Высунув голову из-под одеяла, Френсис окинула испуганным взглядом каюту, но не обнаружила в ней ничего противоестественного. Хотя кое-что всё-таки здесь изменилось.

Здесь было чертовски холодно. 

Почувствовав, как леденеют пальчики ног, девушка поспешно завернула их под одеяло. Правда, увы, тепла от этого не прибавилось. В каюте было настолько холодно, что даже вазы, которые украшали помещение, покрылись мелкими морозными росписями. Воздух был колющим, и с каждым вздохом Френсис буквально ощущала, как тепло медленно

покидает её тело и растворяется в виде белого пара. Она не могла здесь долго оставаться. 

"Странно, что меня никто не разбудил... Что здесь вообще происходит?" — накинув на себя одеяло, Френсис неохотно отправилась в коридор, где было подозрительно тихо. Двери соседских кают были нараспашку открыты, а иллюминаторы пылали холодно голубизной. Френсис никак не могла сообразить — утро ли сейчас или ещё лунная ночь? Она почему-то решила, что на корабле, кроме неё, больше никого нет. После встречи с Посланникам, она вполне готова была рассмотреть и такой вариант.

— Ау! — крикнула с испугом она, и её голос поплыл вдоль узкого коридора. Никто ей не ответил. Добравшись до лестницы, девушка смело стала подниматься на верхнюю палубу. И чем выше она поднималась, тем холоднее становился воздух. Даже сквозь одеяло это заметно ощущалось. 

И вдруг она услышала голоса. Много голосов. Всё они доносились как раз с верхней палубы, куда и направлялась француженка. Френсис чуть не расплакалась от счастья. Мысли об одиночестве угнетали её, она боялась снова оставаться одной. 

Едва Френсис выскочила из проёма, как тут же оказалась внутри толпы. Народ всё время приходил в движение: кто-то продолжал укреплять снасти, прислуга носилась с одеждой и раздавала её озябшим матросам, а кто-то просто стоял себе и громко возмущался ненастной погодой. Френсис заметила, что от мороза даже мачты покрылись крохотной коркой, а паруса больше не развивались при ветре, а напоминали больше замёрзшие плиты, которые лениво покачивались на снастях.

— Хватит уже орать без толку! — раздался сердитый голос. — Вы только зря тратите свои силы! Лучше займитесь утеплением корабля! 

Френсис кое-как начала протискиваться сквозь толпу.

— Разогрейте воду и облейте паруса! Сейчас это единственный выход! — где-то спереди продолжал раздавать команды голос. Вскоре Френсис удалось выбраться из толпы и оказаться рядом с Сарой. Варгас была одета на удивление слишком легко — на её хрупком теле висела лишь белая ночная рубашка, которая была грубо заправлена в брюки.

— Ага, вот и наша спящая красавица проснулась, — Сара не упустила шанса съязвить, едва Френсис попала под её зоркий взгляд. — Мужайтесь, ребятки, Атлантический океан суров и беспощаден! Укутайтесь в три слоя одежды, если не хотите превратиться в сосульку! 

— Может, нам разжечь факелы? — предложил кто-то из матросов. — Так будет намного теплее. 

— А может нам весь корабль поджечь? Так же будет ещё теплее! — рявкнула в ответ Сара и поспешно отвернулась к океану. — Справа по борту громадный ледник! Эй, кто там за штурвалом? Уснули что ли?! Будьте внимательнее, чёрт вас побрал!  

— Где это мы? — спросила Френсис, принимая от прислуги какое-то пальто, которое она надела вместо закинутого на плечи одеяла. 

— А что, не видишь? Мы подплываем к Исландии, — недовольно прошептала итальянка. — Только я не думала, что погода так быстро переменится. Откровенно говоря, это ненормально. 

— Офицер Варгас! — закричали в толпе. — Тут одному фалрепному* стало плохо!

— Ну, естественно, — развела руками Сара. Говорила она это настолько тихо, что слышать её могла только Френсис. — Этого нельзя было не ожидать. Несите его в нижние каюты и накройте шерстяными одеялами! — тут же повысила она тон. — Какая-то чертовщина, другим словом и не назвать. Ещё и этот туман, за которым ни зги не видно. 

Сара была права — темно-синюю гладь сверху накрывал странный туман. Френсис с испугом понимала, что, оказавшись в его плену, их корабль полностью терял защиту — никто не знал, что скрывалось в глубинах этого зловещего тумана, помимо острых льдин. Начало даже казаться, что всё это было устроено специально. Что во всём этом виноват Посланник. Соседские корабли медленно следовали за Марией, то исчезая за млечной завесой, то вновь появляясь. Благо, что все они были закреплены специальной сетью. То есть, даже если какой-то корабль и потеряет след, канаты, привязанные к Марии, всё равно выведут его на правильный путь. Но это как-то не успокаивало ни хозяев кораблей, ни саму Френсис. Вода здесь казалась мёртвой, а эта зловещая тишина только усиливала страх в сердцах каждого матроса. Из-за отсутствия ветра, корабли ползли по тёмной глади, как улитки. 

