менее, присутствие данной личности на судне немного раздражало: капитан не любил, чтобы кто-то следил за его работой. Это серьёзно напрягало. Жаль, что всё это не понимала администрация Новой Британии, которой Марино не слишком-то симпатизировал, да и самой трактовке цели идеологии – ордеризма. Порядок нужен в структурах, но явно не такой. Не такой агрессивный и завязывающий руки во время работы. Законы есть, но они чрезмерно радикальны, к тому же хранители порядка сами порой переступали дозволенную черту этого же самого закона, который по трактовке распространялся на всех.

           «Слишком много мыслей о политике» - подумалось Понзио и, усмехнувшись, продолжил уже новую мысль. – «Да, много. Мне не помешает проветриться, походить по палубе и полюбоваться морем. Как-то слишком романтично звучит… Хотя, нужно иногда отвлечься от работы и всей происходящей ситуации в конце концов».

           Корабль двигался постепенно и не торопясь, а небо озаряли сияющие луна и звезды. Успокаивающая обстановка, к которой итальянец уже давно привык. Волны слегка разбивались об обшивку корабля. Всё было привычно, но тут внимание Понзио всё-таки кое-что привлекло – стоящий на палубе Вольф, который, судя по всему, читал газету. Неудивительно теперь, что он не обратил внимания на капитана первым.

           - Эй, Вольф! – слегка громко позвал Понзио штурмана, однако тот даже и глазом не повёл. Наверное, интересная статья попалась взгляду, однако когда Марино подошёл достаточно близко, Вольф кинул тому свёрток газеты в руки. От такой неожиданности Понзио едва поймал этот самый свёрток, но благодаря своей ловкости всё-таки смог это сделать.

           - Хоть бы предупреждал, - шутливо сделал замечание капитан, развязывая узелок на газете. – Газета не слишком свежая по новостям, тем не менее, поподробнее почитать можно… «Дредноут «Ривендж» сбился с курса»? Интересно.

           - Извиняюсь за чрезмерную необщительность, капитан. Статья про «Ривендж»? Значит та же газета, хотя бы одним изучением бумажки меньше, тем более раз она такая же. Успел уже изучить, - рассказал Вольф не торопясь, под конец отметив своё достижение.

           - И о чём же пишут? – с некоторым интересом спросил Понзио, хаотично рассматривая то одну строку новостей, то другую.

           - Ну, тут ещё и о восстаниях в колониях есть речь, но не это главное. Дредноут «Ривендж» двигался в город Истборн на восточной части Англии, но был потерян и больше не подавал никаких сигналов о своём существовании или дальнейшем курсе. «Состав дредноута «Ривендж» составлял экипаж в сто пятьдесят человек, включая моряков и капитана корабля», - прочитал под конец Вольф, завершая тем самым свой небольшой пересказ.

           - А что за капитан? Разве не какой-то ирландец должен был им управлять? – спросил вдруг Понзио, вспомнив некоторые отрывки информации.

           - Да, ирландец им управлял – Ристерд О’Кеннеди. Сам я мало что про него знаю, капитан, да и не слышал, откуда его вообще достали на командование судном. Лишь один раз его встретил в одной из морских встреч и человек, скажу я вам, неприятный и высокомерный, - закончил на мрачноватой ноте Кох, но тут добавил в шутку: - Небось, за его высокомерие команда его и пришибла, да сама во главе корабля где-то на просторах моря гуляет. Ненавистников у Ристерда было предостаточно.

           «Какие-то странности происходят с кораблями» - отметил у себя в мыслях моряк, изредка поглядывая в газету. Похожая ситуация была со сборкой «Белфаста»: рождение судна на этот несчастный свет вышло весьма забавно: изначально стимлон строили в одноимённом городе Северной Ирландии, в течение около двух годов, что весьма быстрый срок для проектирования и постройки нового изобретения человечества, давшее новый виток многовековой эволюции морской техники. Однако в целях более скорого прибытия транспорта в конечный пункт путешествия наполовину готовый корпус отправили на верфи Уэксфорда на дальнейшую сборку и отправку на задание. Но ещё когда корпус перевозили в новый дом, вышла уже менее весёлая ситуация: неоднократно корабль, что перевозил сам недоделанный «Белфаст», терялся на просторах Ирландского моря. Команда сообщала, что они постоянно сбивались с курса из-за штормов, однако они были, насколько говорили данные, только в зимнее время. Но сейчас далеко не зима, ещё толком осень не началась. Тем не менее, складывалось ощущение, что сам стимлон не желал, чтобы его собрали.

