Глава 1

Хруп!


Этот звук до сих пор стоит в ушах Гарри. Именно с таким звуком и разбились его очки, когда он находился где-то в заброшенных коридорах Хогвартса. Просто блеск!


Три часа он бродит по этим Мордредовым коридорам, пытаясь найти выход. Да вот только самое печальное в том, что сюда он никогда раньше не заходил. Сегодня он хотел поискать здесь какие-то новые, еще не изученные никем тайные ходы. И именно сегодня он, споткнувшись об валяющиеся доспехи, упал, разбивая очки. Он уже представлял, как его будет ругать Чарльз за четвертую разбитую пару. Но Гарри даже не подумал, что для начала ему придется выбраться из лабиринта коридоров, в которые никто не заходил уже наверное лет сто. От пыли чесалось в носу, хотелось кашлять и чихать. И без того почти ничего не видящие глаза слезились. Парень не знал точно, где сейчас находится. Может, недалеко от Большого Зала. А может вообще где-то под гостиной Слизерина. Поттер никому никогда не признается, что он испугался. Испугался остаться в этих коридорах навсегда. Единственная надежда была на вездесущих привидений. Мерлин, да он даже на Пивза согласен!


Поттер вновь натыкается на какую-то стену и, попытавшись встать, оперевшись на нее, падает вперед. Щурит подслеповато глаза, пытаясь понять, что это за место. От стен отражается пламя факелов, значит, он где-то рядом с часто используемыми коридорами. Гарри с трудом вновь встает, слепо водя перед собой руками. Но это не спасает его от очередного падения. С тихим ругательством он вновь плюхается на пол, в непонимание крутя головой, не видя, за что зацепился. Пробежавшись пальцами по полу рядом с собой он неожиданно натыкается рукой на чьи-то распущенные волосы.


— Какого?


Пальцы скользят дальше, ощущая под подушечками ткань мантии. Воротник. Ведет руку выше и попадает пальцами прямо по распахнутым глазам человека.


— Блять! — испуганно вскрикивает парень, отшатываясь назад и поднося руки к лицу в попытках разглядеть кровь. Ее нет.


Зато он слышит тихие шаги рядом с собой. Темная пятно закрывает собой свет факелов.


— Обливейт. — звучит негромкий, красивый голос, и Гарри погружается в темноту.


***


— Да как так можно, Гарри?! — разоряется Чарльз, выслушивая историю кузена. — Ты уже четвертые очки разбиваешь! Куда ты вляпываешься?


— Я не знаю, Чар! Я просто упал, когда споткнулся об доспехи, вот они и разбились! — оправдывается парень.


Старший обреченно закатывает глаза, но послушно лезет в свой сундук, доставая оттуда кожаный футляр. Оборачиваясь к кузену, он качает головой и протягивает новенькие очки ему.


— Откуда? — с неподдельным восхищением спрашивает тот, благоговейно принимая и надевая на себя их.


Чарльз фыркает и подхватывает сумку с учебниками, попутно впихивая Гарри его и выталкивая того из комнаты.


— Мама догадывалась, что ты вновь можешь куда-то влезть, особенно после третьих разбитых очков, поэтому заказала на всякий случай еще несколько и отдала мне.


Гарри улыбается, на ходу поправляя галстук, и хлопает кузена по спине.


— И за это тете огромное спасибо! — он смеется, приветливо кивая однокурсникам, как и они бегущие на завтрак.


— Вот сам и передашь, — тоже улыбается Чарльз.


Продолжая перешучиваться и тыкать друг друга под ребра Поттеры дошли до Зала в числе первых. На удивление в гигантском помещении было тихо. Висели черные флаги. Гарри, шедший впереди кузена, замедляет шаг, внимательно оглядывая присутствующих.


— Что случилось? — негромко спрашивает он у сидящего за столом Гриффиндора Септимуса Уизли.


Тот неопределенно пожимает плечами, продолжая смотреть на декана, что-то тихо обсуждающего с Диппетом. Чарльз садится рядом и хватает Гарри за руку, чтобы привлечь его внимание.


— А?


— Веди себя прилично, — шипит он, глазами указывая на пустые тарелки. — Высматривать кого-то будешь позже.


Поттер кивает, продолжая оглядывать Зал. Чарльз еще раз дергает его, заставляя все же уткнуться взглядом в тарелку.


Через десять минут, когда в Большой Зал входит последний ученик, директор встает из-за преподавательского стола. Глядя на непривычно тихих детей и напряженных взрослых, он вздыхает и начинает:


— Сегодня нас покинула одна еще совсем юная душа, — Диппет с печалью смотрит на стол Рэйвенкло, заставляя их переглядываться, ища не пришедших на завтрак. — Это Миртл Уоррен, ученица пятого курса Рейвенкло. Сегодня утром ее тело нашла Оливия Хорнби в женском туалете на втором этаже. Мы все скорбим по мисс Уоррен, покинувшей нас так рано и хотим выразить соболезнования факультету Рейвенкло, потерявшего такую прилежную студентку. Почтим же память девушки минутой молчания.


Гарри ошарашенно переглядывается с кузеном, холодея от мысли, что по Хогвартсу бродит убийца Миртл. Да, у нее почти не было друзей. Да, она многих раздражала своими слезами. Но неужели кто-то настолько ненавидит ее, что решился на убийство?


