Каюта капитана и вправду прекрасно сохранилась, если не брать во внимание гнилые доски, которые угрожающе скрипели при каждом шаге и запах гари, которым, кажется, был пропитан весь корабль и его мертвая команда. Когда Кассандру привели в это помещение, она не особо осматривалась по сторонам, ей лишь хотелось, как можно скорее оказаться в кровати и наконец-то позволить себе провалиться в столь желанный сон. Почему-то на корабле призрачной команды девушка не чувствовала того страха, который сковывал её в плену у пиратов. Возможно, это все было из-за слов Салазара, который пообещал её спасти от неизвестного пирата, а также пообещал, что на его корабле она останется нетронутой, или же виной всему была усталость, которая отключала здравомыслие своей хозяйки и желало лишь отдыха.
Постель на кровати капитана была пусть и старой, но сухой и на удивление приятной на ощупь. Кассандра почти сразу же провалилась в сон без сновидений, не утруждая себя снятием порванного во многих местах платья. Сколько именно девушка пробыла в небытие она не знала, но разомкнув наконец-то зеленые глаза после сна, рыжеволосая потянулась на кровати и облегченно выдохнула. Ей удалось выспаться, об этом свидетельствовало её хорошее расположение духа. Кассандра неспешно приняла сидячее положение и взгляд изумрудных глаз упал на старый деревянный стул на котором стоял поднос с рыбой, фруктами и водой. В отличии от пиратского дурно пахнущего пайка, это рыжеволосая ела с огромным удовольствием, но все осилить не смогла. На тарелке осталась половина рыбы, а из фруктов девушка съела лишь одно яблоко. Лишь воду в кувшине она выпила всю, так как её безумно мучила жажда. Неожиданно раздался стук в дверь.
— Сеньора, позволите войти? — в мужском голосе чувствовался легкий акцент, но он был незначителен.
Девушка поставила кувшин на поднос и вытерла уголки губ большим пальцем, повернула голову к двери.
— Конечно, входите, — тихо молвила та, но призрак прекрасно расслышал её.
В каюту вошел мертвец, которого девушка ранее видела рядом с капитаном Салазаром, он давал ему приказ о том, чтобы перенести на Немую Марию провиант для гостьи, но только сейчас Кассандра позволила себе разглядеть мужчину. Левый глаз испанца отсутствовал, черная ткань скрывала пустую глазницу, лицо его было такое же бледное и потресканное, как и у всей команды на борту, правая сторона лица была сильно повреждена, отсутствовал кусок щеки. Испанец подошел к девушке, которая все еще сидела на кровати, единственный уцелевший глаз бросил быстрый взгляд на поднос с едой, а после мужчина положил какую-то одежду на край кровати.
— Вы плохо поели сеньора, — мужчина посмотрел на гостью капитана. — Нет аппетита или не понравился вкус еды?
— Нет, что вы, еда была очень вкусной, просто, — рыжеволосая смущенно отвела взгляд в сторону. — Я привыкла есть мало и такую порцию просто не осилю.
Испанец понимающе кивнул. Кассандра посмотрела на принесенную одежду, подняла вопросительный взгляд на ожившего мертвеца.
— Капитан считает, что в платье вам может быть крайне неудобно и попросил найти вам хоть что-то подходящее для путешествия по морю, — поспешил объяснить тот. — Эту форму мы нашли на нижней палубе, надеемся, она вам подойдет сеньора.
— Благодарю вас… — рыжеволосая резко замолчала, силясь вспомнить имя собеседника.
— Лейтенант Лесаро, — подсказал испанец.
— Лейтенант Лесаро, — повторила девушка слегка улыбнувшись.
Кассандра потянулась за формой, а взгляд мужчины скользнул по её красным кистям. Он не заметил ран или же запекшей крови, но потертость так и не сошла, что слегка за беспокоило доверенного офицера Салазара.
— Сеньора, если вы не будете против, то я пришлю к вам нашего корабельного врача, чтобы он осмотрел ваши кисти, — лейтенант пусть и говорил с легким акцентом, но все же знал английский не хуже своего капитана.
— Врача? — удивленно переспросила девушка.
— На каждом корабле должен быть врач, даже если это корабль призрак, — последние слова тот произнес с некой грустью.