           - Сколько проплыло наше судно? – вдруг задал вопрос Понзио, посмотрев на Вольфа. Взгляд швейцарца был всё ещё сосредоточен на газетных строках.

           - Последний раз отмечал цифру в четыреста пятьдесят километров. Мы сейчас проплываем береговую линию Третьей империи, где-то мимо Бретани, - ответил вскоре Кох, отвлекнувшись от чтения и уставив свой взгляд куда-то в сторону берега. Вдали виднелись огни городов и очертания домов, в которых горел тёплый свет. Поскорее бы домой…

           - Осталось совсем немного, - отметил Вольф, с улыбкой посматривая в яркую даль.

           - Самое опасное только впереди, - парировал Марино, тоже посматривая вдаль.

           - Ничего, всё обойдётся, капитан. Скоро будут радостные крики приветствия корабля, более мелкие работы и прочее. Довезём части Генератора, да будем потом сосиски на Гибралтаре поедать, хе-хе, - под конец пошутил Вольф, складывая свою бумагу напополам. Понзио лишь усмехнулся на такое представление о будущем от Коха, однако где-то в мыслях уже представлял, как будет съедать поджаренную желанную сосиску.

           - Если бой и начнётся, то победа более чем вероятно будет за стимлоном, - отметил Вольф, вытаскивая из своего внутреннего кармана верхней одежды папиросницу. Понзио решил промолчать на заявление Коха: Марино был более чем уверен, что бой может оказаться далеко не на стороне стимлона из-за довольно старого вооружения. К тому же, не было проверки на маневренность корабля, поэтому не ясно, как он будет вести себя на резких поворотах в случае попыток уклонения от вражеского огня. Но всё же Понзио имел кое-какую надежду на лучший исход битвы: двадцать пять узлов скорости это весьма неплохо для современного корабля 1958 года.

           - Ты ещё и куришь, - отметил Марино, увидев, как швейцарец закурил огромную сигарету. Выдохнув ядовитый дым, Вольф немного усмехнулся на замечание капитана.

           - Ну не будьте как моя мамаша, капитан, - попросил всё также слегка усмехаясь Вольф. – Будто у вас нет никаких привычек.

           - Нет, их нет. Если не считать мою чрезмерную любовь к шоколаду и кофе, - ответил Понзио, немного похаживая по палубе.

           Тут громкие всплески за бортом корабля прервали разговор. Вольф резко повернулся в сторону звука и слегка наклонился в сторону, чтобы увидеть то самое, что создало внезапный шум. Из нижнего отсека корабля кто-то выкидывал ящики и бочки, на которых белой краской было нарисовано перекрестие. 

           - Ящики с бочками выкидывают за борт для какой-то цели, капитан, - быстро проговорил швейцарец, выкинув свою сигарету в море.

           - Предлагаю спуститься вниз и посмотреть на тех, кому не спится, - предложил Понзио, направляясь к лестнице спуска. Кох послушно последовал за капитаном.

           Путь лежал через машинное отделение стимлона. В самом “сердце” корабля сейчас было жарко, что неудивительно: день за днём в печи Генераторов кидали кучи угля, а мощный послушный механизм двигал судно вперёд к цели. Работяги машинного отделения питали углём корабль постоянно, прерывая процесс только на моменте изменения смены. Труд тяжёлый, но они осознавали всю необходимость данной работы. К тому же не за бесплатно работали, верно?

           Конечно, на нефтепродуктах можно было бы передвигаться и быстрее… если бы они были. Нефтяная эра для всех стран мира закончилась слишком быстро: выкачка нефти оказалась настолько масштабной, что чёрное золото на этом же моменте и обесценилось. К счастью хоть уголь остался и его всё ещё можно использовать. К тому же улучшение старых технологий пара позволило подойти к показателям машин, что работали на нефтепродуктах. Конечно, есть ещё нефть на том же не слишком исследованном севере или в океанах например, но пока добывать желанное полезное ископаемое оттуда слишком затратно и дорогостояще. Но всё же север с такими технологиями пара и угля скоро можно будет исследовать намного лучше.