А тем временем Диппет продолжил:


— В связи с этим обстоятельством в Хогвартс прибыли авроры, расследующие это дело. По их настоятельной просьбе я хочу сказать вам, что отныне тот туалет считается закрытым. Также хочу сообщить всем, что возможно школа будет вынуждена закрыться на неопределенное время до выяснения обстоятельств смерти ученицы или же до обнаружения убийцы. Попрошу на всякий случай собрать вещи.


На Большой Зал опустилась поистине гробовая тишина. Чарльз замирает, отлично помня, что такое Хогвартс для кузена, а Гарри молчит, не веря, что все это реальность.


— Сегодня уроки будут и прежде, чем вы разойдетесь по аудиториям, хочу напомнить, что вам следует быть внимательнее ко всему окружающему и при малейших подозрениях рассказать все аврорам.


После слов директора ученики начали тихо переговариваться. Кто-то быстро встает и уходит, подозрительно оглядываясь по сторонам. Кто-то дожидается, пока тарелки наполнятся едой. А кто-то продолжает смотреть в пустоту, не желая верить, что все в серьез.


— Гарри? Ты в порядке? — тихо окликнул кузена Чарльз.


— А? Да! Да, все хорошо… — вздрагивает парень. — Просто я тут подумал… Хогвартс же не могут вот так закрыть, правда же? — с надеждой спросил он.


Поттер вздохнул и покачал головой, с сочувствием глядя на зеленоглазого. Гарри вырос в приюте и до одиннадцати лет Поттеры даже не подозревали о том, что у них есть неучтенный родственник. Попав в Хогвартс, Гарри начал называть его своим домом. И хоть после чета Поттеров взяла опеку над ним и пригласила жить с ними в меноре, мальчик так и не смог перестать считать школу домом. Чарльз отлично понимал его и не винил за то, что Поттер-менор был для него на втором месте после чудесного замка. Но сейчас все же стоило напомнить об этом кузену.


— Гарри, ты ведь знаешь, что даже если что-то случится, мы просто отправимся в поместье?


— Да, я знаю, — протянул он. — Но я все равно не хочу верить, что школу могут закрыть.


Чарльз вновь вздохнул и потянул кузена за рукав мантии, поторапливая. Тот послушно встал и, подхватив сумку с учебниками, направился вслед за идущим по коридору Чарльзом.


— Ты правда совсем-совсем не волнуешься о возможном закрытие Хогвартса? — наконец не выдержал Гарри перед закрытыми дверями аудитории.


— Волнуюсь, но даже если это и произойдет, то мы просто вернемся в Поттер-менор и продолжим обучение дома, — немного раздраженно закатил глаза тот.


— Но ведь это будет не то! — продолжил настаивать Гарри.


— Гарри! — Чарльз резко развернул его к себе. — Я понимаю тебя, но успокойся пожалуйста! Ты ничего не изменишь своей истерикой, поэтому давай просто уделим внимание учебе, пока мы все еще тут.


Гарри хотел было что-то возразить, но в этот момент открылась дверь кабинета и его кузен поспешил зайти, чтобы избежать еще сотни вопросов. Гарри ничего не оставалось, как последовать за ним и с постной миной плюхнуться рядом на стул.


Урок трансфигурации прошел мимо Поттера. Зерно все никак не хотело превращаться в шкатулку. Да еще и все предметы сегодня были со слизеринцами. Гарри постоянно отвлекался из-за ощущения, что за ним кто-то наблюдает, но каждый раз, когда он оборачивался, все были заняты своим зданием. Обреченно сдав обратно профессору Дамблдору немного увеличившееся и ставшее квадратным зернышко, парень вместе со всеми вышел из класса со звонком и направился к следующему, специально игнорируя Чарльза.


— Гарри! Не обижайся, но… — начал тот, когда понял, что кузен даже не собирается его ждать.


— Я не обижаюсь, — спокойно пожал плечами названный. — Ты прав, в случае чего мы можем просто уехать в Поттер-менор и продолжить обучение там, я все понял.


Чарльз попытался положить руку ему на плечо, но Гарри ускорил шаг, не позволяя этому случиться. Поттер промолчал.


Зайдя в кабинет ЗоТИ, все расселись отдельно. Гарри специально отошел в конец класса, так как Чарльз всегда садился впереди. Здесь, возле окна, почти никого не было, кроме темноволосого слизеринца. Тома Реддла. Лучшего ученика Хогвартса и примерного старосты. Никто не знал, почему на этом предмете он всегда садился в стороне от своей компании, но все уже привыкли и не удивлялись. Что не скажешь о теперешней ситуации, когда на соседнюю с Реддлом парту бросил свои вещи Гарри. Словив удивленные взгляды аудитории тот просто пожал плечами, как бы говоря: «Какие-то проблемы?», и спокойно уселся на стул, доставая перо и пергамент.


Вошедшая в кабинет профессор Вилкост сразу отметила произошедшие изменения: общая подавленность и один из лучших учеников на заднем ряду. Быстро пробежавшись по списку она начала своеобразную лекцию.


— Очень не хочется вновь поднимать эту тему, но иначе никак. Пока идет расследование и мы точно не можем сказать, что именно случилось с мисс Уоррен, все должны придерживаться усиленных мер безопасности. Поэтому директор Диппет попросил передать вам свою просьбу о том, чтобы вы по мере своих сил и возможностей сопровождали младшие курсы на лекции, если кабинеты ваших предметов находятся неподалеку, — она оглядела закивавших студентов и слегка улыбнулась. — А теперь поговорим о заклинаниях, с помощью которых можно замести следы преступления.