Рыжеволосой даже стало немного стыдно за свое уточнение, она не хотела задеть чувства лейтенанта. Все же быть живым мертвецом не так приятно и удобно, как могло показаться на первый взгляд. Их диалог прервался на столь неприятной ноте, испанец оставил девушку одну, покинул её пройдя сквозь стену. Не теряя времени, Кассандра принялась переодеваться. Быстро избавившись от грязного платья и кинув его на спинку стула, девушка принялась одевать серую из-за сажи рубашку, а после и такого же цвета штаны, немного повозившись с поясом, ей все же удалось хоть как-то закрепить их на своей талии. Зеркала в каюте не было, так что Кассандра не могла оценить насколько хорошо на ней лежала форма, но то что штаны не спадали уже было для неё намалым плюсом.
В дверь капитанской каюты вновь постучали. Девушка наспех поправила свои рыжие локоны, которые нужно было бы завязать в хвост, но нечего похожего на резинку у неё не было, да и вряд ли бы на этом корабле нашлось бы что-то похожее.
— Войдите, — как можно спокойнее произнесла Кассандра, убирая руки от волос.
Сквозь дверь прошло двое мужчин, один из них уже был знакомый девушке лейтенант, а второго та даже отдаленно не видела. Это был мужчина явно за шестьдесят, его густая серая борода была покрыта сажей, а лицо было совершенно неповрежденным, лишь левое плечо слегка отсутствовало, а так он был совершенно в порядке, как для мертвеца.
— Сеньора, это наш врач Хуан, — представил того Лесаро.
— Hola señora, — старик добродушно улыбнулся девушке, а та лишь неуверенно улыбнулась в ответ.
— Он не знает английского, так что я буду переводить то, что он говорит, — поспешно добавил лейтенант.
— Ничего страшного, я немного знаю испанский, — рыжеволосая сжала руки в замок перед собой.
— Derecho? * — удивился лейтенант.
— Si, señor, — поспешно ответила девушка, а после жестом предложила врачу сесть на единственный стул.
Поднос она убрала на деревянный стол, что стоял последи каюты, как раз напротив двери. Кассандра предположила, что это когда был рабочий стол капитана Салазара, рядом со столом все еще лежали разные старые карты и документы, сейчас все это не особо было нужно мертвецам, но девушка все равно позволила себе поднять несколько старых бумаг и сложить их в одну стопку на краю стола.
Хуан сел на предложенный стул, а девушка устроилась напротив него на кровати. Рыжеволосая хотела предложить и Лесора присесть, но другого стула не было, а на кровать капитана тот бы не посмел присесть. Врач осторожно взял руку девушки и стал осматривать покраснение, он потратил где-то пять или десять минут на этот осмотр, а после произнес:
— No es gran cosa* я здесь не вижу, лишь inflamación leve* которое помогут снять водоросли, — некоторые слова Кассандра не понимала, но общую суть предложения все же уловила, что она считала важным.
— Но какие именно водоросли мне помогут? — испанский девушки оказался не столь ужасным, как предполагал лейтенант и это его даже слегка порадовало.
— Не волнуйтесь сеньора, — старик поднял на неё добродушные голубые глаза. — Я сам принесу вам водоросли, которые помогут снять inflamación leve.
— Благодарю вас сеньор Хуан, — Кассандра слегка склонила голову вперед в уважение.
— Еще рано благодарить меня сеньора, вот когда inflamación* сойдет, тогда и поблагодарите меня.
Врач поднялся со стула и слегка поклонился девушке, которая слегка растерялась от подобного, не зная, что следует сделать в ответ. Старик покинул каюту капитана точно так же, как и явился в неё — прошел сквозь дверь. Кассандра опустила взгляд на свою руку. На этом корабле она и вправду была гостьей и относились к ней соответственно, это было совершенно непривычно и от этого становилось слегка неловко. Девушке захотелось хоть как-то отплатить за доброту, поэтому что сидеть постоянно в каюте и нечего не делать было просто невыносимо.
— Лейтенант Лесаро, — рыжеволосая посмотрела на мужчину, который имел неосторожность остаться с ней наедине. — Могу ли я выйти на палубу и встретиться с капитаном Салазаром?
На секунду испанец задумался, но, видимо, не найдя никаких аргументов против, коротко кивнул и произнес в ответ:
— Капитан не запрещал вас выпускать, да и вы его гостья, а значит можете тревожить его в любое время.
Кассандра воодушевлённо улыбнулась и сжала руки в кулаки, быстро поднялась на ноги и направилась к двери. Лейтенант даже слегка растерялся от такой скорости и если бы девушка не остановилась в дверном проеме, окликнув испанца, тот бы остался стоять как вкопанный какое-то время.