           Рабочие не отвлекались от работы, когда мимо проходил капитан, однако своё короткое доброжелательное приветствие всё же высказывали. Команда уважала капитана: не слишком строгий режим, однако чрезмерно большой отдых Марино не давал, общительность и общий язык создавали, в целом, приятную атмосферу работы.

           - Вольф, расспроси рабочих, видели ли они кого-нибудь, я пока займусь тем отсеком, - попросил Понзио, продолжая двигаться вперёд по машинному залу, пока Кох будет расспрашивать округу. Парочка шагов и итальянец уже у двери.

           Внутри царил бардак: везде были разбросаны ящики и бочки, и повсюду была разлита белая краска. Окно, через которое предположительно кидали вещи, было открыто настежь. Первым делом Понзио взял пробу краски с пола на палец.

           «Ещё свежая. Только зачем им ею помечать бочки?» - проанализировал моряк, посматривая то на раскиданные вещи, то на окно. Похожих моментов на службе у него ещё не было, однако кое-какая мысль всё же была в голове. Бочки и ящики с пометками служили, скорее всего, сигналом для кораблей. Только загвоздка заключалась в том, для каких именно кораблей мог сбрасываться данный сигнал? Для французов? Но ведь у Новой Британии хорошие с ними отношения, поэтому данный вариант не подходил.

           Место преступления прибирали в спешке, наверное, заметили капитана и Вольфа на палубе, поэтому решили как можно скорее покинуть отсек. Каких-либо значимых улик не было. Судя по всему, те, кому не спалось, убежали через запасной ход отсека, а вот вошли через какой ещё нужно узнать. Вольф вскоре тоже зашёл в отсек.

           - Рабочие никого здесь не видели, капитан, - с некоторой досадой сообщил Кох, просматривая комнату.

           - Значит, зашли и вышли через один и тот же ход. Умно, что тут скажешь. Улик никаких я не нашёл, последняя надежда была на твой доклад, но, увы, - рассказал Понзио, подойдя к окну. Бочки с ящиками уже были далеко за горизонтом и их силуэты едва виднелись.

           - Зачем им это? – спросил вдруг швейцарец, тоже прощупав краску пальцем. Уже немного подсохла.

           - Бочки с крестами служат знаком для кораблей. Судя по всему, придётся ждать гостей, - высказал предположение Понзио, посматривая на дверь запасного хода. Решив попробовать её открыть, Марино столкнулся с проблемой её закрытия. – Заперли по ту сторону, - выговорил итальянец.

           - Какая-то глупость. Зачем этот сигнал, если кроме французов здесь никто не плавает? – скептично спросил Кох.

           - Я тоже об этом подумал, но ответа на этот вопрос у меня ещё нет. Отбросим пока размышления, нужна охрана сюда и на другие отсеки тоже, чтобы этого всего не повторилось вновь. Возлагаю эту миссию на тебя, - посоветовал Понзио, погрузившись в свои размышления. После недолгой паузы, Вольф чуть бодро ответил:

           - Есть, капитан!

           Уже светало. Солнце поднималось из-за горизонта и принималось греть весь окружающий пейзаж своими пока ещё тёплыми лучами. Последние тёплые деньки осени до начала великой катастрофы. Начался подъём, за ним и скорый завтрак. Готовить повара умели отлично, а сам ассортимент продуктов хоть и был скромен из-за последних затрат на военные нужды, но всё же внушал аппетит. Что будет есть команда обычно решал капитан: на борту куча англичан, поэтому завтрак по классике – овсянка, поскольку вчера были мюсли с бананами. Овсянку Понзио терпеть не мог, поэтому на завтрак предпочёл обойтись лишь продолжением английского завтрака. Столовые, точнее, кают-компании были раздельные: для офицерского состава и для рядовых. Качество еды было примерно на одинаковом уровне: на судне работали профессиональные повара Британии. Однако сегодня у двух главных коков – Джима и Джонсона что-то не заладилось, что пришлось просить капитана разрешить спор.

           - Капитан, скажите этому остолопу Джиму, что он готовит всё неправильно! Ты передержал эти бобы на сковородке, и они у тебя сгорели, я такое бы даже своим собакам не подал! – начал просить низкий мужчина с довольно крепким телом и редко выступающими каштановыми прядями волос из-под колпака. На вид Джонсону можно было дать около тридцати семи лет, как и его брату Джиму. Второй брат же был выше Джонсона и имел более тёмный оттенок волос. К тому же Джим не имел пышных усов.

