Условие четвертого параграфа

Примечание

Глава 4

— Генри?

— Генри. — Билл недоволен.

— Все верно, Майкл. — голос Генри распространялся на всю комнату. Где-то были спрятаны динамики. — Ты не мог скрываться вечно.

— Где ты? — я начинал терять контроль над собой.

— Это неважно. Меня здесь нет. Скоро никого здесь не будет.

— В каком смысле?

— Они достигли своей цели. Даже после смерти. — Генри напрягал меня. Его задумчивый, но в то же время решительный голос говорил о не самых добрых намерениях. — Джон и Уильям. Они долго трудились над ремнантом, веществом, свойства которого могли расширить человеческие возможности в несколько раз. Мне удалось переубедить Ринна, хотя тогда я еще не знал, что он испытал эссенцию на тебе. С Афтоном возникла проблема. После смерти своей жены, он не хотел отпускать из своей жизни дорогих ему людей. Да и сам умирать не хотел.

— Наглая ложь! — Билл был в бешенстве. — Не слушай его, Майкл, он хочет нашей смерти!

— Зачем вы это говорите? — мне порядком надоел этот разговор.

— Джон спрятал свои разработки. — Генри проигнорировал мой вопрос. — Никто не знал, где спрятана вечная жизнь. Уильям был в ярости. Он сжег дом Риннов, похоронив в нем твоих родителей. Но не тебя. Ты выжил. Тогда Уильям, как я недавно узнал, понял, что что ты стал первым опытом Джона. Поэтому он захотел тебя «завербовать».

— Твои слова наглая ложь! — слова сами вылетали из моего рта. Голос был почти мертвецкий. Жутко. — Никто никого не вербовал. Он…я…сам пришел. Я…убил Элизабет.

— Это уже не важно. Важно, что Уильям не успел осуществить замысел. Точнее, ему удалось переманить тебя на свою сторону, и в этом моя вина. Ты должен был продолжить их дело, что тебе удалось. Майкл Ринн — первый человек, вобравший в себя силу ремнанта. И последний. Ты стал опасен, как для окружающих, так и для Чарли. Она сломлена. Ты в этом виноват. Надеюсь, ты поймешь меня. Конец связи.

«Чарли…» — последняя моя мысль, перед тем, как меня отбрасывает ударной волной к стене. Вход был заминирован, огонь начал стремительно распространяться по всему помещению. Бункер стал мышеловкой. Как Генри узнал, где я?

— Выбирайся! — командовал Билл. — Беги к левой двери!

Комната поглощалась пламенем, воздух быстро заполняло едким дымом. Забегаю в указанную комнату. Она тоже горит.

— В дальнем левом углу стоит лестница. Оттуда выход наверх.

— Невозможно!

Путь был заблокирован быстро разрастающимся пламенем. Отступать было некуда. Кожу начинало припекать.

— Защищайся! — Билл не терял надежды.

Я в панике выставляю перед собой руки. Сразу же вылетают темные брызги, мгновенно гасящие пламя.

— Продвигайся вперед. — Билл направляет меня.

Дойся до лестницы, замечаю, что ремнант медленно испаряется.

— Это не опасно?

— Для тебя нет. Для других — возможно.

Поднимаюсь.

Попадаю в средних размеров комнату, которая была забита под завязку. Два огромных шкафа заняли всю стену, у окна стоял рабочий стол, заваленный всякими папками. По центру стола лежит недописанная тетрадь.

— «Я тебя тоже, Мари.» — что бы это могло значить?

— Уходим. — Билл хочет поскорее скрыться. Я хочу изучить помещение, которое скоро сгорит дотла.

— Подожди.

Напротив стола была одноместная маленькая кровать, хотя я бы в ней поместился. На полу тут и там валяются бумажки, некоторые из них рваные или скомканные. По пути к двери я заметил интересную книгу на одной из полок. «Полный курс практической хирургии».

— Подожди-ка. — я понял. — Это комната…

— Да. — перебил меня Билл. — Уходим. Огонь скоро достигнет дома.

— Да, уходим.

Покидаю комнату, а потом и сам дом.

— Прощай, Уильям. — бросаю напоследок.

— Прощай, старина. — говорит Билл. Странно. — Это я дому.

— Куда мы теперь? — я потерял последнее убежище. Или нет?

— Ты сам знаешь.

— Конечно.

Мой старый дом.