— Дьявольское место, — продолжала шипеть Варгас, и Френсис прекрасно понимала её состояние. Это место давило на психику людей, раздражало их, заставляло паниковать.

К всеобщему ликованию, на палубе появился капитан. Похоже только его одного не угнетала эта обстановка, он продолжал весело шагать мимо отчаявшихся и обозлённых на свою работу матросов и отвечать на чужие взгляды ослепительной улыбкой.

— Как дела? — достав из кармана подзорную трубу, поинтересовался испанец. Сара недовольно высунула язык. — Что, всё настолько плохо? Мы идём строго на север? 

— Строже не бывает.

— Это хорошо, — ответил капитан, прикладывая к глазу трубу. 

— И что в этом хорошего? — не вытерпела Сара и оттолкнула от себя Френсис, чтобы та не совалась в их диалог. Впрочем, Бонфуа и не собиралась этого делать. Она подошла ближе к перилам и принялась изучать тёмную воду, куда не проскальзывал свет. Корабль ловко огибал крупные льдины, прорезая носом плотный туман.

Вскоре ей стало совсем не по себе. Она слышала сердитый голос Сары и, хотя капитан Карьедо ещё ничего не успел сделать, Френсис тоже начала испытывать к нему раздражение. 

— Команда пойдет ради вас на что угодно, только будьте малость снисходительнее. Прекратите уже так ухмыляться и объясните, почему ещё вчера мы все жарились на солнышке, а сегодня трясёмся из-за мороза!

— Я разве похож на учёного? Мне-то откуда знать, что за мистика здесь творится, - хмыкнул испанец.

— Взгляните, милая, — вскоре шепнул он, протянув Френсис подзорную трубу. — Вам это понравится.  

Френсис молча уставилась в небольшое круглое отверстие. Железное покрытие охладило ей веко. Она увидела вперед очень смутное пятнышко. Оно не было похоже на облако, так как не сдвигалось с места. То ли это был риф, то ли крупный айсберг, сходу и не понять.

— И что же это? — спросила она, убрав трубу.

— Это Армада, — сообщил он, еле сдерживая восторженный смех. — Это точно она. Я уверен.

— Да ну! — вмешалась в разговор Сара, чье лицо заметно побелело от гнева. Она подошла к француженке и рывком вырвала у неё подзорную трубу. - Слишком спокойна эта штука для непобедимой Армады.

— Наверное, потому что они остановились, — предположил очевидное капитан.

Френсис невольно прыснула от прилива веселья, тем самым вызвав в Саре новую волну гнева.

— Да-да. Очень смешно!

Однако совсем скоро всем стало не до смеху, ибо Антонио Карьедо был прав. Где-то в двух километрах от "Марии" на воде неподвижно стояло судно Посланника. Когда все матросы сумели это полностью осознать, их глаза округлились в немом страхе.

— Интересно, они нас видят? — настороженно спросила Сара.

— Корабль расположен кормой вперед, — ответил Антонио, мягко вынимая из рук вспыльчивой итальянки подзорную трубу. — Видеть, может, и не видят. Но слышат нас прекрасно. 

— Тогда почему же они не нападают? — спросила Френсис, прислонившись грудью к холодным перилам. — Да еще и повернуты к нам задом. Они не собираются на нас напасть?

— Вы сомневаетесь в бдительности Посланника, юная леди, — слегка обиженно сказал Антонио. — Я могу предположить, что это ловушка.

— А он не может предположить то, что вы сейчас предположили? — спросила Френсис.

— И это не исключено. 

— Ох, боже мой, — устало закатила глаза Сара. — Так рассуждать можно вечно, и никто в итоге не будет знать, прав он или нет. А если и узнает, то будет уже поздно о чем-либо думать. Посторонитесь, умники! — девушка растолкала Френсис и Антонио, чтобы пройти к расшумевшейся толпе.

— Куда ты? – изумился её капитан. 

— Пока вы дальше гадаете на тему того — будет нападать на нас Посланник или не будет — я схожу в оружейную и отдам приказ, чтобы мальцы готовили пушки. Мы должны держать руку на пульсе, что бы ни случилось! 

Девушка как-то по-особенному посмотрела на Антонио и, улыбнувшись напоследок, исчезла в толпе.


После этого жизнь на Марии заметно ускорилась. Кто-то усердно смазывал маслом пушки, кто-то аккуратно перетаскивал бочки с порохом, кто-то сидел вдали от основной массы и старательно заряжал оружие. На двух соседних кораблях творилась такая же бесшумная суматоха. Френсис была настолько вдохновлена подготовкой к обороне, что ей уже самой не терпелось вступить с Посланником в бой. Однако капитан Карьедо, как оказалось позже, был абсолютно против участия Френсис в их войне. Для этого разговора он специально вызвал ее в кабинет, уже невольно предвкушая горячий спор.