           - Я тебе говорю, что они нормальные и готовые, тупица Джонс! Где ты видишь хоть одну подгорелость на этой тарелке!? – гневно говорил Джим, тыча тарелку с бобами чуть ли не в лицо Джонсону.

           - Мой Порядок, да за что мне такое наказание, да и ещё в виде родного брата! Капитан! – отвечал Джонсон, под конец позвав уже Марино. Сам Понзио был в недоумении и не понимал в чём суть спора.

           - Вы готовы убить друг друга лишь из-за подгоревших бобов, я правильно понимаю? – спросил капитан без особого интереса, сложив руки у груди.

           - Это вообще-то ваш завтрак, капитан! Зря я разрешил этому придурку готовить ваше блюдо, поэтому, пожалуй, я сделаю его сам! – высказал Джонсон, выхватив тарелку с бобами у своего брата и поставив её на стол. Понзио внимательно осмотрел бобы.

           - Ну да, парочка бобов сгорела, но их можно убрать и добавить новые. Поэтому быстро закрывайте спор, моя команда уже заждалась завтрака. И нет, мне готовит Джим, даже не думай мне противоречить, Джонсон, - попросил капитан, посматривая то на одного кока, то на другого. Джим слегка усмехнулся и, ткнув пару раз в плечо Джонсона, и добавив:

           - Так-то братец, пока я здесь всё ещё кок вместе с тобой!

           Джим удалился лёгкой и довольной походкой куда-то на склад кухни. Джонсон слегка вздохнул после ухода Джима.

           - Я не со зла, капитан. Просто сами понимаете, нужно за ним присматривать. Как-никак у него поменьше опыта, чем у меня на кухне, поэтому нужно глядеть, что он именно делает. Мой брат же упрям и слишком высокого мнения о себе, поэтому мне чаще всего и приходится после него убирать все его совершённые ошибки, - выговорился оставшийся брат, посматривая куда-то через окно на кают-компанию. Офицеры и прочие важные кадры дожидались своего завтрака разными способами: кто-то читал книгу, другие что-то записывали на листке, другие играли в шашки. Да, завтрак явно задержали.

           - Я всё понимаю, мистер Джонсон. Но чтобы впредь такого бардака на кухне не было, иначе мне придётся принять более жёсткие меры. Моим солдатам нельзя пропускать завтрак, поскольку это первый приём пищи, и он более разнообразен, - посоветовал Понзио, под конец будто скрытно пожаловавшись на скудный состав обеда и ужина. Джонсон не сразу приметил этот факт, однако вскоре стал о нём догадываться, тем не менее, ничего не сказав, вернувшись к своей работе. Наконец Понзио мог сесть за завтрак.

           Столики были небольшими, однако компанию из четырёх человек можно было собрать за ними запросто. У капитана было своё отдельное специальное место, где он всегда сидел. Все кадры были в кают-компании, однако членов охранного отделения не было видно. Может они вовсе отдельно от всех принимают пищу? Да и Вольф что-то опаздывал. Даже Эрих был здесь, сидел за столиком, где обычно собирались инженеры стимлона. Собственно сам старина Маклафлин и сидел с ними, отличить инженера Новой Британии от других классов можно было запросто: некоторые инженеры носили лёгкие хлопковые шарфы лазуритового цвета вокруг шеи, но другая, большая часть отличалась специальными небольшими латунными знаками на лацканах. Так инженеры подчёркивали своё особое положение в иерархии Британии, которая в последнее время становилась всё более очевидной. Вечные споры между рабочим и инженерным классами не прекращались, а только наоборот нарастали с каждым днём в стране Порядка. Инженеры стояли выше рабочих и считались полезнее для страны, чем простые пролетарии.

           Трапезу Понзио прервал вдруг вошедший Вольф, который как можно скорее подошёл к капитану.

           - Ну что, Вольф, доложили о случившемся? Надеюсь, охрана уже стоит у дверей? – начал Марино, иногда отхлёбывая кофе из своей кружки.

