XVI. Наркотик

Шерлок молчит уже долго-долго, так что на улице уже начинает светлеть. Спать хочется невероятно — в прошлый раз Джону удалось вздремнуть только днём, во время перерыва на работе — но, чёрт возьми, нельзя же оставить его здесь просто так. Потому что Шерлок Холмс — долбаная машина, и за прошедшее время Джон ни разу не видел, чтобы он делал то, что делают нормальные люди.

Интересно, он всем не даёт нормально выспаться?..

— Знаешь, мне кажется, тебе надо поесть, — невесть зачем осторожно говорит Джон.

Шерлок вздрагивает, встряхивается, как собака, попавшая под дождь.

— Что, прости?

— Еда. Когда ты в последний раз ел?

— Не помню, да и плевать. Я думаю.

Джон даже не скрывает смешок.

Думать вместо еды — так, что ли?

— Расскажи, если к чему-нибудь придёшь. А я пока пойду приготовлю завтрак… Если у тебя есть в холодильнике хоть что-нибудь.

— Ничего. И я уже пришёл.

Джон, вставший было с кресла, только вздыхает. И садится обратно.

— Удиви.

— Ты должен забрать Рози. Привезти сюда.

Вот уж и правда удивил.

— Зачем?

— Разве это не очевидно?

— Не слишком. Объясни.

— Раз твоя жена жива, то она может попытаться забрать дочь. Вряд ли, конечно, раз она вас бросила, но такая возможность существует. А если она попробует это сделать, поймать её здесь будет легче, чем в доме твоих родителей.

— Ты ведь…

— Что?

— Я думал, ты ненавидишь детей.

— Ненависть — пустая трата ресурсов, памяти и времени, Джон. К тому же, я ни слова не говорил на эту тему. Смею напомнить, это ты решил, что не хочешь видеть дочь, так что…

— Ладно! — перебивает Джон. — Ладно, я тебя понял. Привезу её завтра.

— Завтра?

— А что, сегодня надо?

— Сейчас. Чем скорее, тем лучше. Я и так упустил время, не подумал об этом сразу.

— Но мне на работу надо, — Джон даже несколько теряется от его категоричности. Кажется, уважать чужое время Шерлока с детства не научили.

Впрочем, это довольно забавно.

— На работу? — с некоторым удивлением переспрашивает чёртов гений. — Ты серьёзно, Джон? Я пытаюсь придумать, как жизнь тебе спасти, а тебя ещё волнует твоя работа?

— Не только мне, справедливости ради. Не факт, что я вообще ещё кого-то интересую в твоей игре.

— Интересуешь. Но лучше лишний раз об этом не думать.

— Но поесть тебе всё равно надо, — упрямо повторяет Джон через пару минут, натягивая куртку. — Как врач говорю.

— Ты ведь всё равно будешь спускаться вниз. Можешь попросить миссис Хадсон принести мне пару бутербродов.

— Кого попросить? — фыркает Джон. — Ты серьёзно?

— Я… что не так? — с искренним недоумением переспрашивает он.

— Шерлок, она же уехала. И не говори мне, что ты не заметил! Её ведь уже несколько дней нет!

— Куда уехала?

— Сказала, что в гости. И добавила пару слов про трупы вокруг тебя, но это она, я думаю, в сердцах. Не представляю, как это возможно, но она тебя и правда любит.

— Ладно, — почти равнодушно пожимает плечами Шерлок. — Тогда купи что-нибудь в магазине. Только, пожалуйста, не с корицей.

Джон собирается было возмутиться, но в следующее мгновение ему уже хочется стукнуть себя по лбу — чем больнее, тем лучше. Не то чтобы Шерлок Холмс мог бы вызвать жалость, но всё-таки пожалеть для него пару десятков фунтов — глупо для врача, у которого водятся деньги. К тому же, питаться фаст-фудом, конечно, можно довольно долго, но приготовить себе еду Джон предпочитает сам.

— Зайду в магазин, когда приеду.

— Буду крайне рад.

— Ты ведь хотел сказать «спасибо», верно?

Выражение лица Шерлока явно говорит о том, что именно он хотел сказать. Впрочем, кажется, где-то среди этого можно отыскать благодарность, но Джон уже не надеется.

— Далеко ехать?

— Да, родители не в Лондоне живут. Но я справлюсь, уж поверь.

— Ни к чему сарказм, я хотел узнать, когда ты вернёшься.

— К вечеру.

Шерлок складывает ладони, проводит пальцами по губам, подбородку. Длинные пальцы музыканта — любой жест плавный, осторожный и… завораживающий. Джон едва не забывает, что он вообще делает посреди комнаты и куда собирается.

— Чем займёшься, пока меня не будет?

— Даже не знаю. Может, разделаю парочку трупов.

— Шерлок, я серьёзно. Ты ведь ничего не предпринял с тех пор, как всё это началось.

— Я уже сказал, лучшая тактика — ожидание.

— Тот, кого ты ждёшь, придёт к тебе сам?

— Да. О, да. Он не упустит возможность.

Джон застёгивает куртку, с минуту зачем-то топчется на месте и делает шаг через порог — чтобы в следующее мгновение переступить его назад.

— А знаешь, я кое-что заметил.

По вздоху Шерлока всё читается без слов. Но Джон уже не хочет прерывать тему.

— Удиви.

— Ты не играешь. С тех пор, как я здесь, ты не брал скрипку в руки ни разу.

Шерлок еле заметно морщится.

— Один раз.

— Я спал, это не считается.

— И что в этом такого?

— Ты сказал, что не играешь на улице из-за холода. Но ведь музыка — твоя жизнь, ты бы не оставил её просто так.

— Да. Но в моей жизни есть не только музыка, Джон.

Джон прислоняется к дверному косяку, складывает руки на груди. И снова сверлит взглядом. О, это он прекрасно умеет, и знает, что пристальный взгляд можно практически кожей ощутить. И надеется, что Шерлок ощутит.

— Но всё-таки, почему?

— Просто теперь у меня новый наркотик.

— Наркотик? — с искренним недоумением переспрашивает Джон. — Какой наркотик? Адреналин, потому что ты снова расследуешь?

Шерлок ничего не отвечает.

Только едва заметно улыбается краем рта.