— Его Величество умер.
Сейлем прикрыла за собой дверь. Она, герцогиня и единственная подруга принцессы Монтгомери, взяла обязанность проследить за королем, пока его дочь смогла бы позволить себе сон в правильное время с начала болезни отца. Риа, сидевшая на кровати, скрестив ноги, закрыла медицинскую книгу и обернулась к ней. Лицо девушки было бледным после всех бессонных ночей, связанных со здоровьем короля, что ухудшалось с каждым часом. Двенадцать дней завязали последний узел на его жизни. Принцесса понимала: она не могла сделать большее, но винила себя, что не была рядом в последний момент. Именно в эту ночь ушла в свои покои, а не осталась у близкого человека, последнего живого человека. Оставалась работа Дома Фальюса, что не зря сохранил место рядом с королевой восемь лет назад. Рано или поздно ее муж оказался бы рядом, и их дочери пришлось бы идти на похороны, где в лучшем случае собралась бы только половина столицы, а не всего королевства.
— Коронация? — погруженная в свои мысли Риа смотрела мимо девушки.
— Через три месяца, чтобы народ смог оправиться после кончины короля и подготовиться по достоинству.
Монтгомери пересела на край кровати, опустив ноги на пол. Сейлем подошла к ней и положила руки на плечи. Принцесса обняла ее с тяжелым вздохом. Самое неподходящее время для слабости, как напоминал ей королевский долг, шепчущий о том, какое сейчас время, какой именно период в ее королевстве. Девушка легко коснулась рук подруги, разрывая объятия, и поднялась на ноги. Ее ждала работа. Герцогиня смерила Риа осуждающим взглядом, оставив слова при себе, прекрасно понимая, что принцесса ее точно не послушает и, что более вероятно, заткнет на первом же слове, не желая поднимать тему своих чувств. Гуд промолчала, но пообещала самой себе подтолкнуть подругу к выходу из внутренней клетки, когда у каждой из них будет меньше обязанностей, возникших из-за смерти и связанных с ней.
Риа отцепила от волос украшенную синими камнями заколку и помотала головой. Упавшие на плечи локоны на удивление выглядели опрятнее, чем вылезающие из пучка пряди. Сейлем часто видела, как Ее Высочество самостоятельно делала такую укладку, а внутри каждый раз звучал душераздирающий крик. Для той, кто ценила традиции и обычаи, эта сцена приносила настоящую боль: будущей королеве стоило быть внимательнее к своим привычкам и внешнему виду, учитывая неизбежность официально-деловых встреч и балов. Взгляд Гуд задержался на ней дольше обычного.
— Что-то не так? — Риа остановилась у двери, дожидаясь подругу, находящуюся ещё в центре комнаты.
— Надеюсь, с короной ты не будешь так делать, — советчица ускорила шаг, чтобы пройти вперед принцессы. — Но, зная тебя, ты будешь ее снимать ради этого.
Монтгомери улыбнулась, слегка наклонив голову в подтверждение чужих слов, и направилась за Сейлем, толкнув закрывшуюся с хлопком дверь.
Лес к северо-востоку от Сондера.
Свист ветра раздавался над самым ухом. Два парня бежали через самую тихую часть леса, не теряя друг друга из вида и преодолевая за мгновения огромное для простого человека расстояние. Они с легкостью обходили деревья, не позволяя себе ни секундного отдыха, ведь он означал только одно — конец. Смерть. Перепрыгивая через речку, парень с широкими плечами остановился на берегу и подал руку более хрупкому парню, помогая не упасть и не врезаться в дерево.
— Вроде успели, — второй оценил обстановку вокруг и повернулся лицом к другу.
— Рэй! — После звука выстрела парень оказался в руках Алека, который вовремя его поймал. Он аккуратно положил Рэя за деревом и отследил направление до места, откуда была совершена атака. Неизвестный навел револьвер на стоящего парня, но не успел нажать на спусковой крючок. Оказавшийся позади через мгновение парень повернул мужчине голову до хруста и укусил в шею, сделав несколько глотков крови. Вампир наклонил человеческий череп назад, прислушиваясь к звуку разрывающейся плоти, и бросил бездыханное тело следом за полетевшей головой охотника в реку, что вела в океан. Город находился в пяти километрах от известного в страшилках для детей места, поэтому труп точно не увидели бы плывущим по течению.
Второй выстрел раздался с другой стороны, куда не смотрел ни Алек, ни Рэй, приходящий в себя от разрывающей боли.
— А деревянные пули и, правда, помогают от таких монстров, как вы, — мужчина средних лет усмехнулся, подойдя к парням.