           - Этим я и хотел заняться, пока об этом не узнал магистр отделения. Думаю, вы уже знаете, что за магистр, капитан, - рассказал швейцарец, сев напротив итальянца за столиком. Марино подавился от таких новостей и попытался заглушить подкравшийся неприятный кашель очередной порцией кофе. Помогло, но не до конца, отчего Понзио решил слегка негромко прокашляться. Опять этот англичанин.

           - И что с ним? – недовольно и через лёгкий кашель спросил моряк, посматривая иногда на свой уже наполовину съеденный завтрак. Вольф не сразу ответил, лишь посматривая куда-то в окно, но вскоре очнулся от каких-то своих размышлений.

           - Нортон приказал мне оставить это дело и передать его охранному отделению. Думаю, сами понимаете, что такое штурман по сравнению с магистром, шансов никаких, - ответил Кох, посматривая на кружку Понзио с частично выпитым кофе. – Самому не хотелось подчиняться, поскольку у меня есть капитан и я у него на службе, а не у магистра. Жаль, конечно, что я вынужден подчиняться несправедливым законом чужой мне страны.

           Итальянец задумался. Да, этот Олдридж явно любил совать свой нос, куда не надо, чем грешило чуть ли не всё охранное отделение. Судя по всему, придётся разобраться с этим вопросом.

           - Где он сейчас? – кратко спросил Марино после недолгих раздумий.

           - На палубе, вместе со своими коллегами, а он вам зачем? – спросил Кох, вопросительно посмотрев на Понзио, на лице которого прослеживалась некоторая серьёзность.

           - Завтракай, мне нужно поговорить с этим bastardo dagli occhi, - посоветовал капитан, под конец закончив свою речь итальянским недовольным выражением. Кроме слова bastardo Вольф ничего не понял, однако повиновался приказу Понзио.

           «Сейчас этот ряженый лодочник отхватит от меня» - летало в мыслях у Марино, несмотря на позднее предупреждение от Эриха об охранном отдалении.

           Нортон стоял на палубе, как и говорил Вольф, в окружении своих коллег. Одежда у всех была одинаковая, однако сейчас на головы всех, кроме Олдриджа, были надеты капюшоны тёмной длинной мантии. Англичанин всё также носил свою фуражку. Сами члены охранки что-то активно обсуждали, что даже не хотелось прерывать их бурный разговор. Однако у капитана были другие планы насчёт Нортона: он с утра испортил ему настроение, теперь время расплачиваться ему за него.

           - Мне нужно с вами переговорить, мистер Олдридж, - сурово высказал Понзио, чуть ли не вплотную приблизившись к англичанину. Капюшоны скрывали лица, однако даже через затемнение можно было увидеть, как “лодочники” ухмыльнулись на слова итальянца. Нортон повернулся: сейчас почему-то он не казался таким огромным в размерах из-за мантии, однако рост всё ещё давал о себе знать. Магистр слегка высокомерно приподнял голову, как бы возвышаясь над итальянцем.

           - Неужели, капитан? Мне казалось, мы решили всё ещё в вашем кабинете, - спросил Нортон, сложив свои руки сзади. Взгляд англичанина был направлен строго к взгляду Понзио и был полон какой-то усмешки и, возможно, даже презрения. Капитан продолжал говорить сухо и холодно:

           - Мне казалось, что я здесь главный, а не вы, мистер Олдридж. Поэтому прошу вас оставить свою инициативу при себе по поводу этого происшествия с бочками. Я не доверяю вашим подчинённым, поскольку они должны были заниматься отсеиванием таких лиц, что потом будут подавать сигналы враждебным судам. Почему ваши солдаты упустили этот момент?

           Нортон помрачнел от аргумента Марино, поскольку тот говорил правду. Охранное отделение должно было заняться отсеиванием преступников и шпионов, но по вине Олдриджа произошёл сбой этой работы. Однако свою ошибку англичанин явно не захотел признавать.

           - А ваши моряки чем вечно заняты? Чем угодно, но лишь не полезным делом – только по палубе и слоняются день за днём. Я хочу напомнить вам, Марино, что охранное отделение стоит выше любого другого здешнего командования по приказу Главнокомандующего. Мы займёмся этой проблемой и без вашей помощи, найдём нужного нам преступника, а может и группу этих самых преступников. Ваша задача проста как пять пальцев – довезти части теплового Генератора в целостности и сохранности до берегов Гибралтара. Остальными задачами занимаемся мы, капитан, - изложил магистр уже более серьёзным тоном. Понзио не отреагировал на заявление, а лишь зачем-то принялся рыться в карманах в поисках какого-то предмета. Вскоре в руках итальянца оказался небольшой пенни.