На этих словах Гарри удивленно приподнял голову, внимательно слушая профессора.


— Кто знает самое распространенное заклинание, с помощью которого можно заставить жертву забыть?


Класс начал негромко переговариваться, пытаясь вспомнить о спрашиваемом заклинание. Гарри заметил рядом легкое движение и чуть повернул голову: Реддл поднял руку.


— Да, Том? — кивнула ему женщина.


— Это заклинание обливейт. С помощью него можно стереть определенный промежуток времени из памяти жертвы. Таким же заклинанием пользуются работники министерства из отдела, контролирующего сохранность статута о секретности. Но его не советуют применять тем, кто не проходил специальные курсы, либо же не имеют хотя бы начальных навыков в ментальных искусствах. Так же почти не работает на магах, хорошо владеющих окклюменцией или имеющих сильный природный щит. Для таких магов воспоминания просто подергивается пленкой забвения, но они все еще доступны для хозяина и их способен обнаружить сильный легилимент.


Гарри с немым восхищением поглядывал на слизеринца. Пусть их факультеты враждуют, но Поттер просто не мог не отметить явный талант парня и его знания. Но все же что-то внутри неприятно скреблось. Как будто он что-то подобное где-то уже слышал. Или просто интонации похожи? Или…?


***


Весь остальной день прошел для Гарри как в тумане. Чарльз пытался его растормошить, но вскоре отстал, считая, что кузен так расстроен из-за возможного закрытия школы. А сам Поттер просто хотел дико спать, причем не понимая, из-за чего. Поэтому он решил оставить домашку на «как-нибудь потом», не слушая уговоров Чарльза, и завалился спать сразу в семь вечера, почти сразу проваливаясь в сон. Последнее, о чем он успел подумать, прежде чем заснуть, было: «Слизнорт убьет меня, если я опять не сдам ему реферат».


***


«Все расплывается перед глазами. Он идёт по коридору. Откуда-то из пустоты слышен жуткий шепот. Гарри ускоряется, пытаясь скрыться от него. Он уверен, что как только шепот превратится в ясные слова, что-то произойдет. Поворот, ещё один, и Гарри врезается в какую-то стену. Он ползет вперёд и натыкается на что-то. Пытается ощупать это, а шепот становится уже совсем громким, как будто над ухом. Пальцы скользят по воротнику форменной мантии и натыкаются на чужое лицо. Вскрик и шепот превращается в одно слово:


— Обливейт!»


***


Гарри подскакивает на кровати и загнанной дышит. На соседней постели крутится Чарльз. Пошатываясь, Поттер встаёт и осторожно идёт в ванную. Спутанные черные волосы торчат в разные стороны, когда парень смотрится в зеркало. Усталые изумрудные глаза потеряли свой блеск, становясь просто темно-зелеными. Гарри умывается и на секунду замирает, а после трясет головой, отгоняя плохие мысли. Нет, ему просто показалось!


—…Так же почти не работает на магах, хорошо владеющих окклюменцией или имеющих сильный природный щит. Для таких магов воспоминания просто подергивается пленкой забвения, но они все еще доступны для хозяина и их способен обнаружить сильный легилимент.


Черт! Да нет же! Ну не могли ему память стереть! Это просто глупо! Ну разбил он ночью очки, и что? Он ведь точно помнит, как дошел до гостиной. Дошел…


— Какого хрена?! — шепчет Гарри, в ужасе смотря в зеркало. — Этого ведь не было! Нет!


Его трясет. Он не помнит, как нашел дорогу к башне. Связные воспоминания обрываются на моменте, где он видит отблески факелов. А дальше он уже просыпается в своей кровати.


— Надо рассказать аврорам! Директор сказал, что мы можем подойти в любой момент к ним.


Поттер начинает неуверенно улыбаться, найдя решение, когда вдруг он вспоминает ещё одну деталь.


— Обливейт.


— Это заклинание обливейт.


Голос. Он одинаковый. Получается, что память ему стёр Реддл? Но ведь он просто школьник! Гениальный, но школьник!


Гарри вновь сползает на пол ванной, сжимая голову руками. Бред! Все это полный бред.


Но где-то глубоко в подсознание скребётся мысль, что Том достаточно талантлив, чтобы знать и уметь правильно использовать множество заклинаний, не подходящих под определение школьных.


***


— Не выспался? — Чарльз мягко треплет невероятно сонного кузена по волосам, внутренне удивляясь тому, что тот не отпрянул с шипением.


— Ага-оум! — зевает тот.


Чарльз фыркает и вновь кидает ему сумку с учебниками.


— Пойдем уже, сонное царство! Ты же сделал реферат для Слизнорта?


Гарри вздрагивает и с ужасом смотрит на кузена, тихо смеющегося с забавного вида Поттера.


— Черт! Нам же задавали его написать к сегодняшним парам! А я забыл! — Гарри подскакивает и начинает спешно бегать по комнате под удивленные взгляды остальных соседей.


— С чем тебя и поздравляю. — кивнул Чарльз и стукнул пробегающего Гарри по спине палочкой, заставляя замереть. — Но даже если так, сейчас мы идём на завтрак.


