Майкрофт аккуратно дотрагивается до клавиш подушечками пальцев, одновременно пытаясь смотреть на ноты. Старые нотные листы, хрупкие, пожелтевшие, отдающие странным, притягательно-сладковатым запахом, слегка подрагивали от дуновения весеннего ветра. Он задумчиво прикусил губу и нахмурился, не сумев вновь чисто сыграть.
Фортепиано, доставшееся от матери, стояло без дела многие годы, наверное, в последний раз на нем так же неумело пытался играть маленький Шерлок.
Если бы Майкрофт приложил чуть больше усилий, то овладеть навыками игры не составило бы никаких проблем. Но тратить драгоценное время на то, что он считал бесполезным для себя, было глупо, а желание сесть за инструмент овладевало крайне редко.
— Вы уже несколько часов пытаетесь.
Майкрофт вздыхает, меняет положение, чтобы разглядеть большие зеленые глаза и приветливую улыбку, из-за которой у него каждый раз чувство, будто он с обрыва падает.
Но что-то делать с этим не было никакого желания.
— Мне не хватает постоянной практики.
Альберт рассыпает в воздухе тихий смешок, опирается на край фортепьяно, подпирая рукой подбородок.
Майкрофт наблюдает со всей внимательностью к деталям, но никак не может понять, как упустил момент, когда Альберт Мориарти стал самым частым посетителем его дома. Он, конечно, замечал, понемногу, по кусочкам, но осознал, как ни странно, только сейчас.
Впрочем, его все устраивало, будто так и должно быть.
— Я мог бы помочь.
Альберт ждет. В его темных волосах играют лучи заходящего солнца и Майкрофт думает, что мог смотреть на это очень долго.
Может быть, всю жизнь.
Он немного двигается в сторону, оставляя место и Альберт подсаживается. Взглядом проходит по листам, разминает пальцы, и наконец касается клавиш.
Музыка отходит на второй план — Майкрофт вглядывается в каждое движение, словно впервые в жизни видит на чью-то игру на фортепьяно. В голове прокручивались множество слов, которыми можно было бы описать игру, но ни одно из них не могло передать весь спектр странных чувств. И это пугало. Невероятно, Майкрофта Холмса что-то пугало.
Возможно, ему не хватало практики не только в игре на фортепьяно.
Когда Альберт заканчивает, повисает недолгая тишина, прерванная нажатием клавиши.
— Если хотите, я мог бы иногда помогать вам с практикой.
Голос Альберта звучит совсем близко, Майкрофт прикрывает глаза.
— Вы же знаете, что я всегда к вашим услугам, мистер Холмс.
— Знаю.
Альберт улыбается, слыша в словах его, разглядывая в глазах невысказанные чувства, от которых в дрожь бросает. В приятную. В такую, которую Альберт желал ощутить всем своим существом.
В любом случае, у них предстояло еще много дней практики.
Атмосфера просто невероятная!
Альберт и Майкрофт - оба серьёзные высокопоставленные мужчины, но когда вместе, от них исходит невероятно сильный вайб. В вашем фанфике они интимно нежные, но в то же время не слишком близки, не нарушают границ.
Чертовски люблю, когда персонажи имеют друг к другу чувства, но в то же время между ними вс...