На палубе было шумно. Мертвецы выполняли разные поручения капитана, любой приказ для них сейчас был как глоток свежего воздуха, ведь они тридцать лет провели в плену Треугольника Дьявола и наконец-то смогли получить столь желанную свободу. Казалось, что их совсем не смущал тот факт, что они все были мертвы. Но как только Кассандра вышла на палубу, каждый, кто встречался ей на пути, встречал её удивленным и даже изумленным взглядом, во всяком случае так на неё смотрели те, кто имел хотя бы один глаз. Из-за подобного девушке становилось неловко, она начала думать о том, что что-то было не так с её одеждой или же прической, которой как такой и не было. Как можно незаметнее та попыталась поправить свою рубашку, но это совершенно не изменило взглядов мертвой команды.
Поднявшись на капитанский мостик в сопровождение Лесаро, рыжеволосая сразу же нашла взглядом капитана Салазара. Сейчас он стоял у штурвала и как завороженный смотрел вдаль, совершенно не замечая никого и ничего вокруг себя. Лейтенат подошел к своему капитану, прокашлялся в кулак, привлекая его внимание на себя.
— Капитан, — испанец все же оторвал янтарные глаза от моря и посмотрел на доверенного офицера. — Сеньора Кассандра прибыла на мостик, чтобы лично побеседовать с вами.
Взгляд Салазара переместился на девушку, которая стояла у борта корабля и неуверенно топталась на месте. Подобное поведение гостьи лишь подтверждали догадки капитана мертвого корабля о том, что в открытом море она до этого никогда не плавала, во всяком случае не как пленница, а как свободный человек.
— Форма испанского офицера вам к лицу, сеньора, — губы мужчины изогнулись в легкой улыбке, а янтарные глаза скользнули по лицу Кассандры.
— Вы льстите мне, капитан, — девушка слегка смутилась, опустила свой взгляд под ноги, она совершенно не привыкла к подобным комплиментам.
— Не люблю рассыпаться в лести, — честно сознался Армандо, отдавая штурвал Лесаро и стуча рапирой о палубу стал подходить к рыжеволосой ближе. — Спросите любого смотрящего на вас сейчас, и он повторит мои слова.
Кассандра подняла взгляд, её изумрудные глаза столкнулись с янтарными глазами капитана. Он смотрел на неё совершенно не так как другие, в его взгляде было куда больше эмоций, но разгадать их все девушка не могла. Неожиданно между ними пролетела мертвая чайка без головы. Рыжеволосая испуганно вскрикнула и сделала шаг назад, ударяясь поясницей о надломанный борт и чуть не упав за пределы корабля. Салазар вовремя схватил ту за руку и резким движением притянул к своей груди, об которую девушка уперлась руками, но отталкивать мужчину она не спешила.
— Maldita sea* чайки, — выругался испанский капитан, а после посмотрел на свою гостью. — Вы как сеньора?
— С-со мной все хорошо, — дрожащим голосом ответила Кассандра.
Девушка не поднимала взгляд на Салазара, так как не хотела, чтобы он видел её красные от смущения щеки из-за такой близости, но вместо этого мужчина отчетливо слышал быстрое биение сердца Кассандры, но совершенно не ощущал её страха. Матросы, которые сейчас были на капитанском мостике, делали вид, что совершенно не замечают их, каждый пытался занять себя каким-то очень важным делом: Лесаро стоял за штурвалом и внимательно всматривался в море, как и рядом стоящий мертвец, другие же просто смотрели в другую сторону от капитана и девушки.
Кассандре все же удалось взять себя немного в руки и отодвинуться от мужчины, который быстро выпустил её из своего плена. Рыжеволосая неловко поправила выбившуюся рыжую прядь за ушко, а после посмотрела из-под пушистых ресниц на Салазара.
— Простите меня за такую пугливость, капитан.
— Любой живой испугался бы мертвой чайки, — совершенно спокойно ответил мужчина, не сводя взгляда с девушки.
Почему-то, глядя на эту особу, капитан мертвой команды не чувствовал себя мертвым, вернее, он вообще начинал хоть что-то чувствовать кроме мести. Она приносила мужчине какое-то непонятное спокойствие, пробуждала в нем давно забытые чувства, которые, как считал испанец, давно сгинули в Треугольнике Дьявола.
— Мне этот испуг мог стоить жизни, — тихо пробормотала Кассандра, покосившись на старый борт.
Салазар поднял свою мертвецки бледную руку к лицу девушки. Она вновь посмотрела на него и в изумрудных глазах не было страха, который он привык видеть у живых после смерти, её взгляд был совершенно другим. Так на него смотрели лишь несколько раз при жизни. Мужчину охватили разные чувства, которые он был не в состояние побороть. Неожиданно для самого себя, испанец погладил рыжеволосую по щеке большим пальцем, а после спустился им к её пересохшим губам. Кассандра не сопротивлялась, так как её саму одолевали разные чувства к этому мертвецу, и она не могла найти этому логического объяснения. Его холодные пальцы на её теплой щеке и нижней губе казались правильными, как будто так и должно было быть изначально.
