Глава 12. Долг Жизни

Когда Панси сдавала ЖАБА и позже, ей все время казалось, что за  ней кто-то наблюдает — и в Хогсмиде, и в Лондоне.


Панси оглядывалась по сторонам, но ничего подозрительного не замечала.  


Странное чувство сопровождало ее  почти до рождества и прекратилось, когда Панси переехала в свой новый дом. «Это было просто нервное напряжение», — решила Панси. 


В мае в Хогсмиде в рощице за железной дорогой, да и почти в каждом саду, пели соловьи.


Панси поплотнее закрывала окна и пила на ночь зелье Сна-без-Сновидений. 


И через год тоже.


Весной двухтысячного года у нее опять появилось неприятное чувство тревоги и стойкое ощущение, будто кто-то на нее смотрит.


Панси отгоняла дурные мысли, погружаясь в работу. Сидя у большого окна, следила, чтобы магические иголочки вышивали именно те узоры, которые она задумала.


Иногда к ней заходили бывшие однокурсники — кто сделать заказ, кто просто словом перекинуться.


Однажды пришли и Драко Малфой с Асторией Гринграсс. 


Они готовились к свадьбе. Помолвка состоялась еще в девяносто восьмом. Но — «закон суров, но это закон» — Драко тоже не избежал Азкабана как бывший Пожиратель Смерти. После он долго восстанавливал здоровье  на юге Франции. «Все никак не мог согреться, Панс, в этом треклятом Азке дьявольски холодно», — делился подробностями Драко, пока Астория выбирала, какую вышивку она хочет на свадебном платье и каким именно шрифтом будут вышиты буквы АМ — Астория Малфой — на ее новых платочках и белье. 


Панси, опустив голову, кивала Драко и с приветливой улыбкой записывала пожелания Астории.


Астория была милой. 


«Ты как?» — спросил Драко. Панси пожала плечами: «Нормально».


Что она еще могла сказать ему?


«Надо жить, Панс», — тихо сказал Драко. «Будем жить», — так же тихо ответила Панси.


Репортаж Риты Скитер о пышной свадьбе в Малфой-Мэноре Панси прочла потом в «Ежедневном Пророке».


Однажды вечером, уже летом, Панси закончила работу позже обычного. Она заперла дверь магазина, погасила светильники и хотела уже подняться наверх, чтобы поужинать и лечь спать, как вдруг кто-то схватил ее сзади за шею.


Высокий — Панси упиралась затылком в его грудь — мужчина приставил к ее шее нож и негромко сказал:


 — Гони деньги, — и потянул ее в сторону стойки с кассой.


Панси кивнула. Деньги деньгами, а жизнь дороже.


Драккл, почему она оставила палочку на столе? 


Спрятав мешочек с галлеонами в карман, мужчина сказал:


 — А теперь повеселимся, красавица. Заорешь — убью. 


Он запустил руки Панси под платье. Нож, приставленный к горлу, убедительно призывал не сопротивляться. 


Смахнув с одного из столов ткани, грабитель повалил на него Панси, сам навалился на нее сверху и принялся расстегивать штаны, чтобы добавить в свою копилку еще одно преступление. 


 — Хотя можешь орать. Я люблю, когда девки подо мной орут, — поделился мужчина, грубыми движениями заставляя Панси шире раздвинуть ноги. Нож давил и давил на шею, и на стол уже стекала тонкая струйка крови.


«Помолчал бы, сволочь!» — подумала Панси. На глазах ее были слезы. Она безумно злилась на себя.


Ну почему, почему она оставила палочку?! Всего на минутку положила, и вот… 


Вдруг Панси почувствовала, что на ней сверху больше никто не лежит. 


Дальше все произошло очень быстро.


В полутьме помещения было плохо видно подробности. 


Панси наблюдала, как напавший на нее мужчина, повинуясь мощному броску, пролетел полмагазина и в падении сломал подставку для цветов. Ругаясь, он попытался подняться, но на него сверху прыгнул другой человек, неуловимым движением отобрал нож и воткнул грабителю в глотку. Резким движением перерезал горло. Тот захрипел, задергал ногами и вскоре затих. 


Его противник встал, направил на труп палочку:


 — Эванеско! 


Тело грабителя исчезло. Мужчина осветил Люмосом место, где оно только что лежало, и произнес Чистящее заклинание. С пола пропали следы крови.


Удостоверившись, что все чисто, человек в кожаном пальто повернулся к Панси. 


Панси слезла со стола и плакала, держась за стену. Увидев, кто перед ней, она заплакала сильнее, закрыла лицо руками.


 — Как ты, цветочек? — спросил Скабиор, подходя к ней.


 — Как видишь, — не сразу ответила Панси.


Скабиор стоял в трех шагах от нее, не решаясь подойти ближе.


Кровь, вытекшая из царапины на шее, испачкала Панси воротник платья. Сама царапина немного болела.


Но гораздо сильнее болело и мешало дышать что-то неназываемое, что заставляло сердце Панси биться с каким-то неровным ритмом.


 — Вот и всё, — сказала Панси.


 — Что — «всё»? — спросил Скабиор.


 — Ты вернул Долг Жизни, — бесцветным голосом сказала Панси.


 — И чё? — Скабиор изобразил непонимание.


 — Теперь ничего не должен.


 — И чё, — что же она хочет ему сказать, он реально не догонял.


 — И всё.


 — Ты уверена, Панси? — бывший егерь взглянул на нее.


Панси отвела глаза. Она смотрела туда, где на полу валялись разбитые вазоны, всюду была рассыпана земля и растоптанные цветы. Фиалочки. 


Ответа не было. В воздухе висела напряженная тишина.


Скабиор вздохнул.


 — Как знаешь, цветочек. 


Он прошел мимо Панси и направился к задней двери, через которую и попал в магазин.


 — Не могу тебя забыть, — сказала Панси ему в спину, тихо-тихо, но Скабиор услышал.


Развернулся и крепко сжал ее в объятиях.