часть 1

хёнджин ненавидит свою жизнь. ежедневные подъемы в шесть утра, завтрак с родителями, которым нет до него дела. вечно слоняющиеся слуги, которые ходят за тобой целый день, не давая и секунды чтобы побыть одному. балы, которые устраивали пару раз в году, девушки, которые приходили только для того, чтобы познакомиться и охмурить хёнджина. хёнджин все это ненавидел. он просто хотел найти себе человека, который бы не был падким на его красоту, а которому он был бы интересен просто как человек.

ещё больше хёнджин ненавидел себя. он ненавидел свою внешность, за которой ничего не было. он был пустышкой у которой не было права голоса. ему нельзя было выражать своё мнение и всю жизнь он только и делал то, что слушался и делал все, что ему говорят.

красивый, красивый, красивый. как же он ненавидит это слово. хёнджин смотрит в зеркало и хочет расцарапать своё лицо, но у него нет права. он закрывает зеркало чёрной плотной тканью и надеется больше никогда себя не видеть. как только он это делает, то слышит стук в дверь.

— войдите.

— ваше высочество, его величество желает вас видеть немедленно.

хёнджин кивает и выходит вслед за девушкой. они долго идут по коридорам, пока наконец не выходят в тронный зал. отец как обычно сидит на троне, а рядом с ним склонив голову стоит парень.

— доброе утро, отец.

— я ждал тебя слишком долго.

— извини, отец.

— это сынмин и теперь за все твои ошибки будет наказан он. у меня нет времени заниматься твоим воспитанием, а ты совсем от рук отбился.

немыслимо. просто немыслимо. никогда такого не было, хёнджин всегда делал то, что ему говорили и даже не смел ослушаться, а теперь ему говорят это.

— ты меня понял?

— да, отец.

— вот и правильно, а теперь идём завтракать.

пока хёнджин шёл до столовой, то думал, что может все не так плохо. они могли бы подружиться и у него наконец-то появился бы друг. он всегда был послушным и парню бы не пришлось расплачиваться за его ошибки. он бы не стал его за это ненавидеть и все было бы хорошо. по крайней мере хёнджин убеждал себя в этом на протяжении всего пути.

— доброе утро, матушка.

женщина даже не удостаивает сына взглядом, хёнджин привык. наверное, он и вправду не заслуживает любви.

завтрак проходит в привычной тишине. он как обычно ест совсем немного потому что у него никогда нет аппетита. сынмин стоит за его спиной и это вызывает ужасное чувство вины потому что у парня буквально нет возможности поесть и он вынужден смотреть на все это.

хёнджин быстро заканчивает с завтраком и выходит из-за стола. король смотрит на него с неодобрением, но ничего не говорит. сынмин беспрекословно следует за хёнджином в его комнату, как и личная служанка. момо хорошая девушка, она даёт ему немного свободы и поэтому сейчас будто понимая намерения хёнджина остаётся у входа в комнату.

до первого занятия у него остаётся немного времени, поэтому он наконец может познакомиться с сынмином. проблема в том, что он не знает, как себя вести, он почти не общается с людьми своего возраста. есть бан чан, ученик лекаря, но он скорее ему как брат, да и общаются они редко, у того много работы.

— приятно с тобой познакомиться, я хёнджин.

хёнджин думает, что он глупый. конечно сынмин знает, как его зовут. кто в королевстве не знает имя наследного принца? его протянутую руку игнорируют и даже глаза на него не поднимают.

— мне тоже очень приятно познакомиться с вами, ваше высочество, для меня большая честь служить вам.

— зови меня по имени, когда никого нет.

— ваше высочество, я не имею права.

— я даю его тебе. сколько тебе лет?

— семнадцать, ваше высочество.

— надеюсь мы подружимся. у меня сейчас весь день занятия, но вечером мы можем поиграть во что-нибудь, если ты не против.

— конечно, ваше высочество.

хёнджин немного расстраивается из-за того, что сынмин не зовёт его по имени, но он утешает себя тем, что парень ещё не привык.