— Но почему? — недоумевала француженка. — Почему я должна сидеть здесь? Я хочу драться наравне со всеми!

Но Антонио в этом случае был просто непробиваемым. Он продолжал сидеть за письменным столом, сцепив пальцы, и с тоской смотреть на свою пленницу.

— Исключено. Я не хочу подвергать вас опасности, милая моя. И не стоит за нас волноваться: Армада не успеет пустить залп, как мы тут же разнесём это корыто в мелкие щепки. Посланник даже глазом моргнуть не успеет.

Френсис с грохотом опустила руки на стол, а капитан Карьедо от неожиданности вздрогнул. В каюте воцарилось напряженное молчание. Между ними протекала долгая зрительная борьба, в конце которой Антонио пришлось с неохотой отвести взгляд. 

— Хорошо, — наконец выпалил он. — Только обещайте, что не полезете на рожон. В вашем решении я вас не поддержу, но… пущай будет так, Френсис. Бог с вами.

Сказав это, он преподнес девушке свои подарки. Для начала он подал ей хорошо выточенную саблю из своего оружейного запаса. На рукоятке этого изящного и острого изделия был аккуратно высечен золотой лев, глаза которого сияли ярче самого клинка. 

Вторым подарком являлся небольшой по размерам мушкет.

Френсис было совсем неудобно принимать такие презенты от капитана, однако полные нежности и бескорыстия глаза испанца убедили ее в нужности этих чудесных подарков. Ведь не голыми руками ей сражаться с пиратами, в конце-то концов.

Ей хватило духу пробормотать невнятное "спасибо" и уйти из капитанской каюты до того, как Антонио посмел бы передумать в своем непростом решении. 

Как только она удалилась, капитан опустился на свой помпезный стул и лениво вытянул вперёд ноги. Его одолевало великое множество неприятных мыслей, отчего его светлый взор осквернила серая печаль.


Армада продолжала преспокойно покачиваться на волнах и выглядеть со стороны вполне мирным судном. Многих это приводило в полное смятение, никто уже и не сомневался в том, что пираты были в курсе о своих гостях.

За сутки каюты успели заполниться замерзшими матросами. В команде начали проскальзывать нехорошие шепотки. Никто уже не хотел оставаться здесь - в бескрайней мгле - где холод пробирал до костей, а совсем неподалеку находится самый опасный пират во всем мире, готовый в любой момент оскалить свои зубы.

На следующий день Сара дала неожиданный для многих приказ — начать выступление. Коли Армада не идет в нападение, то это могло значить только одно — ей и ее хозяину совсем не было дела до слежки за ней. Несмотря на полную уверенность унтер-офицера в успехе миссии, очень многих матросов её приказ совершенно не обрадовал.

— Видимо, капитан свихнулся, — ворчали они. — Мы и так ослабли и замерзли, а нас еще тащат в бой с самим Посланником! 


Перед выступлением капитан вновь вызвал к себе Френсис. На этот раз он выглядел более озабоченным, чем при их последней встрече. Френсис понимала, что данная ситуация отнимала слишком много моральных сил. 

— Вы уверены, что хотите участвовать в бою? — с надеждой поинтересовался он. Глаза его смотрели на девушку с такой тоской, что той невольно стало совестно за собственный героизм. — Тогда я должен сообщить вам кое-какую вещь, которую всё это время умалчивал. Речь идет о Посланнике, — он глубоко вздохнул. — Я знаю, что он неуязвим. Многие полагают, что его нельзя убить, я тоже, признаться, когда-то думал также. Но сейчас... сейчас я полностью уверен в том, что у Посланника есть своя Ахиллесова пята.

Френсис почувствовала, как учащенно забилось её сердце. Она поверить не могла в то, что сейчас ей расскажут нечто важное. О самом Посланнике. 

— Об этом не знает никто, кроме меня и самого Посланника. Это очень важно, Френсис. 

— Неужели вы начали мне доверять?

— Дело даже не в доверии, — Антонио склонился над столом и в его глазах запылал подозрительный огонёк. Френсис не понимала, что все это могло значить, однако мысли об уязвимых местах Посланника приятно разогрели её душу. — Я хочу предупредить вас. Может так сложится, что вы настигнете Посланника первой, посему вы должны знать, что в таком случае вам предстоит сделать.

- Пожалуйста, не томите!

- Хорошо. Вы видели тот забавный след на его шее?

Френсис тут же вспомнила о звезде – том самом легендарном символе, о которого шло множество слухов – одна страшнее другой. Кто-то говорил, что звезда была высечена самим Сатаной, когда Посланник стал ему служить. А кто-то говорил, что Посланник получил эту звезду от арабов, когда те заключили его в рабство. Но то были только байки... Люди вообще имели странную склонность распускать слухи, какими бы абсурдными они ни являлись. 

— Незадолго до того, когда Посланник стал Посланником, в Средиземном море произошла страшная трагедия. Если говорить об этом кратко, был ограблен корабль сирийского принца.