— Но я должен сделать хоть что-то! — возражает Гарри. — Зелья сегодня первым уроком!


— Если мы сейчас пойдем на завтрак я дам тебе переписать у меня три абзаца на выбор. — с улыбкой предлагает Поттер, заставляя глаза Гарри загореться.


— Идём! — он сам подхватывает свою сумку и выбегает из комнаты под смех кузена.


Войдя в Большой Зал Поттеры ловят взгляд друг друга и кивают: если что-то вновь случится, они вместе и ссориться опять не будут. И что-то и правда случилось: Диппет, выглядящий жутко усталым, поднялся со своего места и, прокашлявшись, начал свою речь.


— Мы выяснили, что же стало причиной смерти мисс Уоррен. Это был акромантул, вырвавшийся на волю.


По залу пролетел гул взволнованных голосов.


— Акрамантул?


— Но как он здесь оказался?


— Их же запрещено разводить!


— Может из Леса пришел?


Директор нахмурил брови, заставляя всех замолчать.


— Акрамантулы действительно смертельно опасны и разводить их категорически запрещено. К сожалению для всех нас, один ученик не послушал наставления взрослых и решил вырастить Акромантулы самостоятельно. С прискорбием сообщаю, что этим учеником был, — Диппет на мгновение замолчал, заставляя всех податься вперёд. — Рубеус Хагрид.


Гриффиндор пораженно замолчал. Все как один начали вертеть головой в поисках названного, но полувеликана не было в Большом Зале.


— А мы ведь говорили, что увлечение вашего «друга» до добра не доведет! — вдруг вскочила какая-то рэйвенкловка, тыкая пальцем в стол алознаменного факультета. — Вот, несчастную Миртл он уже погубил!


Ее поддержали согласным шумом остальные три факультета. Гриффиндорцы молчали и лишь гневно взирали на всех. Наконец какой-то ученик, видимо учившийся на одном курсе с Хагридом, не выдержал и тоже вскочил, с яростью смотря на девушку.


— Хагрид не виноват в том, что акрамантул сбежал! Ты не можешь обвинять его во всем, что случилось!


— А кого ещё можно обвинять, как не хозяина этой твари?! — презрительно бросила рэйвенкловка.


— Тишина! — рявкнул директор, привлекая к себе внимание. — Никто не будет никого обзывать, травить, или ещё что-то делать плохого по отношению к любому из факультетов! — он обвел взглядом притихших учеников и уже более спокойным голосом продолжил. — А так же стоит поздравить нашего старосту Тома Реддла, благодаря которому акромантул и был пойман.


Под аплодисменты трёх факультетов парень поднялся с лёгкой улыбкой и слегка поклонился, игнорируя злые взгляды гриффиндорцев, а после так же изящно опустился обратно на скамью.


— Хочу сказать, что Рубеус Хагрид исключен из Хогвартса, но останется в школе в качестве помощника лесничего. На этом все, можете приступать к завтраку.


Продолжая перебрасываться злыми фразочками, правда, уже гораздо тише, ученики быстро поели и разошлись по аудиториям, иногда кидая на гриффиндорцев злые, насмешливые или просто безразличные взгляды.


***


Гарри сидел в библиотеке, перебирая школьный архив. Какая-то чертовщина творится вокруг. Он очень рад, что Хогвартс не закроют, но что вообще происходит с этим Реддлом?


— И долго ты собираешься искать здесь информацию? — Чарльз с тоской проводил взглядом ещё одну отложенную папку.


— Пока не найду, — упрямо отмахнулся Гарри.


Поттер устало вздохнул, со скепсисом глядя на склонившегося к пожелтевшим свиткам пергамента кузена.


— Реддл — магловская фамилия, Том — ещё более магловское имя. Гарри, никто из Реддлов не учился в школе! — вновь попытался достучаться до него Чарльз.


Гарри отложил папку в сторону и потёр уставшие глаза. Переведя расфокусированный взгляд на кузена он тихо фыркнул.


— Чар, а где тогда искать?


— Ты не подумал, что он может быть обычным маглорожденным? — удивлённо приподнял бровь Поттер. — И что ты так вцепился в него? Расскажи уже, из-за чего так рьяно пытаешься нарыть хоть что-то на него.


Гарри отрицательно качнул головой.


— Извини, но я пока не могу тебе сказать, почему ищу информацию. Но иметь хоть что-то на такого человека все равно стоит, — зеленоглазый потянулся и хрустнул спиной. — А почему я не считаю его обычным маглорожденным ты и сам должен понимать.


Чарльз только вопросительно посмотрел на него.


— Мерлин, Чар! Как ты можешь не понимать! Слизерин — факультет сильных чистокровных магов! За их спинами древние рода, а тут приходит маглорожденным и становится их лидером. Ты серьезно?!


— Лидером? — Поттер с интересом глянул на кузена. — С чего ты взял?


Гарри вдруг покраснел и опустил голову, пряча глаза.


— Гарри? — нахмурился Чарльз.


— Ну, я взял мантию и проследил за ним до гостиной Слизерина, — парень неловко потёр рукой шею. — И из всего, что я увидел, сложилось впечатление, что Тома очень уважают, если не боятся. Так что как-то так.


Поттер с раскрытым ртом смотрел на пристыженно опустившего голову кузена.