           - Эй, Эрих! – крикнул Понзио недалеко проходящего товарища. – Подойди-ка сюда!

           Ирландец нехотя дошёл до капитана, словно у того было какое-то важное дело.

           - Что случилось? – без особого интереса спросил баталер, только сейчас заметив членов охранного отделения, и скоропостижно шёпотом добавил: - Понзио! Ты что удумал?

           - Эрих будет свидетелем спора с моей стороны. С вашей стороны, мистер Олдридж, есть ваши приспешники, - сказал Марино, подкидывая и тут же забирая монету в воздухе. – Если орёл то, пожалуй, можете заниматься этим делом самостоятельно со своей шайкой, и я отныне буду вам подчиняться, - выложил одну часть спора капитан, посматривая на своего соперника, по лицу которого можно было понять, что условие ему уже нравится.

           - А если решка? – уже с чуть большим рвением спросил Нортон, словно внутри него зажёгся какой-то азарт. Тут Понзио усмехнулся, посматривая из-подо лба на англичанина, которому не терпелось узнать продолжение. Внезапное и вскоре неприятное продолжение.

           - Я тоже кое-что о вас немного знаю, мистер Олдридж. Слышал, что у вас в Ирландии есть семья, да немаленькая, у вас две дочери целых, - рассказал Марино, изредка посматривая на своего собеседника, которому, как и рядом стоящему Эриху не нравилось, с чего начал своё условие капитан. – Если решка, мистер Олдридж… – тут Понзио прервался, теперь смотря прямо в глаза Олдриджу, в которых читалось некоторое беспокойство. – Если решка, то я надругаюсь над одной из ваших дочерей, мистер Олдридж.

           Всё вокруг затихло, и лишь слегка гудящий работающий стимлон был слышен. Нортон слегка приоткрыл рот, будто хотел что-то сказать итальянцу насчёт этой части спора, однако слова застряли где-то на полпути. Эрих находился в не менее большем шоке, чем сам магистр. Коллеги англичанина же перешёптывались между собой и даже посмеивались.

           - Вот, бросьте монетку, мистер Олдридж, - с уже некоторой серьёзностью попросил Понзио, кинув пенни Олдриджу, который едва поймал его из-за шока. Сейчас в голове магистра крутилась лишь одна мысль «а стоит ли этот спор ради какого-то подчинения своей родной дочки?». Одна мысль об какой-либо связи этого макаронника с молодой родной девочкой бросала в дрожь англичанина, отчего тот слегка искривлял своё лицо от омерзения. Но с другой стороны могло и повезти, тогда этот итальяшка будет плясать у ног магистра, лишь бы господин что-то позволил сделать. Но риск слишком велик. «А может он вовсе блефует?» - вздумалось Нортону в мыслях, из-за чего тот уже с совсем искривившимся от мыслей лицом глядел на несчастный фунт.

           - Нет, нет, мистер Олдридж. Не воспринимаете это как шутку, монета для нас священна, тем более мы при свидетелях, - отрицал моряк, осуждающим взглядом посмотрев на униженного Олдриджа. Скоро нужно будет заканчивать этот блеф.

           Нортон несколько раз повернул монету, словно решаясь уже бросить, но вдруг слегка посмеялся и просто взял пенни в пальцы, демонстративно его показывая со словами:

           - Понзио Марино, капитан корабля «Белфаст». Пари сегодня не будет, но когда-нибудь я на этот пенни куплю вам цветочек на вашу могилу.

           - Больше никогда не говорите мне что делать, мистер Олдридж. Иначе вы, “лодочники” отправитесь по ту сторону борта, - строго пригрозил Понзио, сложив руки на груди. Нортон уже не смотрел таким усмехающемся взглядом, однако последний раз обменялся им с капитаном, после чего двинулся в свою сторону вместе со своими коллегами. Но тут случилось то, что не ожидал никто.

           Позади корабля послышались множественные громкие выстрелы в сторону стимлона. Рядом стоящий баталер схватился на висящий на его шее бинокль и внимательно присмотрелся: в то, что видел Эрих в бинокле не мог поверить он сам.

