*~*

Мэри Уотсон у ш л а и з ж и з н и.

Розамунд м е р т в а.

Женщина, которую ты любил, п о г и б л а.

Джон перебирает, прокручивает фразы в голове раз за разом, переставляя слова как кирпичики, и каждый раз отказывается принимать их болезненность и абсурдность.

Шерлок Холмс у б и л твою жену.

Джон старается держаться: ходит на работу, подыскивает сразу двоих психотерапевтов, видится с дочерью по выходным. Но постоянно неосознанно спрашивает, какую рубашку надеть перед выходом, какое мясо лучше брать в супермаркете и во сколько забрать малышку от Молли в субботу, называя пустоту рядом с собой именем Мэри.

Имитация жизни, от которой не спасает даже выпивка.

По ночам он лежит в кровати, таращится в потолок и слушает, слушает мерзкий шепоток в своей голове.

Интересно, что бы сказала Мэри, узнай она, какой ты на самом деле отвратительный слабак?

Ей-то хватило мужества жить со своими пороками. А тебе?

Чем заслужила Рози отца, который даже не справляется с ней?

— Заткнитесь, — цедит Джон сквозь зубы, и его собственные демоны щерятся-скалятся из темноты по углам стылой спальни.

Ему хотелось бы заорать, заткнув уши, или палить в стены со всей дури, как Шерлок, но вместо этого он продолжает лежать и слушать чёртовы ночи напролёт с поистине мазохистским не_удовольствием.

— Прекрати делать это с собой.

Голос тихий и хрипловатый от долгого молчания. Джон вздрагивает, сидя за кухонным столом перед стаканом с бренди. Мэри Уотсон нет, но она есть. Воссозданный до мельчайших подробностей кровоточащий образ внутри него самого, медленно утягивающий прямиком в ад.

— Я не смогу отпустить тебя, ты же знаешь.

Он чувствует напряжённой до мелкой дрожи спиной внимательный взгляд, прошивающий насквозь, но почему-то боится обернуться назад.

Джон прерывисто вздыхает; воздух в лёгких превращается в один склизкий непроходимый ком, но всё же ему с трудом удаётся досчитать до десяти с закрытыми глазами, а затем сделать глубокий выдох в попытке избавиться от ощущения удушающе ласковых рук на своих плечах.

Не помогает.