— Кто еще монстр… — Рэй с трудом открыл глаза и посмотрел на человека. — Мы не убиваем невинных.
— Это уже решит Дом и Отец лично, кого вы используете в еде, а кого судите по своей воле, — его взгляд был наполнен отвращением, и он поторопился отвернуться. — Они здесь!
Пять мужчин подошли к еще не восстановившимся вампирам и подобрали подходящие по размеру оковы. Рэй ухмылялся, наблюдая, как люди одновременно боялись их и пытались выставить себя, как высшую власть над всеми живыми существами. Алек игнорировал происходящее и позволил заковать себя в наручники и наножники. Вампиры не сопротивлялись, пока их вели до повозки, а брошенные на твердый пол кабины заговорили друг с другом шепотом, который человек смог бы различить, если бы его ухо было около самых губ вампира.
— Повезут к Ее Высочеству? — Рэй помотал головой и прислушался. Кто-то из мужчин упорно отказывался быть кучером для перевозки монстров, видимо, опасался, что они могли выбраться из оков. Спор быстро прекратился, когда подошел стрелявший в Алека некий командир Флетчер и поставил беднягу перед фактом. Его голос отличался твердостью, не имевшейся у его подопечных, и раздражал Рэя, на чьем лице были написаны данные мысли. Повозка двинулась в тишине.
— Насколько я помню, Ее Высочество отдалилась от Дома Фальюса после смерти Ее Величества, — Рэй ответил, когда река оказалась позади. Он подполз к небольшой щели между стеной и спинкой места кучера. Снаружи все реже мелькали деревья и кусты, что говорило о приближении города. Алек внимательно слушал его, дожидаясь, когда друг закончит свою мысль. — Если Ее Высочество поверит им, это будет для них равносильно приходу Фальюса, а ты знаешь, что такое невозможно.
Как и сказал Батори, отношения принцессы с Домом ухудшились за последние восемь лет. Она не приходила на регулярные поклонения как другая аристократия и появлялась по важным праздникам только вместе с отцом, которого в последнее время также перестали там замечать, но из-за его слабого здоровья, а не отличающегося взгляда. Риа Монтгомери начала отрицать существование идеального мира после смерти Ее Величества, когда люди не нашли слов лучше: «Так решил Фальюс». Убитая горем десятилетняя девочка сделала для себя собственные выводы, которые кардинально отличались от желаемых окружением. «Он решил забрать мою маму, тогда я решила не служить его плану!» — слова, обсуждаемые и по сей день, что были брошены убегающей с похорон принцессой. С годами Риа не изменилась и не взяла свои слова назад. Многих задевало ее отношение к религии, а некоторых наоборот подтолкнуло к мыслям о бессмысленности этой веры в высший мир.
Пока Рэй и Алек вспоминали события восьмилетней давности, отряд проехал тихие улочки, и со всех сторон стали доноситься разные звуки. Крики торговцев смешивались с голосами женщин, дети которых увлекались играми и убегали от матерей; равномерное цоканье копыт лошадей и гул автомобильных двигателей сливались в одну мелодию, создающую картину их девятнадцатого века.
Повозка остановилась на окруженной высоким забором площади перед главными дверями дворца. Парней выкинули из нее и толкнули в сторону здания, угрожая оружием. Им навстречу вышла девушка в скромном платье травяного цвета и оглянула прибывших совершенно пустым взглядом, в котором нельзя было увидеть никаких эмоций. Она кивнула главному мужчине, и он в свою очередь сделал это же в ответ, опускаясь в поклоне намного ниже.
— Ваша Светлость, мы хотели бы, чтобы Ее Высочество вынесла приговор этим двум… существам. Они отказались от развития Фальюса и убили одного из бойцов охотничьего отряда в лесу!
— Сэр... Клетус Флетчер, верно? — Девушка, казалось, забыла его имя, но смутились этого факта только стоявшие в оковах вампиры, переглянувшись в ту же секунду. — Вы знали, что это потенциально опасные для жизни Ее Высочества монстры, но имели смелость привезти их сюда?
— Признаю, моя вина, прошу меня простить, — он с тем же презрением посмотрел в сторону парней, будто в замечании были виноваты именно они. — У нас остались деревянные пули, поэтому мои люди будут начеку и выстрелят сразу же в случае опасности.