Тот принц был очень богат, одна только комната с его сокровищами вдвое превышала казну европейских королей. Он озолотил свой дворец, скупил самых редких животных для своего личного зоопарка. Каждый вечер он устраивал пиры, приглашал танцовщиц и осыпал их тела золотыми монетами. Он очень любил сорить деньгами, что впоследствии и привело его к той трагедии, о которой я постараюсь поведать тебе как можно подробнее. Дело в том, что в отличие от большинства богачей, он не прятал от чужих глаз своё добро, а наоборот как будто назло напрашивался на грабёж. Любил в свободное время плавать по течению на своём личном судне с горой сокровищ, и похоже, он получал удовольствие от того, что на него смотрели и завидовали. Ему нравилось чувствовать себя особенным. Но однажды, в один из таких солнечных дней, во время прогулки по средиземному морю неподалеку от берегов Сирии и Турции, на его корабль напали. Полагаю, то была страшная бойня. И Посланник, который оказался на том судне, убил принца. Он сделал это весьма громко и помпезно. Уничтожил все вражеские корабли и перерезал всех воинов, решивших поднять на него меч.

— Откуда? — на одном дыхании спросила Френсис. Ей было настолько страшно и одновременно безумно интересно слушать испанца, что она вынуждена была присесть на свободный стул, так как ноги её стали ватными. 

— Откуда я знаю? — Антонио усмехнулся. — Ну... просто я тоже хотел его ограбить. Но вот тебе ирония судьбы — мои планы почти сошлись с планами Посланника. Единственная разница была лишь во времени. Я планировал подкараулить его судно у берегов Кипра к полудню; я плыл к нему навстречу, надеясь на успешный перехват. Это был очень рискованный шаг, но, признайтесь, кто из нас не любит рисковать?

Я плыл весьма стремительно, но то, что я увидел в конце пути, поразило меня до глубины души. Я вмиг забыл о своих планах. Точнее я забыл обо всём на свете, когда увидел, что мой корабль вошёл в багровые воды. У меня все затряслось внутри от страха, я не понимал, что произошло. Откуда столько крови? А затем я увидел на горизонте огонь, а позже морской ветер принес мне запах дыма и палёного мяса. Даже без подзорной трубы, я смог понять, что кто-то меня уже опередил. Я хотел выяснить, кто же это рискнул перейти мне дорогу. И поэтому, не слушая уговоров команды, я кинул на абордажную сеть крюк и забрался на палубу горящего корабля.

Оказавшись там, я увидел кругом бардак и лужи запёкшейся крови. Огибая порушенную мачту, я обратил внимание на толпу людей, которая находилась на другом конце корабля. На вид те были рослые мужчины, небрежно одетые и вооруженные до зубов. Не обратив на меня внимания, они в спешке пытались покинуть корабль, прыгая за борт один за другим. Последним должен был прыгать человек, чья внешность значительнее отличалась от остальных головорезов. Он был одет в запачканную багровыми пятнами рубаху. Как будто прочитав мои мысли, он обернулся в мою сторону, и в глазах его читалось такое, отчего я невольно отступил назад, но продолжая смотреть на него широко распахнутыми глазами. Я заметил, что шея его кровоточила, но незнакомец как будто и не чувствовал этого, хотя, наверное, ощущение было не из приятных. Там был изображен символ. Наш зрительный контакт длился мгновение, ибо потом мой конкурент укрылся алым плащом и ловко спрыгнул в кипящую воду. Лишь через какое-то время, когда над Испанией понеслись первые слухи о некоем Посланнике со звездой на шее, я вспомнил о том человеке.

Осматривая не тронутую пожаром часть корабля, я к удивлению обнаружил сокровища принца нетронутыми. Ни одна монетка, ни один рубин не исчез из своего назначенного места. Не правда ли чудеса? Оставалось только гадать, зачем Посланник на него напал, коль его не интересовали богатства персов. Согласитесь, Френсис, для пирата Посланник повёл себя слишком странно.

Антонио на долгое время замолчал, крепче сцепив между собой пальцы. В его взгляде читалось явное ощущение вины. Похоже Антонио пытался понять для себя, правильно ли он поступил, рассказывая всё это даме, которую он знал всего несколько дней.

— Вернёмся к слабому месту, — наконец Антонио продолжил. — У меня есть предположение... Нет! Я уверен, что слабое место Посланника находится вот здесь, — и он указал пальцем на шею. 

— Та отметина?— Френсис удивленно заморгала, не до конца веря в слова испанца.

Антонио вытащил из-под пояса свой бронзовый мушкет и покрутил его в руке. Френсис почему-то стало не по себе — а вдруг выстрелит? Но Антонио, несмотря на свой ребяческий характер, умел обращаться с оружием. 

— Надо только попасть в цель, — ответил он, делая вид, что стреляет в стенку, чуть левее от девичьей белокурой головки. — Вы хорошо стреляете, Френсис? 