— Ты сумасшедший?! — пораженно выдохнул он, в неверие глядя на ещё больше опустившего голову Гарри. — Да ты хоть представляешь, что было бы, если тебя поймали?! Слизеринцы наши враги, а ты вот так спокойно шпионишь за одним из самых сильных магов факультета? Тем более, их лидера, если тебе не показалось!


— Но ведь все обошлось! — попытался возразить тот.


— Молчи! — посоветовал ему Чарльз, переводя дыхание. — Я все понимаю, но ты реально сошел с ума!


Гарри умолк, злобно пыхтя и вновь берясь за папку. Чарльз также молча наблюдал за ним. Где-то спустя ещё полчаса он не выдержал и все же поинтересовался:


— Так что ты ищешь?


Гарри неопределенно пожал плечами.


— Да я сам толком не знаю. Пока пытаюсь найти упоминание фамилии Реддл.


— Гарри, я во второй раз говорю: таких магов нет!


Поттер наконец оторвался от папки и в упор уставился на кузена.


— Хорошо, что ты предлагаешь? — Чарльз только мотнул головой. — Том очень сильный маг, а значит, один из его родителей точно был волшебником!


Сидящий напротив парень согласно кивнул, выжидательно глядя на Гарри.


— Но раз ты так уверен, что Реддлов в Хогвартсе не было и они маглы, то тогда надо искать с другой стороны. Только вот как это сделать?


Чарльз нахмурился, что-то высчитывая в уме. После он потянулся за чистым пергаментом и быстро вывел пером:


Томас Марволо Реддл


— И? — с недоумением уставившись на имя поинтересовался Гарри. — Это что-то значит?


Чарльз кивнул и ткнул пальцем в зачеркнутые слова.


— Смотри, по ним мы ничего не нашли, да и это точно магловские имена. Но есть ещё одно имя: Марволо.


— Так, — Гарри кивнул. — И что дальше?


— Марволо — не магловские имя. Им называли представителей древних семейств. По крайней мере у Эйвери есть далёкий предок, носящий это имя.


— Откуда ты знаешь?


Поттер фыркнул и поправил спадающую на глаза прядь волос.


— Меня с детства заставляли учить древа знатных семей. Я не помню всех точно, но меня когда-то зацепило это имя, такое непохожее на те, которыми обычно называли своих детей Эйвери.


— Так что, он родственник Эйдена? — насмешливо поинтересовался Гарри. — Они ведь вообще не похожи!


— А я и не говорю, что они родственники! — вдруг взорвался Чарльз. — Я просто говорю, чтобы ты попытался найти что-нибудь по этому имени!


— Хорошо! Не злись, — попытался успокоить кузена Гарри, но тот лишь гневно взглянул на него и, подхватив свои вещи, вышел из библиотеки. — Истеричка.


***


Уже было далеко за полночь, когда Гарри тихо встал с кровати и осторожно вышел из комнаты, по пути накинув мантию-неведимку. Быстро спустившись по лестнице Гарри выскользнул за портрет Полной Дамы и бесшумно пошел по коридорам, оглядываясь по сторонам, чтобы не наткнуться на старост или преподавателей. Спустившись на второй этаж, он ещё раз внимательно оглянулся и скользнул к женскому туалету, в котором нашли Миртл. Уже собираясь зайти он замер, прислушиваясь. Из-за двери доносились какие-то странные звуки, будто бы змея шипела под заклинанием сонорус. На всякий случай схватившись за палочку, Гарри тихо приоткрыл дверь и осторожно заглянул в получившуюся щёлочку. И тут же резко отпрянул назад, едва подавив вскрик: прямо на полу, перед поднятой в воздух раковиной, сидел Том Реддл и тихо шипел кому-то в открытую трубу. Услышав шум он резко подскочил, выхватывая палочку и выходя в коридор. Гарри поблагодарил Мерлина, Бога и кто там ещё есть, что на нём была мантия Поттеров. Реддл, оглянувшись и никого не увидев, сделал замысловатый взмах палочкой и негромко произнес:


— Гоменум ревилио.


Гарри затаил дыхание. Хоть Чарльз как-то рассказал ему, что никакими заклинаниями нельзя обнаружит человека, спрятавшегося под мантией, ему все равно было страшно. Но заклинание ничего не показало и Реддл опустил палочку, ещё раз оглядываясь и вновь уходя в туалет, на этот раз запечатывая дверь каким-то заклинанием. А Гарри, как только слизеринец скрылся, бросился прочь, стараясь ступать как можно тише.


***


— Чар, ты не поверишь, что я нашел! — Гарри ворвался в спальню и под недоуменными взглядами соседей схватил кузена за руку и потянул из комнаты.


— Гарри! Отпусти меня! — попытался вывернуться Чарльз, но куда там.


Гарри быстро волок его по коридорам Хогвартса, совершенно не обращая внимания на удивленные взгляды других. Поттеру не оставалось ничего другого, как ускорить шаг и попытаться не отставать от своего энергичного родственника, сейчас так спокойно роняющего все его достоинство в грязь.


— Гарри, а можно по медленнее? — все же сдался Чарльз.


Тот лишь помотал головой и наоборот, ещё сильнее потянул кузена.


— Сейчас придем и передохнешь.