— Капитан! Корабль идет сюда! — неожиданно прокричал Лесаро, вырывая обоих из оцепенения.
Салазар убрал руку от лица девушки, а та в свою очередь поджала губы. Она словила себя на мыслях, что хотела бы чего-то большего, чем просто касания, девушка ожидала, что его губы накроют её и плевать было на черную кровь, которая периодически стекала с его губ, плевать было на команду, которая увидела бы этот поцелуй. Кассандра хотела этого до дрожи в коленях, до приятной истомы внизу живота. И это странное желание совершенно не пугало её.
Капитан развернулся и настолько быстро, насколько ему это позволяла поврежденная нога, подошел к лейтенанту. Он взял у того штурвал, издавая тихий хриплый смешок. Чем ближе Немая Мария становилась к пиратскому судну, тем быстрее она поднималась верх, расправляя свои нижние доски, которые могли напомнить акулью пасть, готовясь потопить корабль, ставший у неё на пути. Кассандра ухватилась за борт корабля, силясь устоять на ногах. Несколько подчиненных Армандо издали какой-то полу стон полу крик, который пробирали до мурашек. Немая Мария уже нависла над своей жертвой, откуда послышался мужской крик:
— Капитан Салазар, слыхал, вы охотитесь на Джека Воробья!
Эти слова заставили испанца остановить свой корабль и с интересом посмотреть на пиратское судно, не долго думая тот отдать приказ взять его на абордаж. Мертвецы посыпались на живых, некоторых из которых сразу же сковал страх, не позволяющий им даже двинуться с места, другие же попытались хоть как-то атаковать, но от этого лишь пострадали их товарищи. Последним на палубу пиратского судна спустился Салазар, который крепко прижимал Кассандру к себе одной рукой. Оставлять девушку одну на Немой Марии тот не решился, поэтому посчитал правильным взять её собой. Отпустив ту, мужчина медленно, устрашающе стуча свой рапирой о деревянные доски, стал приближаться к пиратскому капитану.
— Мое имя капитан Барбосса, готов оказать вам самый радушный прием, — подобные слова лишь вызвали смех у испанца.
— Радушный прием, — Салазар повернулся к своей команде и громко произнес. — Что-то новое! Пират рассыпающийся в любезностях! — мертвец вновь посмотрел на Барбоссу и уже более угрожающе молвил. — Вот что радушие в моем понимание ombre, всякий раз как ударю клинком, один из ваших умирает, так что советую не мямлить.
В подтверждение своих слов мужчина ударил рапирой о палубу, после чего один из членов его команды пронзил клинком одного из пиратов, который лишь успел издать предсмертный стон, а после упал на палубу пачкая её своей кровью.
— Вы убийственно медлительны, капитан, — насмешливо молвил Салазар, вновь ударяя по палубе несколько раз.
На удивление, девушка совершенно не почувствовала жалости к тем, кого сейчас убивал её спаситель. Кассандре наоборот казалось это правильным и предсмертные стоны её совершенно не пугали. Она продолжала спокойно стоять за спиной испанца и наблюдать за чем-то вроде переговоров двух капитанов.
— Где Джек Воробей? — затуманенными от мести глазами капитан Немой Марии смотрел на Барбоссу, который только сейчас удосужился взглянуть на девушку за спиной мясника.
— Он отправился на поиски трезубца, — быстро ответил пират, вновь посмотрев на мертвеца.
— Море принадлежит мертвым, — самодовольно ответил ему Салазар.
— Но все же подвластно трезубцу.
— Чушь! — вспылил испанец, ударяя рапирой о палубу, но на этот раз никого не убили. — Чушь! Во всем свете нет ничего, что спасет его! Он умрет, все умрут, — рапира Салазара оказалась у горла капитана Барбоссы.
— Я единственный кто сведет вас с Воробьем, — поспешно молвил пират, стараясь хоть как-то сохранить свою жизнь. — Даю слово, что Джека вы получите завтра к восходу, коль нет - я в вашей власти. Мы достигли согласия?
Испанец издал тихий смешок, а по его подбородку потекла черная как смола кровь. Армандо приблизился к лицу пиратского капитана, не убирая рапиру от его лица, и тихо произнес:
— К тебе везли девушку. Зачем она нужна была тебе?