— Я уже имела опыт с огнестрельным оружием, — неуверенно прошептала девушка. 

— Не подумайте обо мне плохо, я вовсе не собираюсь вас пристыдить. Наоборот - я хочу вас уберечь. Что бы ни произошло там — на корабле — прошу вас, не поддавайтесь его чарам, а просто стреляйте в шею. Не слушайте его, не смотрите в его хитрые глаза. Прошу, Френсис, будьте осторожны. 

Антонио смотрел на неё с мольбой.

— Капитан… — девушка собралась было уходить, но внезапно вспомнила про одну вещь.

— Что такое?

— Почему вы так уверены в том, что звезда – его слабое место? Вы мне сказали только то, что видели, когда она появилась. Но разве она может иметь какую-то силу? Может, это простая отметина?

Антонио содрогнулся от такого вопроса, словно в нём было что-то запретное, что-то личное.

— Я... – он неуверенно потёр ладонью шею, как маленький мальчишка, не сумевший придумать должного объяснения. – Просто… верьте мне.


— Итак, не будем идти напролом, — рассуждала Сара, сидя на огромной бочке и размахивая своей тонкой саблей. Матросы стояли прямо перед ней и внимательно слушали свою предводительницу. Антонио стоял к ней ближе всех остальных, хотя его каламбурный вид ставил всех под сомнение-а слушает ли он вообще своего офицера? Или он припёрся сюда покрасоваться своим очередным помпезным нарядом? Кажется, его не мог сломить даже такой собачий холод.

— Есть идея получше. Мы окружим противника с трех сторон, — для ясности, итальянка растянула на коленях кусок пустого пергамента и принялась вычерчивать придуманный ею план. – Наш корабль возьмет Армаду на абордаж. Если что-то пойдет не так, то остальные корабли начнут стрелять из пушек. 

— Грандиозно, — похлопал в ладоши капитан. — Лучше плана и не встретишь! Молодец, Сара!

Сара в ответ презрительно зыркнула на испанца и попыталась не отвечать на его сомнительную похвалу.

Френсис почти ничего не слышала. И связано это было не с тем, что кто-то ей мешал слушать предводителей, ее занимали свои мысли. Она не могла дождаться выступления. Ее не пугала Армада, даже наоборот, ей хотелось как можно быстрее оказаться на ее палубе и увидеть знакомые лица, заставить их поразиться ее чудесному возвращению. Она хотела увидеть изумленный взор самого Посланника, когда она взойдет на его корабль, с готовностью стискивая в руках саблю. Он поднимет черные брови и тихо спросит: "Ты жива?"

А она лишь усмехнется ему в ответ.


Окунаясь все глубже в свои представления, Френсис не услышала, когда Сара махнула рукой экипажу. Она поняла о начале миссии лишь тогда, когда её ноги почувствовали движение половиц. Мария лениво сорвалась с места и медленно-медленно поползла навстречу своему тихому противнику. Паруса были спущены, экипаж замер в ожидании. Все было готово. Оставалось только ждать. 

Цепочка кораблей плавно и бесшумно разделилась и начала медленно утопать в молочной мгле. Впереди виднелась только Армада – по-прежнему неподвижная и подозрительно молчаливая. Антонио раз за разом хватался за свою подзорную трубу и выслеживал, менялось ли что-то на вражеской палубе; он не знал— радоваться этому или же пугаться, так как на корабле, казалось, не было вообще ни души. 

Когда Мария поравнялась с пиратским судном, Сара молча махнула рукой в знак нападения и, ухватившись за свободную снасть, первой перескочила на вражескую территорию. Едва ее каблуки со звучным стуком приземлились на палубу, девушка резво вынула из пояса саблю, готовая встретить врагов в любую секунду. Но Армада всё ещё отвечала незваным гостям глубокой тишиной. Позже на палубу приземлился еще десяток матросов, в их число входила и Френсис. Она не понимала, почему здесь так тихо. Может, на корабле и вправду никого не было? Но, тогда, куда они делись? Не могли же пираты нырнуть в мертвецки-ледяную воду!

— Что за черт? — озвучила ее мысли Сара. 

— Надо проверить каюты и камбуз**, — сказал Антонио, с сомнением разглядывая застывшие от холода паруса. — Может, они сами передохли от холода? 

— Была бы я рада...

Команда рассыпалась по палубе в поисках хотя бы одного живого или мертвого пирата. Корабль внешне выглядел убранным, ничто не говорило о том, что пираты могли покинуть судно в спешке... если они его вообще покидали. Антонио настоятельно потребовал, чтобы Френсис была рядом. Отсутствие на корабле пиратов отнюдь не прибавляло безопасности. 