весь день проходит как в тумане. на всех уроках он выпадает из реальности, не может ответить ни на один вопрос и путается абсолютно во всем. учителя только неодобрительно качают головой, но ничего ему не говорят. хёнджин обычно хорошо учится и в этот раз ему все прощают. когда заканчивается последний урок хёнджин находится просто вне себя от радости. пока он ведёт сынмина в сад, то пытается завязать разговор.

— ты наверное думаешь, что я глупый?

— я так не думаю, ваше высочество.

— я обычно так себя не веду, меня даже хвалят учителя французского и литературы, но правда в математике я не так силён. я просто сегодня так волновался и все знания будто вылетели из моей головы. ты раньше жил в замке или откуда то приехал? кто твои родители?

— у меня нет родителей, ваше высочество, а раньше жил в деревне.

— мне жаль, правда. надеюсь тебе тут нравится. ты можешь не переживать, я не проблемный. тебе не придётся постоянно отвечать за мои ошибки, я буду стараться.

— мне все нравится, ваше высочество.

— рад это слышать, если что-то не так, то можешь мне сказать. во что ты хочешь поиграть? можно в бадминтон, если не умеешь, то я тебя научу. или в футбол, но я сам не знаю правил, хотя какая разница? есть воздушный змей, но сегодня нет ветра. выбирай.

— я согласен на все, что хочется его высочеству.

настроение хёнджина сразу портится. ничего у него не выйдет и с сынмином они не подружатся. они слишком разные по статусу и хоть для хёнджина это и не имеет значения, но для сынмина это правила жизни.

— тогда просто погуляем.

хёнджин идёт вглубь сада и больше не смотрит на сынмина, и не пытается с ним заговорить. он проклинает свою эмоциональность, потому что сейчас ему хочется заплакать. они идут все дальше и дальше, пока не доходят до стены из колючего кустарника. хёнджин несколько секунд смотрит на колючие ветви растения, а потом сам не зная зачем тянет руку вперёд, пока не чувствует, как колючки впиваются в кожу.

— ваше высочество, вы поранитесь.

хёнджин отдёргивает руку и смотрит на капельки крови на своей ладони. он думает о том, что совсем не чувствует боли, но от мыслей его отвлекает звон колокола, который сообщает, что скоро будет ужин.

— пойдём назад.

***

за ужином хёнджин почти ничего не ест, ему кусок в горло не лезет. отец этим недоволен, он говорит ему, что принц не должны быть таким тощим и бледными, иначе народ за ним не пойдёт. мать как и всегда на него не смотрит и ничего не говорит.

— отец, можно мне пойти в свою комнату?

— пока не доешь хотя бы мясо, то никуда не пойдёшь, мне и так учитель фехтования жаловался, что ты слишком слабый.

— я плохо себя чувствую, я не могу есть.

— значит сходи к лекарю.

— доброго вечера, отец, доброго вечера, матушка.

хёнджин кланяется и спешит покинуть обеденный зал. ни к какому лекарю он не пойдёт, потому что это не имеет смысла. тем более он не хочет, чтобы чан его таким видел. сынмин все так же молча следует за ним и хёнджин даже на какое то время забывает об этом.

— ты свободен на сегодня, доброго вечера.

хёнджин на сынмина не смотрит и сразу убегает в свою комнату. там наконец можно снять ненавистную неудобную одежду и хоть немного побыть собой.

он ложиться в кровать и как обычно перед сном представляет как бы он жил, если бы родился в обыкновенной семье. ему всегда хотелось жить в уединённом домике у реки или озёра, но чтобы поблизости обязательно была деревня. он бы выращивал цветы и скорее всего какие-то овощи, но больше ему нравилось думать о собственном саде.

когда хёнджин наконец-то расслабляется, то думает, что наверное он поспешил. сынмину надо просто к нему привыкнуть и понять, что он не какой-то избалованный принц, а такой же человек. он обязательно попытается завтра попытается подружиться с сынмином ещё раз.

вот только на следующий день все повторяется. и на следующий. и через неделю.