— Девушку? — Барбосса наигранно удивился, а после взглядом указал за спину мясника. — Вы о ней говорите? Мисс, вам очень подходит испанская форма! Вы в ней просто неотразимы! — посчитал важным рассыпаться в любезностях пират, из-за чего рапира мертвеца лишь сильнее прижалась к его горлу.
— Отвечай на поставленный вопрос, — зло прошипел испанец.
Мужчина слегка задрал свою голову вверх, чувствуя, как лезвие ранит его кожу на шее. Морской мясник был нетерпелив и от ответа Барбоссы сейчас зависела не только его собственная жизнь, но и жизнь целой команды.
— Смотрю вы уже спелись, — Барбосса усмехнулся, вновь кидая взгляд за спину мясника. — Не думал, что Шанса говорит правду, но видя сейчас Касси за вашей…
— Не смейте сокращать мое имя! Вы мне не отец и не муж, чтобы позволять себе подобную вольность! — возмутилась девушка, решив наконец-то подать голос и тем самым перебив пирата. — Да и вообще, откуда вам оно известно?
— От ведьмы, — самодовольно молвил мужчина, чувствуя свое превосходство над собеседницей. — Дело в том, что вас везли сюда как подарок капитану Салазару.
— Что? — растерянно спросила девушка, а её взгляд метнулся на спину мертвеца, который был удивлен не меньше рыжеволосой.
— Разве вас двоих необъяснимым образом не тянет друг к другу? — голубые глаза внимательно следили за выражением лица морского мясника, на котором сейчас прекрасно читались все эмоции. — Разве вам не хотелось присвоить себе это женское тело? А может быть и не только тело капитан?
— Заткнись, — на испанском выпалил из себя мужчина.
Барбосса тянул пусть и за правильные, но очень опасные ниточки. Одно не правильное слово и Салараз мог вспылить, вспороть горло этого болтливого пирата даже несмотря на то, что он мог помочь ему найти Воробья и свершить месть, которая тридцать лет не давала мертвецам покоя в Треугольнике Дьявола. Неожиданно на плечо мертвеца легла хрупкая рука Кассандры, испанец слегка повернулся к ней изуродованной частью лица, но вновь он не увидел в её зеленых глазах страха, лишь беспокойство за него.
— Капитан, этот пират вам нужен живым, убить вы его всегда успеете, — девушка видела, как гнев по немного стал утихать в янтарных глазах, он понимал, что та была права.
Салазар убрал рапиру от шеи пирата, но все же вновь несколько раз ударил ей по деревянной палубе, тем самым вызывая новую волну смертей среди пиратов. Мужчина получал удовольствие от их предсмертных вскриков, а в его глазах вновь вспыхнули огоньки ненависти и желание мести, которые так не нравились Кассандре.
— Ole, — довольно протянул мертвец, смотря на то, как его команда избавляется от ненужных пиратских крыс. — Живых берем с собой!
Мясник двинулся к своей команде, оставляя Барбоссу и свою гостью позади, совершенно не волнуясь о том, что с последней могло что-то произойти. Старый пират был далеко не идиотом, поэтому не рискнул бы своей жизнью, пытаясь взять в плен или хоть как-то навредить рыжеволосой. Девушка уже собиралась следом за испанцем спуститься по лестнице к мертвой команде, чтобы кто-то из них помог ей вернуться на Немую Марию, но голос пиратского капитана заставил задержаться её на верхних ступеньках лестницы.
— Шанса сказала, что ты далеко не обычная девушка, — зеленые глаза недовольно глянули в сторону Барбоссы, чьи глаза с интересом наблюдали за девушкой. — Твоя мать была ведьмой, и ты тоже таковой являешься.
— Не смей называть меня ведьмой, — зло молвила в ответ Кассандра, сжимая руки в кулаки. — Я совсем не такая как моя мать или же как та ведьма, к которой ты обратился за помощью.
Девушка поспешно спустилась по лестнице, не желая продолжать этот диалог, а Барбосса лишь самодовольно усмехнулся ей вслед. Предсказание Шансы все же оказалось правдивым, хотя пират изначально относился к нему скептически и считал, что та перепила своего зеленого чая и несет какой-то бред. «Невеста мертвеца, — мужчина мысленно посмеялся, посмотрев на угрожающе скрипящую Немую Марию. — Если видение Шансы правдиво, то эта девчонка вполне способна спасти Морского мясника и его мертвую команду. Но не будет ли это ошибкой?».
Примечание
*Derecho? - Правда?
*No es gran cosa - Ничего страшного.
*inflamación leve - легкое воспаление.
*inflamación - воспаление.
*Maldita sea - чертовы.