Сцена первая: шестой из шести рода Эвергейр

Действующие лица:

Лорд Эвергейр, «отец», старик с тяжёлым взглядом, коллекционирующий артефакты.

Мэллин Эвергейр — любимая дочь, могущественная чародейка

Дарла Эвергейр — вторая дочь, талантливая лучница

Терри Эвегейр — третья дочь, готовит великолепные зелья и мухлюет в карты

Тервиор Эвергейр — первый сын, дуэлянт-мечник

Игнас Эвергейр — второй сын, мечник, как и Тервиор.

Лорлиэн Эвергейр — нелюбимый ребёнок в семье, бесталанный бард.

Джефрон — новобранец городской стражи.

Амира — стражница, невеста Джефрона.

Заринфия - демоница.


Сцена погружена в полумрак, на ней видна толпа людей, ведущих светские разговоры, в их числе — все члены семьи Эвергейр. Хлопком привлекая к себе внимание, вперёд выходит лорд Эвергейр. Пока он активно жестикулирует и призывает поднять бокалы за Мэллин, лучшую из их рода, светом выделяется Лорлиэн.


Лорлиэн, негромко: Разве это справедливо, сестра? Мы все празднуем день рождения в один день — так почему ты считаешь, будто это лишь твой праздник?


Мэллин, отталкивая его за пределы круга света и невозмутимо выходя вперёд: Справедливость придумали в утешение таким, как ты, Лорлиэн. Только и можешь, что жалобно скулить. Пусть мы рождены в один день, так что же теперь — чествовать тех, кто не заслужил и снисходительного кивка? Вечно и ты, и остальные, как крысы, пищите из-под половиц, будто бы я не заслужила быть первой. Но я избрала путь и годами расшибалась в кровь, чтобы достичь в магии нынешних высот — а что же сделал ты, мой бездарный братец? Сочинил в десять лет песенку из двух нот и всё думаешь, что достиг совершенства?


Мэллин взмахивает рукой в сторону Лорлиэна, запуская магический шар, который гаснет в сантиметре от его лица. Лорлиэн шарахается и налетает на стол, разбивая бокал. Гости смеются. Свет гаснет. Когда свет загорается снова, мы видим одинокого Лорлиэна, идущего по коридору с семейными портретами.


Лорлиэн:

Всегда — обделённый

Всегда — обречённый

Стерпеть и уйти.

Всегда — оскорблённый,

Всегда — заклеймённый

Шестым из шести!


В нашей песне — фальшивая нота,

На холсте — чёрной грязи пятно.

Неприметное, жалкое «что-то»!

Жив я, нет — для семьи всё одно.

Непослушен клинок непокорный,

Не прочитаны тысячи книг.

Не герой — лишь певец; Смехотворно,

Но и в том я высот не достиг.


Всегда — обделённый,

Всегда обречённый

Стоять в их тени.

Всегда — оскорблённый,

Всегда — заклеймённый

Шестым из шести!


Ухмыляются лица с портетов

И смеются над глупой тоской.

Не подвластны мне пламя и ветры,

Не сразить мне мишени стрелой.

Только струны рыдают со мною

Заглушая их ранящий смех:

Это ль было моею судьбою —

Стать шутом и уродцем для всех?


Всегда — обделённый,

Всегда обречённый

Бежать, не идти.

Всегда — оскорблённый,

Всегда — заклеймённый,

Шестой из шести!


Шёпот странный ласкает и манит

Направляя холодной рукой.

Ноги будто несут меня сами

От огней — в позабытый покой.

Что-то там, за стеной зазеркалья,

Простирает объятья из тьмы…

Если силы всю жизнь не хватало

Нужно взять эту силу взаймы!



Входя в лабораторию сестры, Лорлиэн видит там записи о демонических культах и торжествующе сжимает в руках вырванную страницу. Занавес опускается.