27. Договор

Примечание

Зарисовка от 01.10.2022

Челлендж: От второго лица

— Я всё ещё думаю над вашим предложением.

— Послушайте, я не буду предлагать дважды. Либо вы соглашаетесь, либо убираетесь вон отсюда.

Над вами открыто смеются, ведь вы находитесь в проигрышном положение.

— Господин Доу, я требую уважения, несмотря на ваше отвратительное предложение.

— Мадам Анри, вы не понимаете, я не предлагаю вам ничего. Напротив, это вы явились в мой дом и требуете уважения, — над вами издевается галантный джентельмен, он не пряча ухмылки смотрит в ваши глаза.

Вы подавляете порыв ударить его. Одно его слово может покончить с вашей семьёй. Ему даже не потребуется выходить из дома, досточно будет послать секретаря.

— Вы правы, господин Доу. Я согласна на все ваши условия, только прошу дайте мне гарантии, что мои дети будут живы.

— Ну что ж, раз вы согласны, поставьте здесь подпись.

Вам притягивают договор, вот только нет смысла читать его, ведь требования от вас простые — полное подчинение. Господин Доу ясно выразился в прошлый раз, что желает видеть вас рабыней в своем доме, взамен обеспечив ваших сына и дочерей достойным будущем. Удачный брак для старшей, школа-интернат для младшей, а для сына отличная рекомендация для поступления в колледж. Ваши руки дрожат, пока вы касайтесь бумаги, липкий мужской взгляд мешает сосредоточиться на письме.

— Всё, господин Доу, — вы отдаёте договор и чувствуете, что теряете себя.

Ваш подбородок сжимают грубые пальцы, а к губами прижимаются чужие губы, для поцелуя, с ощущением табака и омерзения. Вы не противитесь, но из глаз текут слезы. Ваша жизнь теперь в руках мужчины, который согласен обеспечить будущие ваших детей.