           - Испанский авианосец добил французский корабль и, кажется, движется в нашу сторону! – доложил Маклафлин, всё ещё глядя через линзы. Понзио словно молнией ударило, и после непродолжительного удивления от новости сам отобрал бинокль у Эриха. Действительно, испанский авианосец; флаг Новой Испании гордо развеивался на ветру.

           - Немедленно сменить скорость на все двадцать пять узлов, и приготовиться стрелять! – приказал громко итальянец после недолгих размышлений. Только авианосца и не хватало, что этот стимлон против корабля с самолётами на борту сможет сделать? Однако сейчас не время нервничать и волноваться насчёт вооружения: изначально всё шло против представлений капитана, поэтому уже плакать о несбывшихся мечтах не было смысла. Нужно было действовать и быстро, поскольку в небе уже было слышно гудение самолётов.

           - Ты хочешь с двадцатью пятью узлами отправить корабль в этот шторм? – сбил ход мыслей Эрих, показывая пальцем на огромные и чёрные, как сама тьма, облака шторма. Марино схватил за воротник Эриха и с точностью повторил ему:

           - Я сказал немедленно сменить скорость на максимальные двадцать пять узлов! А теперь иди и передавай этот приказ!

           Эрих хоть и был недоволен решением капитана, но спорить не решился: из ситуации с Нортоном Маклафлин всё же извлёк некоторые уроки. Спустя некоторое время по всему кораблю загудела тревога и приказ садиться за орудия. Цель Понзио же отправиться в командную рубку для координации действий.

           Капитан бежал в сторону рубки как можно скорее, иногда даже спотыкаясь на месте, ибо народу на палубе стало гораздо больше после сообщения о приближающейся атаке. Тем не менее, стояла важная задача, и Марино понимал это, из-за чего бежал ещё сильнее к своей команде. В небе уже можно было разглядеть самолёты испанского авианосца, однако атаку они пока ещё не начинали – нагоняли страха перед обстрелом.

           Однако недалеко от самой рубки Понзио окружили матросы. Некоторые из них держали ножи и прочие предметы, судя по всему, не для слишком будущего доброжелательного разговора.

           - В чём дело? – недовольно произнёс Понзио, после недолгого молчания. Один наиболее крепкий матрос со шрамом на щеке подошёл чуть ближе к капитану.

           - Что, думали так просто легко покинуть Италию после того что вы там сделали? Думали, убьёте босса, и вас никто не тронет, пара-тройка из мафии за вами погонится? Чушь, мы достали вас и здесь, мистер Марино, - хладнокровно ответил предатель, хитро посматривая на итальянца.

           - Ааа, так вот в чём дело, - будто просветлев сказал Понзио, сделав акцент на слове «вот».

           - Сдайтесь, капитан, и с вами обойдутся честно, - посоветовал главарь, сложив руки на груди. Итальянец лишь покачал головой. Да, эта мафия действительно достала его, но это будет первый и последний раз. Понзио понял, что это будет последняя встреча с членами испанской мафии и больше он с ними никогда не увидится. В мыслях не было место плану сдаться, лишь сражаться. Хорошо, что фирменный револьвер всегда есть во внутреннем кармане.

           - Если хотите обойтись со мной честно, то дайте мне клинок, - начал спокойно блефовать моряк, сложив руки на груди, постепенно засовывая ладонь во внутренний карман. Главарь был обескуражен, но всё же достал саблю. Недолго посматривая на сам клинок, предатель для уточнения спросил капитана:

           - Вы точно этого хотите?

           Марино слегка ухмыльнулся, протягивая правую руку к рукояти меча. Их не так много, поэтому Понзио посчитал, что справится быстро. Вскоре в голове был составлен быстрый, но довольно продуманный план действий. Теперь счёт шёл на секунды. Пять….

           - Именно. Так хочу я, - положительно ответил Марино, взяв меч и немного демонстративно помахав им. Четыре…

           - А мы надеялись на сделку, мистер Марино, - слегка наиграно-разочарованно ответил главарь, достав уже свой другой клинок, - три…

           - Я не из тех людей, что легко сдаются собственным врагам, - дополнил Понзио, уже дотронувшись пальцами до рукояти револьвера. Два…

           - Очень жаль осознавать… – уже более серьёзно закончил матрос. Один…

           Громкий выстрел обескуражил всех вокруг стоящих предателей.