— Да куда ты меня вообще тащишь?! — страдальчески закатил глаза Поттер, тут же об этом пожалев: ему не следовало переставать следить за дорогой, когда впереди были постаменты с доспехами. — Ай!


Гарри тихо фыркнул под грохот рухнувших доспехов и помог Чарльзу встать, при этом быстрым взмахом палочки ставя доспехи на место.


— Будь аккуратнее.


— Аккуратнее?! А разве это не ты меня тащишь непонятно куда?! — воскликнул потирающий плечо парень.


— Мы идём в библиотеку, доволен? — с улыбкой произнес Гарри.


Чарльз промолчал, просто следуя за взбалмошным кузеном, гадая, что же такого случилось, что тот так взбудоражен. Неужели нашел таки что-то про Реддла?


Быстрым шагом войдя в библиотеку, Гарри буквально подтащил Поттера к столу и схватив какую-то книгу с полки плюхнул ее на стол.


— Смотри! — шепотом воскликнул он, тыча пальцем в древо Слизеринов.


— На что мне смотреть? — не понял Чарльз, с удивлением разглядывая переплетение ветвей.


— Сюда! — Гарри осторожно провел пальцем по одной и серебряных веточек, указывая на имя некой Миранды Мракс. — Я нашел, с кем связан Том!


Чарльз подавился от неожиданности воздухом, с сомнением глядя на имя Миранды.


— Со Слизеринами? Гарри, ты в своем уме? Их род прервался давным давно!


— В своем, в своем, — отмахнулся тот, вновь тыкая в несчастную страницу. — Миранда — племянница Салазара. Она основала свой собственный род. Мраксы. А теперь смотри дальше, — Гарри провел пальцем дальше по, ставшей фиолетовой, линии почти до самого конца и ткнул в имя Марволо Меринга Мракса. — Видишь, то же имя, что и у Тома!


— Так, стоп! — замахал руками в конец запутавшийся Чарльз. — С чего ты вообще полез к Слизеринам?


Гарри внимательно посмотрел на него и хмыкнул.


— Помнишь, что ты мне однажды сказал про мои ночные приключения?


Чарльз кивнул, вспоминая свои слова Гарри на четвертом курсе.


— Помню, и что?


— Ну, я неделю назад решил прогуляться под покровом ночи и пошел в <i>тот</i> туалет.


— Ты дурак?! — подорвался Поттер, ловя на себе неодобрительные взгляды других учеников.


— Да нет же, дай договорить! — немного нервно улыбнулся Гарри.


Чарльз сел обратно, сверля кузена тяжёлым взглядом.


— В общем, — Гарри взьерошил волосы, смотря в сторону. — Я взял мантию, дошел до туалета, но там уже кто-то был. Я решил послушать, но услышал только какой-то странный звук, напоминающий громкое шипение. Я не понял, что происходит и решил слегка приоткрыть дверь. А там на полу перед парящей в воздухе раковиной сидит Реддл и что-то шипит в трубу! Представляешь, как я удивился? — Чарльз кивнул, хмурясь ещё больше. — Ну так вот, а после я все ночь пытался понять, что это было и вспомнил, как тетя Аделия читала нам историю Основателей. И там говорилось, что Слизерин мог разговаривать со змеями. Вот я и полез к родословной Основателей и нашел, что род Слизерин считается прерванным, но остался род Мраксов. А после полазил ещё по газетным подшивкам и узнал, что Марволо Мракс, вместе с сыном Морфином, попали в Азкабан. Что-то с издевательствами над маглами было связано. Но их сестра Меропа, — палец ткнул в последнее имя. — Не была причастна к всему этому и осталась жить в лачуге возле Литтл-Хэнглтон. Так же в газетах говорилось, что Мраксы давно растратили свое состояние и жили в нищете, так что возможно Меропа стала женой какого-то Реддла и у них родился Том.


Чарльз молча слушал рассказ Гарри. Дождавшись, когда тот замолчит, он просто спросил:


— И что дальше?


Гарри, казалось, замер.


— То есть?


— Ну, зачем тебе все это? Вот ты раскопал прошлое Реддла, а дальше то что?


— Ну, не знаю, — смущённо признался тот. — Мне просто казалось, что это было важно.


Чарльз вздохнул и хлопнул кузена по плечу, вставая.


— Все конечно прекрасно, но, Гарри, тебя ждёт реферат для Слизнорта, который ты в десятый раз пообещал ему сдать на следующий урок. Ты молодец, что нашел так много, но даже то, что Реддл — наследник Слизерина, тебе не поможет в написание задания. — он оборвал начавшего было возражать Гарри и продолжил. — Это, безусловно, объясняет, почему Том лидер факультета, но ничего не меняет. Так что садись работать.


И он просто ушел, улыбнувшись Гарри и легонько пожав плечами, словно извиняюсь за то, что не смог оценить по достоинству найденную тем информацию.


Гарри с яростью захлопнул книгу, вновь привлекая к себе внимание, и поставил обратно на полку. Ещё раз зло глянув на закрывшуюся за кузеном дверь библиотеки, он вытащил пустой пергамент из сумки и достав учебник по зельям, принялся выписывать нужное.


***


Гарри быстро сбрасывает свои вещи в сундук, уже предчувствуя, что по прибытия в Поттер-менор получит нагоняй от тетушки за недолжное обращение с вещами. Сундук Чарльза давно собран, а его хозяин сейчас помогает своему непутевому кузену собирать вещи.


