— Ба-бах!
Мощный взрыв раздался на берегу, взметнув в воздух тысячи брызг и несколько крупных рыбин, блеснувших на солнце серебристой чешуей. Журавли вдалеке с испуганным клекотом захлопали крыльями, взлетая в небо.
Кли радостно засмеялась и потянула Кэйю за руку:
— Скорее, помоги собрать!
Кэйа, не успевший открыть рот перед взрывом, оглушенно тряхнул головой. Ничего критичного, звон в ушах пройдет минут через пять. Уж он-то знает, ведь — спасибо увлеченности Альбедо своими исследованиями — часто проводит время с малышкой. И все равно до сих пор не привык до конца к необузданной мощи такого маленького, но невероятно разрушительного существа.
Пока Кли не испугалась, что случайно навредила ему, он шагнул вперед, ступив сапогами на мелководье, и изящным выпадом руки заморозил воду перед собой. Кли восторженно захлопала в ладоши, и Кэйа довольно улыбнулся. «Выпендрежник», — совершенно неаристократично выразился бы кое-кто, если бы был здесь. А Кэйа показал бы ему язык — тайком от Кли, чтобы не подавать дурной пример. Но поскольку никого, кроме Кэйи и Кли, здесь не было, портить веселье было некому, и Кэйа поспешил присоединиться к малышке, уже собиравшей оглушенную рыбу.
Когда они набрали целое ведро, Кэйа подготовил ветки для костра и перед тем, как зажечь, очень пристально посмотрел на Кли. Та понятливо стянула лямки рюкзака с бомбами и оставила его подальше от огня. Только Додоко отцепила, чтобы он один в стороне не сидел. Кэйа мысленно улыбнулся: значит, Кли все же хорошо запомнила «Правила выживания в Ордо Фавониус», которые он для нее написал.
Они провели на берегу озера почти весь день, и когда до заката оставалось всего ничего, Кэйа расслабленно потянулся и сказал:
— Давай уже потихоньку собираться.
Кли погрустнела.
— Но Кли совсем не устала! Мы могли бы погулять до темноты, как взрослые!
— А Джинн нас потом накажет тоже как взрослых, — хмыкнул Кэйа.
Кли надула губы и пошла за своим рюкзачком, сердито топая. Кэйа поспешил затушить пламя, пока она не вернулась, и забросал остатки рыбьей чешуи песком. Огляделся — ничего не забыли, не оставили после себя мусор — и пошел за проскакавшей мимо Кли.
— Меня подожди, — окликнул вслед.
Они шли вдоль кромки воды, солнце постепенно опускалось все ниже. Кли в какой-то момент застыла, осененная идеей, и спросила у обернувшегося Кэйи:
— А давай ночью выберемся и погуляем? Кли обещает ничего не взрывать, и тогда Джинн ничего не узнает!
Кэйа неопределенно хмыкнул.
— Прости, Искорка, не в ближайшее время. Я занят одним очень важным капитанским делом.
— Ладно...
Кли не выглядела очень уж огорченной на этот раз, и Кэйа небезосновательно заподозрил, что пригласила она его приличия ради, а сама задумала сбежать среди ночи. Не то чтобы Кэйа требовал от нее идеального послушания и дисциплины, но все же даже Кли лучше не разгуливать ночами в одиночку, особенно если она будет бояться использовать бомбы и не сможет защитить себя, случись что. Что ни говори, дети — удивительные существа, которых на порядок больше пугает выговор от взрослых, чем настоящая угроза жизни.
Как бы отговорить Кли от этой затеи хотя бы на время?
— А я зато знаю одну большую тайну. Хочешь, расскажу?
— Хочу, хочу!
Задумавшаяся было Кли запрыгала вокруг, заглядывая ему в глаз, и в предвкушении сжала кулачки, чем невольно вызвала ассоциацию с Паймон, когда при ней упоминаешь обед.
Кэйа хитро прищурился.
— А, нет, забудь. Это большая важная тайна взрослых людей, а ты же еще маленькая.
— Кли не маленькая! — обиженно возмутилась Кли. — Расскажи, я никому не скажу, честно!
— Ну ладно, — «сдался» Кэйа, — только правда никому-никому. А то меня Джинн посадит под замок и заставит разбирать документы.
«...За то, что непедагогично забиваю тебе голову всякой ерундой», — мысленно добавил он, выдержал выразительную паузу и таинственным шепотом начал:
— Никто не говорит об этом вслух, но многие подозревают, что ночами в Сидровом озере происходит что-то странное. Поздние прохожие иногда видят странные огни над водой и слышат непонятные звуки, и никто не знает, что или кто их издает.