— Погода явно сегодня не на нашей стороне, — Сара обратила внимание на то, что туман к их появлению начал стремительно сгущаться. Сначала никто на это не обращал внимания, замечание унтер-офицера пролетело мимо ушей, но затем, когда все перестали видеть дальше своей вытянутой руки, проверка корабля стала просто невозможной. Капитан лишь плотнее прижал к себе француженку, чтобы та не исчезла в глубинах тумана. Френсис же чувствовала себя, как мышь в мышеловке. Они с Антонио стояли в крохотном пятачке, а дымчатые стены не позволяли им увидеть что-либо за пределами этого пятачка. 

— Офицер Варгас, где вы? — крикнул в никуда испанец. Где-то за плотной жемчужной завесой послышалось знакомое бурчание. — В такую погоду здесь невозможно что-либо искать. Сара, отдавай приказ, чтобы вся команда собралась в кучу. 

— Слышали капитана? — до их ушей донесся бодрый голосок унтер-офицера. — Всем идти на мой голос, живо! 

Послышался гулкий топот десятка тяжелых ног, но Френсис продолжала видеть в нескольких дюймах от себя сплошной туман. Где-то рядом продолжала вслепую собираться команда Марии.

 Френсис чувствовала в исчезновении пиратов явную фальшь. Они не могли бросить свой корабль посреди океана без охраны… да и вообще, куда они могли деться? Уплыть на шлюпке? Но в каком направлении?

— Быстрее, — Френсис больно стиснула ладонь испанца. — Уходим. Это ловушка. Пожалуйста. 

Она могла повторять эти слова вновь и вновь, так как от страха перед небытием, её совсем не тянуло на красноречие. 

— Все собрались? Никого не забыли? — кричала между тем Сара. — Проклятье, капитан, где вы? 

— Волнуешься за меня? – радостно промурлыкал Антонио. 

— Шутки в сторону, капитан Карьедо, — в голосе девицы прозвучали раздражительные нотки. — Идите на мой голос. 

— И что нам делать дальше? — угрюмо спросил кто-то из матросов. — Нашего корабля не видать! 

— Ничего страшного, — заверила толпу Сара. Френсис не спеша следовала за Антонио, и вскоре туманная завеса отстранилась от парочки, как бы сжалившись над их положением, после чего перед ними появилась знакомая женская фигура. Итальянка ухватилась мертвой хваткой за руку капитана и притянула ближе к себе. Чтобы тот больше не терялся.

 Увидев, что его держат за обе руки две прелестные девушки, щеки Антонио налились ярким румянцем.

— Что нам делать? — причитали с отчаянием матросы. — Сколько нам еще тут стоять? Холодно же! 

— Хорошо! Сделаем так — я пойду первая, кто-то будет держать меня за руку, чтобы я случайно не вывалилась за борт. 

Судя по ее голосу, Сара сама была не на шутку напугана, и все же она старалась изо всех сил держать себя в руках, чтобы только команда не видела ее страха.

— Всегда рад помочь, офицер, — с усмешкой прощебетал Антонио, на что итальянка вновь попыталась его не укокошить.  

Однако едва Сара сделала первые неуверенные шаги, как вдруг палубу начало трясти, да с такой силой, что некоторые матросы повалились с ног, не успев захватить равновесие. Три мощные мачты закачались, как деревья при урагане. 

— Что, чёрт подери, происходит?! — закричала Сара, невольно сжимая руку Антонио и притягивая его к себе. — Кто это сделал? Неужели наши начали пальбу? 

— Или же кто-то другой, — пробурчал Антонио, заметив в глубинах тумана чью-то тень. Определенно, это был кто-то не из его людей, все матросы находились за спиной и охали после пережитой качки, явно набравшись огромных впечатлений. — Готовьте оружие, ребята... 

Все, как один, вынули свои сабли и выставили их в разные стороны. Френсис почувствовала, как кровь застыла в ее жилах. 

Каждая секунда для них начала растягиваться, словно согретая резина. Бонфуа не сразу поняла, как что-то пробралось в их кольцо, после чего испуганные матросы начали безразборную пальбу. Чтобы защитить Френсис от шальных пуль, Антонио резко отшвырнул ее в сторону, а сам, вытянув вперед свою саблю, кинулся на врага. И тут туман как закрутился, завертелся, все быстрее отступая от поля битвы.

Всюду слышалась ругань и лязг металла. Френсис видела знакомые пиратские физиономии, но стрелять в них у нее не хватало духу. И вообще, она хранила пулю только для одного человека.

Но как же тяжело соображать в этой кучамале, когда не понимаешь — кто враг, кто друг.

"Так! Хватит уже полагаться на других! Найди Посланника!" — поставила перед собой цель француженка. Поднявшись с колен, она принялась аккуратно обходить дерущихся людей. Пираты сыпались со всех сторон, подобно стае тараканов. Френсис не видела им конца. В знакомых до боли глазах горели такие огни ярости, которых Френсис прежде у них никогда не видела, или же просто не хотела видеть. Наверное, так и должны были выглядеть кровожадные пираты. 