— Скажи, как можно было забыть про окончание учебного года? — бурчит он, кидая Гарри его майку.


— Ничего не знаю, ты мне сам сказал учиться, вот я и учился, — весело отзывается тот.


— Если бы не твои улучшившиеся оценки, я бы подумал, что ты просто продолжаешь играть в сыщика, копая под Реддла, — хмыкнул Поттер.


Это было правдой с одной стороны. Гарри проводил почти целые дни в библиотеке, перерывая тонны архивов и выискивая любое упоминание о Слизеринах и последующей судьбе каждого из них. Да вот только больше посвящать во все это Чарльза не хотелось, еще свежа была память о том, как тот назвал это пустой тратой времени и посоветовал заняться уроками. Гарри так и поступил. По мимо изучения истории он так же не забывал и про подготовку к СОВ. К тому же среди исторических книг об Основателях довольно часто попадались интересные книги по зельеварению, трансфигурации, ЗоТИ и многое другое. Были и откровенно темные книги, которые Гарри старался не трогать, хотя иногда они настолько увлекали, что Поттер забывал про ужин и уходил из библиотеки лишь когда смотрительница громко кашляла, привлекая его внимание и указывая на часы. Профессора удивлялись тому, как Гарри стал настолько лучше разбираться в заклинаниях. Особенно был поражен и восхищен профессор Слизнорт, когда у парня стали получаться годные зелья. Даже пригласил его в свой клуб Слизней. Не то, чтобы Гарри был счастлив, но все же сходил несколько раз. И очень удивился, увидев Реддла. Нет, он знал, что тот тоже состоит в этом клубе, но все равно было неожиданностью увидеть его там, спокойно сидящим в кресле с бокалом вина в тонких пальцах и вежливой улыбкой. Гарри не знал, в какой момент желание узнать больше об идеальном старосте, зачем-то стершем ему память, стало одержимостью. Неосознанно Гарри стал брать пример с Тома. Тот прекрасно учился, и Гарри тоже подналег на учебу. Реддл в совершенстве знал правила этикета, и Гарри пришел к Чарльзу с просьбой научить и его. Он искал все, что было связано с Томом. Даже пару раз пробрался в гостиную Слизерина под мантией-невидимкой и с удовольствием и восхищением смотрел, как тот спокойно улыбался, общаясь с Вальбургой Блэк. Как негромко смеялся вместе с Альфредом и Абраксасом. Твердо рассказывал о том, что чистокровные не должны зарывать в землю свой талант только из-за того, что программа Хогвартса рассчитана на более слабых маглорожденных. Гарри никогда не признается себе, что ему было интересно слушать Тома. Как-то так вышло, что он стал подражать Реддлу. Это не было заметно, нет, но он стал спокойнее, больше времени проводил в библиотеке, где часто пересекался с Томом, и пару раз даже пообщался с ним. Ночью Гарри буквально трясло от осознания того, что он <i>действительно</i> поговорил с Реддлом на равных. Что не запнулся нигде, не хлопал удивленно глазами в ответ на какой-то заумный термин, а наоборот, смог поддержать беседу и даже добился нескольких настоящих улыбок Тома. Да, Гарри теперь знал, что не все улыбки Реддла можно было назвать искренними. Тот в любой момент мог натянуть добрую улыбку на лицо, но это отнюдь не значило, что ему действительно доставляет удовольствие общение с кем-то. Но с Гарри он улыбался по настоящему, и Поттер считал это одним из самых величайших своих достижений.


— Эй, ты чего застыл? — окликнул его Чарльз, недовольно смотря из-под нахмуренных бровей. — Мы и так скоро опоздаем, если ты не пошевелишься!


Гарри поспешно закивал и быстро впихнул очередную мантию в сундук. Спустя еще минут двадцать они, наконец, упаковали все и были готовы к выходу. Подхватив свои сундуки они выбежали из гостиной, быстро направляясь к каретам, которые отвезут их на станцию. Сократив путь пару раз через найденный Гарри тайные проходы, кузены оказались в холле, где были еще несколько учеников, торопившихся к каретам. Присоединившись к ним, Поттеры направились к одной из последних незанятых карет, забираясь в нее и устраиваясь поудобнее. Гарри взглянул на Чарльза и вдруг спросил:


— Слушай, ты помнишь, дядя Маркус давал нам порт-ключ на случай, если нам надо будет вернуться домой?


Чарльз кивнул, с подозрением смотря на кузена.


— Зачем он тебе? — отлично понял намек парень.


— Ну как бы тебе сказать, — Гарри улыбнулся, — Я просто очень хочу погулять по Лондону, но не уверен, что смогу найти дорогу в домой. Так что?


Парень некоторое время внимательно смотрел на Гарри, но после все же медленно кивнул, снимая с запястье кожаный браслет с золотой отделкой. Гарри просиял, с благодарностью забирая портал.


— Спасибо, Чар, ты лучший! — набросился с объятиями он на Поттера.


Тот чуть улыбнулся, обнимая в ответ и мягко ероша ему волосы на затылке. Чарльз не думал, что когда-то еще испытает такую радость, как сейчас, когда Гарри назвал Поттер-менор домом, и сам этого не заметил. Ради этого можно даже потерпеть скандал, который мама может закатить, когда узнает о том, что Гарри пойдет гулять по Лондону сам.