Кли внимательно слушала, сжав в руках Додоко и широко распахнув глаза. Кэйе нравилось рассказывать небылицы детям — такого искреннего и наивного доверия не дождешься от взрослых. Благодарная аудитория!
— ...Никто, кроме меня. Однажды я возвращался с задания поздней ночью, и тогда-то узнал, что по ночам на берег вылезают утопленники и затаскивают на дно всех, кого встретят, чтобы отомстить за свою преждевременную гибель... Я тогда едва ноги унес!
Горящий взгляд Кли отображал скорее жгучее любопытство, чем испуг, и Кэйа добавил:
— Детей они не трогают, но если встретят вечером ребенка без взрослого — утащат его любимые игрушки!
Кэйа быстро наклонился к Кли и цапнул Додоко, поднимая над головой. Кли взвизгнула и подпрыгула, вытянув руки в попытке его достать:
— Верни! Кэйа, верни!
Кэйа, на этот раз довольный произведенным эффектом, кинул игрушку ей в руки, и Кли обиженно насупилась, крепко прижав ее к груди. Кэйа обезоруживающе улыбнулся и развел руками:
— Я просто предупредил.
Всю оставшуюся дорогу Кли была непривычно тиха и задумчива. Кэйа передал ее из рук в руки Альбедо и с чувством выполненного долга отправился к себе.
***
Утром к нему в кабинет заглянул неожиданный гость, появившись так тихо и внезапно, что Кэйа, весь в мыслях, почти врезался в него, не ожидая, что минуту назад пустое пространство уже кем-то занято. Альбедо посмотрел на него снизу вверх спокойными голубыми глазами и вежливо поздоровался в ответ на сорвавшееся с губ Кэйи ругательство.
— Что-то с Кли?
— Это ты мне скажи. Вчера долго не мог уложить ее спать. Она все твердила, что мертвецы из Сидрового озера украдут Додоко, и что нужно разработать побольше бомб и организовать оборону. Занятная история, да? Такую превосходную в своей нелепости чушь ей мог наговорить только один человек.
— О, неужели?
Кэйа задействовал свою особую улыбку, существующую именно для таких случаев, прекрасно зная, как она бесит окружающих. Однажды Кэйа так улыбнулся, когда заметил, что Альбедо начал его зарисовывать, так того передернуло, и он поспешил уйти. А вот потому что нечего рисовать кого-то без разрешения.
На этот раз, впрочем, дело касалось Кли, поэтому Альбедо не ушел. Вместо этого он начал сосредоточенно расстегивать сапоги.
— Что это ты делаешь? — с долей любопытства поинтересовался Кэйа. Такой интересной реакции он еще никогда не видел.
Альбедо, разумеется, проигнорировав вопрос, забрался на рядом стоящий стул и вдруг как отвесил Кэйе подзатыльник! В голове аж зазвенело, не хуже чем от взрыва Кли, и на миг пропало чувство равновесия, пришлось схватиться за стол, чтобы удержаться на ногах. Зато это сразу многое прояснило.
Альбедо с невозмутимым видом слез со стула, надел сапоги и, коротко кивнув на прощание, вышел из кабинета, закрыв за собой дверь аккуратно и совершенно бесшумно, как и всегда. Но теперь-то было ясно: Кэйа довел его того уровня негодования, которое другие люди проявили бы насилием более радикального характера. Возможно, с сопутствующими невинными жертвами.
Кэйа ухмыльнулся, потирая пострадавший затылок. В голове все еще звенело. Надо же, насколько ему удалось вывести из себя самого неконфликтного человека в Мондштадте, он определенно запишет это себе в список личных достижений. А еще непременно придумает, как бы пооригинальнее подшутить над ростом алхимика, которому для свершения (не совсем) заслуженной кары понадобился подручный, вернее, подножный, предмет.
Но сначала Кэйа создаст кусочек льда для своей бедной макушки.
Примечание
Кэйа у нас тот еще спонсор детских кошмаров. Вдохновилась описанием фонаря из Чайника, как-то вот само собой подумалось — а какие еще байки Кэйа мог бы рассказывать детям?
Надежная переносная лампа
Светлая и практичная лампа, излучает теплый свет и светит долго, но при этом привлекает любопытных детей. Благодаря шуткам капитана кавалерии в Мондштадте существует довольно болезненная детская сказка об этих лампах. Монахиням пришлось объяснять детям, что в них не заключены души светлячков.