Даже среди такой толпы противников, которая быстро и стремительно сужала кольцо несчастных моряков, Френсис не видела нужной цели. Посланника не было среди пиратов. В какой-то момент пришла даже такая страшная мысль, что их предводителя и вовсе нет на корабле, а его прислужники старательно прикрывают его отсутствие. Но нет, это не должно было быть правдой.

"Капитанская каюта!" — почти моментально выплыл ответ, и Френсис, собравшись с духом, кинулась в сторону люка. К счастью, занятым пиратам не было дела до какой-то мелочи, которая незаметно проскользнула мимо них и растворилась в тумане.

Перед самым входом в люк, его деревянная крышка неожиданно распахнулась и оттуда вылетел один из головорезов Посланника. Размахивая саблями, он направился было к кучамале, но Френсис, завизжав от неожиданности, пнула того ногой, и пират кубарем покатился обратно туда, откуда и вылез. Не дожидаясь очередных сюрпризов, француженка спустилась следом.

Пират все еще валялся без сознания в конце винтовой лестницы. Френсис аккуратно обошла его стороной и отправилась на поиски Посланника.

Если бы кто-то еще находился бы в том коридоре, то он бы наверняка услышал, как учащенно билось ее сердце. Своими ударами оно заглушало даже собственные шаги.

Она настороженно наводила свою саблю в разные углы, намереваясь встретить там препятствие, однако, не находя такового, отправлялась дальше. Кажется, вся команда уже развлекалась с людьми Антонио на верхней палубе. Кроме, конечно же, НЕГО. 

Внезапно она услышала чей-то всхлип. Прижав к груди саблю, она ускорила шаг, надеясь как можно скорее увидеть источник этого всхлипывания. Ведь не Посланник же плакал в своей комнатушке, ожидая, когда появятся враги, чтобы сдаться им с потрохами. Нет, это было, конечно же, абсурдом. Френсис не надеялась когда либо увидеть его слезы.

Свернув на повороте, Френсис мысленно отметила, что идти ей осталось всего ничего. Но тут, почти у самой двери в капитанскую каюту, она увидела Тома. Когда его напуганный взгляд остановился на девушке, мальчишка громко ойкнул и прижался спиной к двери. Его лицо приобрело бледный оттенок.

— Призрак, — пропищал он. 

— Что? Нет! Том... — Френсис протянула ему свою руку. Мальчик дрожащими пальчиками коснулся до теплой, розовой ладошки девушки и, осознав, что перед ним стоит отнюдь не призрак, расплылся в довольной улыбке. 

— Капитан сказал... — начал было он оправдываться, но Френсис ласково прислонила палец к его крохотных губкам. Мальчик снова разразился громкими рыданиями. Слезы его, размером со спелую клубнику, полились по румяным щекам. 

— Не плачь, пожалуйста. Сейчас... Сейчас я все исправлю. Ты мне веришь?

Мальчик неуверенно кивнул.

— Впустишь меня? 

Том не стал ничего отвечать. Молча глотая слезы, он отпрянул в сторонку, позволяя француженке открыть дверь. Чтобы окончательно не довести малютку до истерики, Френсис ободряюще ему подмигнула и исчезла за порогом.


Френсис смелой походкой вошла в уже знакомую, но не полюбившуюся ею, каюту. Она чувствовала, как страх медленно растекается по ее жилам, нашептывая ей различные страшные вещи, пугая её и вынуждая одуматься. Зачем она здесь? Кому и что она хочет доказать? Этими вопросами она начала задаваться совсем недавно, очевидно, понимая свою неизбежность встретиться с Посланником.

— Слыхал я, что некоторые женщины до дотошного упрямые, но ты просто редчайший экземпляр, Бонфуа. Мне даже ругать тебя не хочется, так как я уверен, что мои слова до тебя никогда не долетят. 

Он не нападал на неё с угла, не тыкал в нее саблей, зовя на бой, чего она ожидала, он просто сидел за накрытым желтой скатертью столом, в одной руке сжимая чашу с ромом, а другой подпирая подбородок.

Френсис чувствовала, как заполнились свинцом ее руки и ноги.

Он убрал руку с лица и прямо посмотрел на Френсис. В его взгляде не чувствовалось подвохов, даже знакомая желчь куда-то испарилась.  

— Итак, я опять вижу перед собой занудную Френсис Бонфуа. Упрямые и злопамятные женщины – это настоящее проклятие мужчин. Если они что-то и надумали, то их ничто не остановит перед своей целью. Вижу, как у тебя глаза горят в желании увидеть меня мёртвым. И всё же, зная это, я задам вопрос. В последний раз я поставлю тебя под сомнение, после чего... ты примешь решение. Ты готова выслушать всё, что я тебе расскажу, или у меня нет шансов? — он решительно и бесповоротно ставил вопрос ребром, тем самым выбив Френсис окончательно из колеи. 

 Просто так убить и не узнать никогда о его планах? Ведь, следовало признаться, у нее имелись к Посланнику вопросы... Много вопросов. Она представляла себе кровопролитную бойню, в которой она будет силой выуживать у него истину, но то, что Посланник предлагал ей "поговорить по душам", это… мягко говоря… было ненормально. Совсем ненормально. 