Девушка вздохнула, бросив безэмоциональное «проходите», и прошла внутрь. Мужчины поторопились за ней, не забывая подгонять пленников. Алек оглядывался, изучая дворец изнутри. Его первый визит во дворец оказался по столь неприятному поводу. Рэй же не отрывал взгляд от стоящего в центре зала трона, на котором сидела с книгой в руках принцесса. Его беспокоило, что Риа выглядела болезненно и не соответствовала своему обычному образу живой серьезности и спокойствия. Ее взгляд был полон удивления, когда парней бросили на пол перед троном. Они сидели на коленях, склонив головы перед Монтгомери.
— Ваше Высочество, во время охоты мы смогли поймать упырей, продавших души. Они жестоко убили одного из членов охотничьего отряда. Дом Фальюса будет судить их за все преступления и просит разрешение на их публичную казнь, — мужчина поклонился.
— Насколько я помню, я давала слово о запрете охоты на людей, — Риа со скучающим видом осмотрела рыцарей. — Отпустите их.
— Ваше Высочество, но…
— Я от своих слов не отказываюсь, Сейлем, — она посмотрела на парней, которых слишком медленно освобождали от наручников и наножников. — Кто вы такие?
— Рэй Батори, Ваше Высочество, — он указал на своего друга, с чьими замками все еще копались. — Это мой приятель Алек Паоле. Мы путешественники, прибывшие в Сондер недавно.
— О, вот как, — девушка заинтересовалась словами юноши, спустившись к ним, и сделала кивок, оказавшись на одной высоте с ними. — Мне жаль, что мои люди приняли вас за каких-то других существ. Не весь народ перестал верить в детские сказки. Не так ли, сэр Клетус?
Флетчер скрипнул зубами от того, с какой силой сжал челюсти, и Рэй не сдержал тихий смешок от услышанного.
— Зря вы так говорите, Ваше Высочество. Многие вещи не являются простой выдумкой. Мы видели слишком много, так что можем понять ваших подданных, — Алек невинно улыбнулся, разминая натертые запястья. — Однажды вы можете встретиться лицом к лицу с чем-то необъяснимым.
— Что с вашей одеждой, мистер Паоле? — Стоявшая позади Сейлем обошла парней и встала рядом с принцессой. — Выглядит так, будто в вас стреляли.
— Вы об этом? — Алек снял пиджак, в котором красовалась небольшая дыра. — Эти мужчины выстрелили, когда он был в моих руках. Повезло, что с оружием они не умеют обращаться.
Риа и Сейлем посмотрели на Клетуса. Мужчина с каждой минутой закипал от злости, успешно держа себя в руках, и демонстративно поправил воротник, будто его не волновали сказанные слова.
— Ваше Высочество, мы, конечно, простые путешественники, но хотели бы отплатить вам за спасение наших жизней. Наш недавний поход по окрестностям принес свои плоды. Разрешите устроить небольшую экскурсию до побережья? Я думаю, у вас не было возможности изучить все, что есть в ваших владениях, — Рэй отличался открытостью и манерами, чем не мог не впечатлить. Некоторые аристократы родных краев не похвастались бы своим характером, пока иностранец прекрасно справлялся с этикетом королевской семьи.
— Мне стоит подумать о вашем предложении, — Сейлем озадаченно взглянула на весело улыбающуюся подругу, сдержав язык за зубами.
— Будет ли знаком, если мы вновь пересечемся, пока наше время в Сондере не закончилось? — Алек был менее тактичным, что его харизма компенсировала особо важную для простого путешественника мелочь.
Монтгомери утвердительно кивнула и отпустила ложно обвиненных, задержав рыцарей на пять минут, чтобы повторить с самого начала свои приказы. Никаких людей не должны ловить и подозревать в магии, отказах от целей Фальюса и инакомыслие. Ее слово выше веры и указов Дома. Власть в королевстве была закреплена за ней, а не за Отцом, кто мог главенствовать только на территории Дома, в котором ему позволял управлять Фальюс. Мужчины покинули дворец другом за другом, последним оставался Флетчер как ответственный за других. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но только поклонился наследнице, прежде чем уйти следом за остальными.
— Подумаешь о предложении каких-то незнакомцев? Им на вид столько же лет, сколько тебе, а они смогли попасть в самое тихое государство на краю маленького острова. Ты поверила простым путешественникам, — Сейлем не скрывала своего возмущения и некой злости, особенно выделяя последнее слово. — Если с тобой что-то сделают, кто будет с народом?!
— Значит, я сейчас же напишу, что власть перейдет в руки Ее Светлости герцогини Гуд в случае смерти нынешней наследницы трона, — Риа направилась в свои покои, не оборачиваясь к подруге. — С меня на сегодня хватит, скажи, что я не принимаю, если это не что-то важное. Действительно важное.
