Попадание

Всю дорогу к теплицам Гарри был поглощён мрачными раздумьями о Сириусе. Почему он так долго не отвечает? Вдруг с Буклей что-то случилось, и крестный даже не получил письмо? Он на автомате вошёл вслед за Роном и Гермионой в третью оранжерею и врезался в них, не понимая, почему они остановились. Гарри поднял голову и замер от удивления. Они находились нигде. Их окружало лишь белое пространство.

— Что за?!.. — воскликнул Рон.

— Я не… я не знаю, что это, — бледная Гермиона медленно поворачивалась по кругу, оглядывая это.

Неожиданно открылась дверь (не та, в которую они вошли), и появились Фред, Джордж и Малфой. Драко выглядел недовольным такими спутниками, а те, наоборот, весело улыбались. Однако стоило им увидеть, где они оказались, лица всех троих сразу же приобрели одинаковые выражения: недоумение и испуг. Близнецы уже повернулись к Гарри и открыли рот, чтобы что-то сказать, но не успели. В метре от них напротив друг друга открылись ещё две двери. В черной развевающейся мантии внутрь шагнул профессор Снейп и нос к носу столкнулся с Минервой Макгонагалл. Они смерили друг друга неодобрительными взглядами и сердито повернулись к удивлённым ученикам. Вслед за Макгонагалл вошла Джинни.

— Позвольте узнать, — профессор оглядела стены и потолок, вместо которых было белое пространство, — что вы опять, — посмотрела себе под ноги и закончила слабеющим голосом, — натворили?

— Мы не знаем, профессор. Мы зашли в третью оранжерею и оказались здесь, — бодро отчиталась Гермиона. Присутствие двух профессоров её успокаивало.

— Мы…

— Вместе с Малфоем…

— Шли в туалет, — доложили близнецы в своей обычной манере.

Профессор строго посмотрела на Снейпа, дожидаясь его ответа.

— Я вошёл в свой кабинет, — с неохотой сказал он.

— А мы с мисс Уизли — в класс трансфигурации.

На этом опрос был закончен, и все стали осматриваться. Джинни коснулась руками пола, Гермиона, как и профессора, что-то колдовала, Джордж прыгал с вытянутыми вверх руками. Гарри, Рон и Малфой попытались отодвинуться от этого дурдома и неожиданно оказались рядом.

— Есть! — вдруг закричал Фред. Он стоял с закрытыми глазами и прямыми руками (как у зомби), ощупывая что-то. — Тут преграда, — он потрогал пространство левее и правее.

— Ты нашёл стену, — Джордж присоединился к брату, и вскоре они опытным путём очертили границы этой комнаты. До потолка, однако, допрыгнуть так и не удалось.

— Хорошо, — Макгонагалл тяжело вздохнула и опустилась прямо на пол. Все потрясенно уставились на неё. — Предлагаю всем успокоиться и сесть.

Все последовали её примеру и сели в круг. Рядом с Макгонагалл сидел Снейп и Джинни. Рядом со своим деканом уселся Малфой, около него неожиданно оказались Гарри с Гермионой. Круг замыкало четыре рыжих головы.

— Здесь не работает магия, — продолжила профессор, Снейп и Гермиона согласно кивнули. — Никто из нас не знает, что это за место и зачем мы в нём оказались, — теперь кивнули все.

Как будто в ответ на эти слова посередине круга мелькнула вспышка, и там появилось две книги: зелёная и оранжевая. Гермиона и Джинни схватили их первыми.

— «Гарри Поттер и Дары смерти», — прочитала Уизли.

— «Гарри Поттер и Принц-полукровка», — Гермиона сразу распахнула книгу и прочитала записку на обложке:

«Вы находитесь в Пустоте, и Вы не сможете отсюда выбраться, пока не прочитаете эти книги. В них рассказывается о Вашем будущем. Вы здесь, чтобы его изменить. В Пустоте не действует магия, и Ваши тела не нуждаются в удовлетворении потребностей. Вы находитесь вне времени и вернетесь в свой мир в тот момент, в котором покинули его. Вы должны читать вслух и по порядку. Удачи.

Создатель Пустоты».

— Предлагаю начать читать прямо сейчас. Никто не против? Тогда я начну.

Гермиона передала профессору Макгонагалл книгу и робко спросила:

— А нам не нужно конспектировать или хотя бы записывать основные события?

Однако все вещи узников, кроме волшебных палочек, исчезли.

— Видимо, мисс Грейнджер, нам придётся полагаться исключительно на собственную память.

Глава 1. Другой министр.

Содержание