— Вижу, ты озадачена, — сказал пират, осушая чашу с ромом. — Вот поэтому я предлагаю тебе спокойное парламентерство. А по ходу разговора ты сама решишь — убивать меня, или нет. Но предлагаю я только один раз, Бонфуа, терпение моё не резиновое.

"Откуда он знает, что я хочу его убить? Откуда он может знать, что я знаю... Проклятие!" 

Френсис присела на предложенный стул и положила на колени мушкет — так, на всякий случай.   

"О чём он собирается со мной говорить? Разве его слова что-то изменят?" — на этот раз Френсис не собиралась прятать от него глаза, а смотрела на него прямо, требовательно, пытаясь найти в его взоре хоть какую-то подсказку.

Посланник как всегда выделился тем, что отправил свою команду на защиту Армады, а сам одиноко выпивал в своей каюте. Неужто он проплыл целый океан, чтобы остановиться здесь и выпивать на холоде ром? Почему-то, в ответ на такие вопросы приходила странная, даже сомнительная для правды, вещь – а не её ли он дожидался всё это время? Антонио говорил ей, что она была Посланнику нужна. А вдруг она была каким-то знаком? Или инструментом для прохода к тому самому загадочному оружию?

Пока она мысленно пыталась определиться в себе, бои на верхней палубе не затихали не на секунду.

— Это не нормально, — сообщила она, слыша, как потолок над ней ходит ходуном. Посланник тоже это прекрасно слышал, и он знал, что происходит.

— Они ведь все умрут, да? Пока мы будем "мирно общаться"?

Естественно, она имела в виду Антонио и Сару.

— А тебя это сильно волнует? Хорошо, я сделаю кое-что.

Артур допил остатки рома в чаше и затем, опустив её на стол, интенсивно принялся потирать свои виски. По началу Френсис решила, что делал он это исключительно из-за рома, который не очень хорошо сказывался на его самочувствии. Она прекрасно помнила слова, сказанные Томом, насчёт странной восприимчивости пирата к спиртному. Но потом она обратила внимание на его лицо-оно начало наливаться краской. Он нахмурил брови, поджал до предела губы и засопел с таким свистом, словно его заставили тянуть на себе мешок с камнями. Не мог стакан с ромом так сильно повлиять на его внешность. Артур зажмурил глаза с такой силой, что вокруг его век собрались сети тонких морщин.

И тут внезапно все вещи, что хранились в каюте капитана, загромыхали, статуэтки повалились с полок, стол, за котором они сидели, буквально скакал на месте. Френсис вжалась всем телом в стул, боясь пошевельнуться. Она не могла понять, что происходит. Когда она хотела спросить об этом у Посланника, она взглянула на его страдальческое выражение и вздрогнула. Она готова была поклясться, что по его раскрасневшейся щеке поползла черная слеза. Одного этого хватило, чтобы вся ее храбрость, с которой она так горделиво шла в бой на Армаду, испарилась в момент ока. 

Тем временем то же землетрясение постигло и верхнюю палубу. Оно было настолько мощным, что ни пираты, ни люди Антонио не в силах были стоять на месте. Они балансировали на своих двух ногах, размахивая саблями и рубя ими густой туман.

— Это еще что за шуточки? — заворчал Карьедо, хватаясь одной рукой за трос, а другой стискивая рукоятку сабли. — Эти негодяи пытаются сбить нас с толку? 

— Не думаю, — возразила ему Варгас. — Это какие-то внешние силы!  

Еще один сильнейший толчок, из-за которого заскрипело корабельное дерево, и затем Карьедо ощутил страшную слабость в ногах. Не в силах больше держаться, Антонио рухнул на спину и раскинул отяжелевшие руки. Сабля выскользнула из рук и покатилась вдоль палубы. Антонио хотел было поползти за ней следом, но к своему величайшему изумлению и страху он понял, что сделать этого не может.Его как будто пригвоздили к полу. Что больше всего поражало — где-то рядом недовольно повизгивала Сара, также лежа распластанной на полу. Совсем близко доносился еще хор недовольного ворчания и испуганных, плаксивых криков, что его людей, что и пиратов.  

— Я не чувствую своих ног!!!

— Что происходит?

— Мое тело! Оно не слушается меня! 


Артур спокойно смахнул с щеки чернильную слезку и, открыв глаза, с довольным видом посмотрел на Френсис. Девушка пыталась придти в себя от потрясения. Секунду назад эта комната словно жила своей жизнью, а теперь... 

— А теперь — поговорим.

Примечание

* матросы из состава вахтенного отделения, назначавшиеся для подачи фалрепа при встрече прибывающих на корабль лиц командного состава, а равно и при проводах их во время съезда с корабля.

** помещение на судне, соответствующим образом оборудованное и предназначенное для приготовления пищи.