Монтгомери закрыла за собой двери на щеколду. Она уже потянулась к шнуровке, но резко одернула руку как ошпаренная. День не закончился, слишком рано расслабилась. Риа недовольно пробубнила себе под нос о возможных гостях, заваливаясь на кровать в той же одежде. Не прошло и суток с прихода полной ответственности за государственную жизнь, а нахождение во дворце съедало ее изнутри быстрее любого зверя за трапезой в лесу.
На востоке от Сондера, мост через реку Эворм.
— Думаешь, мы с ней еще встретимся? — Алек лежал под мостом, скрываясь от солнечных лучей.
— Да, и даже знаю, при каких обстоятельствах, — Рэй указал на поверхность воды.
Волны течения не торопились скрывать круги от того, что баламутило реку изнутри. Хвост исчез под поверхностью, позволяя незваным гостям увидеть лишь голубой цвет чешуи. Парни почти синхронно вздохнули — территория занята. Вампиры поднялись наверх и двинулись в глубь леса. По приближению к заброшенному дворцу окружение стало меняться. Не каждое дерево было настоящим, а глаза и уши находились в любом месте, куда бы не решил зайти случайный прохожий. Предупредительный вой раздался на юге, в самой чаще леса, откуда его перехватили волки с других сторон. Подобная охранная система хорошо отгоняла людей, а особо храбрых ждал конечный пункт в следующие пятьдесят метров. Вампиры могли часами сидеть в верхушках деревьев, и птицы не воспринимали их за что-то пугающее, занимая места рядом или по соседству. Где хищник, там и тишина? Добро пожаловать в восточный лес, где местные дятлы имели храбрости больше, чем среднестатистический рыцарь войска Сондера.
— Скоро вернется разведка с востока и запада, и нам стоит быть осторожнее, — Батори скривился из-за воспоминаний о старших по званию. — А еще Дедрик убьет тебя за испорченный пиджак.
— О, нет, это сделает Изабель. Вспомни, как долго она выбирала мне что-то подходящее, — Рэй расслабленно улыбнулся, наблюдая за Алеком, который активно жестикулировал при рассказе.
— Для нее все младшие как дети, даже если нам уже сотни лет.
Они засмеялись, представляя, как самая маленькая по росту вампирша из всего клана отчитывала бы их за подобные слова. Веселье закончилось так же быстро, как и началось, потому что сила девушки на две ступени выше их собственных и надоедливая буква, обозначающая высший ранг в их клановом рейтинге, перекрыла обзор на смешную сцену.
Вечный туман окружал замок и сохранял тишину, царящую снаружи здания. Рэй постучал четыре раза и открыл дверь. Яркий свет от всех зажженных свечей сохранялся в течение всего времени, а визг детей-оборотней прекращался только ночью, когда они падали без всяких сил на попытки догнать новообращенных. Некоторые продолжали сторониться отличных от себя видов, но в сотрудничестве не отказывали. Так, одну башню полностью занимали маги и предсказатели, которые докладывали новую информации сразу, как узнавали. Русалки и сирены не могли выходить из водоемов, но для них не составляло труда передать услышанные от людей новости. Это было спокойное место без вражды, в котором никто не представлял угрозы. Их созданная общими усилиями система работала слаженно, не обделяя чьи-либо расы или виды.
Алек прошел следом и вместе с другом преклонил колено перед сидящими на тронах древними вампирами, двумя женщинами и тремя мужчинами. Вампир с каре, Ашиль, махнул им рукой, позволяя подняться. Девушка со светлыми волосами шепнула что-то на ухо вампиру с длинными черными волосами, из-за чего он изучил взглядом парней. «Изабель точно сказала Дедрику о том, что в нас стреляли», — Батори приготовился к худшему отчету.
— Рады, что вы вернулись. Почти живыми, — Норберт, вампир с низко собранными волосами цвета темной меди, усмехнулся. — Я поставил на то, что сама принцесса дала разрешение на вашу казнь.
— Я был готов, но решил дождаться вечера. Спасибо, что сохранили мои золотые, а не его, — вполголоса сказал им Ашиль, махнув головой в сторону Норберта. Вампирша с белыми волосами, Розали, закатила глаза и покинула главный зал, шепнув парням: «Молодцы», когда проходила мимо.
— Ее Высочество всё та же девушка без веры? — спустившись к младшим, спросила Изабель. Она не любила эти обычаи, которые выделяли ее, когда она считала всех равными.
— Да, и мы приведем ее завтра к обеду, — Рэй поднял взгляд, встречая немое одобрение своих наставников.
Почему принцесса проигнорировала тот факт, что один из "путешественников" убил солдата?