***

Здравствуй, Шерлок!

Ты, наверное, удивишься, когда прочтёшь это письмо, ведь твой друг, оказывается, тоже овладел навыками дедукции. А может, и не удивишься, если тебя на самом деле нет в живых.

Шут его знает, зачем мне писать тебе в таком случае. Похоже, сказывается привычка вести записи в блоге обо всём. Правда, вот уже полгода после твоей смерти, как блог пустует, а мой ноутбук открывается раз в месяц и то, для того лишь, чтобы заполнить больничный табель. Но знаешь, как бы ни было это смешно, а я до сих пор не верю в то, что тот прыжок с крыши был реален. Ты – упёртый осёл, которому всегда было важно, чтобы последнее слово оставалось за ним! Ты не мог не выдумать что-то, что сохранило бы тебе жизнь. И ты придумал, вернее, вы с Майкрофтом всё придумали и просчитали. Просчитали всех, вплоть до меня, миссис Хадсон и Грега.

Ты сейчас думаешь, Шерлок, что я не мог бы узнать о вашем плане, ведь ты не счёл нужным посвятить меня в него. Но суть в том, что я ничего и не знаю. Я предполагаю, и смею надеяться, что предположения мои верны. Я пытался выведать что-нибудь у Майкрофта, но тот упорно молчит. Я мешаю ему – это ясно, но как доктор, как тот, кто видел, как гибнут люди, я скажу тебе: он не похож на человека, который совсем недавно потерял брата. Вы просчитались в эмоциях, мистер Холмс. Вы хорошо умеете их скрывать, но не умеете показывать, когда это нужно. Ваш брат делает это ещё хуже. Но он ничего не говорит, и я порой думаю: а вдруг правда? Вдруг всё так, Шерлок? Я ведь видел твоё тело на асфальте, и не чувствовал пульс. Почему мне не дали прослушать твоё сердце?

Но всё это не важно. Тебе ведь неинтересен этот эмоциональный контекст. И ты наверняка спросишь: зачем это письмо? Видишь ли, Шерлок, жизнь очень сложная штука. Я бы ни за что не поверил, если бы за полгода до нашего знакомства мне сообщили, что я встречу консультирующего детектива и стану его ассистентом-блогером. Не поверил бы, если бы рассказали о том, какой скотиной будет иногда этот детектив. И о том, что этот заносчивый, упрямый жлоб станет, наконец, моим лучшим другом.

И ведь я до последнего не догадывался, о том, что произойдёт на крыше Бартса. Боже мой! Если бы можно было всё вернуть! Почему ты не сказал мне, Шерлок? Почему? Пусть я не обладаю столь гениальным умом, который есть у тебя, не умею просчитывать всего на десять шагов вперёд. Но я солдат, Шерлок. Я понимаю, что такое приказ. Неужели я не заслужил хоть каплю доверия, в обмен на то, что у друзей называют преданностью?

Но, так и быть, остановлюсь на этом. Разумеется, всё это сантименты – глупость и излишество, прости меня. Я бы врезал тебе, честное слово, если бы увидел снова. А потом обнял, потому что один Бог знает, как я хочу, чтобы ты был сейчас здесь. Завтра я уезжаю на задание. Твой брат попросил меня помочь ему – и я не смог отказать. Бывший военный, высокая квалификация... Он сказал: это всё там пригодится. И потом, в Лондоне мне нет места после всего, что произошло. Но дело в том, что вернуться с этого задания будет сложнее, чем на него попасть. А я хочу быть честен. Если ты вернёшься, если мы разминёмся и больше никогда не увидимся, я хочу, чтобы ты знал: я был очень одинок до встречи с тобой. И я просил тебя на кладбище только об одном: быть живым для меня. Остановить тот кошмар, который ещё месяц виделся мне в страшных снах.

Не печалься, если со мной что-то случится. Такова жизнь солдата, я не жалуюсь. Твой брат, наконец, отдохнёт от назойливых вопросов маленького доктора. Жаль только, что я не смогу проверить свои догадки на практике. Но тебе, может быть, будет интересно узнать о том, где ты прокололся.

Ну, вот и всё. Пора – приехала машина Майкрофта. С возвращением в Лондон, мистер Холмс! Надеюсь, свидимся, но, на всякий случай, прощай, Шерлок.

P.S. Всё-таки, ты совершенно неисправим!

Содержание