— И раз так, то ты не будешь сильно против, если я еще возьму мантию? — с хитрой улыбочкой поинтересовался отлипший от Чарльза Гарри.


— Если ты попадешь в неприятности, я тебе помогать не буду, — хмыкнул тот.


Гарри улыбнулся еще ярче, отлично уловив не озвученное согласие. Наклонившись, он быстро вытащил из чемодана Чарльза мантию и запихнул в свой карман. Так же быстро он закрепил браслет на руке.


Садясь на поезд у Гарри уже был четкий план, которого он собирался придерживаться. Как только они приедут в Лондон, он наденет мантию-невидимку и последует за Томом. Будет, конечно, не очень здорово, если его заберут со станции, или он уйдет через камин, но вдруг повезет? Сидящий на против Чарльз просто качал головой, понимая, что он ничего не сможет поделать. Поэтому Поттер просто вытащил из сундука книгу и стал читать раздел посвященный зелью сна без сновидений. Гарри, искоса поглядывая на кузена, тоже достал книгу, которую купил у Флориш и Блоттс буквально неделю назад, но так и не дочитал. Он остановился на семнадцатом разделе, и до сих пор не мог разобраться с правильным движением палочкой. Это был учебник шестого курса по ЗоТИ, которое нравилось Гарри куда больше остальных предметов. Он подозревал, что можно было подойти к Реддлу и спросить его, ну или кого-то из старшекурсников Гриффиндора, но что-то его останавливало. Ему во чтобы то не стало хотелось самому разобраться с этим заклинанием.


Так, читая и пытаясь понять принцип действия, Гарри сам не заметил, как уснул. Разбудил его Чарльз тычком в бок и словами:


— Ты там как, ещё хочешь гулять по Лондону? — ясно намекая на то, что ему стоит поторопиться.


Гарри тут же подскочил и, спрятав книгу в сундук, потянулся за мантией. А после остановился и умоляюще глянул на кузена.


— Чар, а Чар! Не мог бы ты забрать мой сундук домой?


Парень устало взглянул на мило улыбающегося Гарри и молча кивнул, вздрагивая от резких объятий, в которые его заключил счастливый Поттер.


— Спасибо!


А после Гарри натянул мантию и просто растворился в воздухе, и лишь открывшаяся и вновь захлопнувшаяся дверь купе дала Чарльзу понять, что его кузен вышел в коридор вагона.


***


Гарри оглядывал платформу ища взглядом Тома, который уже должен был сойти с поезда. Когда спустя десять минут он так и не увидел его, Поттер начал волноваться. Но почти сразу он вновь успокоился увидев знакомые темные волосы и холодный взгляд синих глаз. Том быстрым шагом шел к колонне, разделяющую магический и магловские вокзал. На удивление, сундука у Реддла в руках не было, но Гарри не придал этому значение. Он поспешил за Томом, внимательно следя за тем, чтобы мантия не раскрылась. Выйдя в след за ним в маггловский Лондон, Гарри очень удивился, когда парень не пошел к главным улицам, а наоборот свернул к бедным районам. Все ещё недоумевая, Поттер шел за Реддлом, изредка оглядывающимся, будто чувствующим слежку. В такие моменты Гарри на мгновение замирал, боясь быть обнаруженным. Но Том вновь продолжал идти как ни в чем не бывало и парень выдыхал. В очередной раз свернув в какой-то переулок они вышли почти на окраину города к серому зданию, обнесенному высоким забором. Над главными воротами была надпись:


Приют Св. Вула


***


два года спустя


Выпускники стояли ровными рядами, смотря на небольшую, специально возведенную сцену. Директор Диппет с улыбкой смотрел на представителей четырех факультетов, выжидательно смотрящих на него. Сейчас должна была начаться церемония награждения тех учеников, кто закончил Хогвартс с более, чем десятью «Превосходно». Первым на сцену вызывают Вальбургу Блэк, получившую высший балл по всем предметам. Следующим идёт Абраксас Малфой, за ним Том Реддл, так же получившие высший балл по всем предметам. Дальше звучит фамилия Поттер, заставляя кузенов переглянуться и на сцену немного неуверенно поднимается Гарри. Он до последнего не верил, что сможет добиться такого результата, но все же глядя на Реддла, получавшего только хорошие оценки, хоть и выросшего там же, где был Гарри до двенадцати лет, Поттеру хотелось показать себя куда лучше. Ведь по сути, они ничем не отличались, кроме того, что Гарри стал жить вместе с Чарльзом и четой Поттеров, а Реддл остался в приюте. И сейчас Гарри был невероятно счастлив, что дядя и тетя смогут им гордиться. А ещё, что он тоже смог так хорошо сдать ЖАБА, хоть и получил всего двенадцать «Превосходно». Однако все это затмевало счастье от того, что он стоял на сцене рядом с Томом. Он не вслушивался в имена других выпускников, тоже получивших сегодня повод для гордости. Гарри пытался как можно незаметнее смотреть на Тома, стоящего рядом с неизменной улыбкой. Рядом с Поттером встала какая-то девушка с синей лентой, показывающей принадлежность к факультету умных. Вот Диппет сворачивает свиток и приветственно улыбается стоящим на сцене. Взмахивает палочкой и к каждому из присутствующих подлетает пергамент с поздравлением с окончанием обучения и их баллами. А к восьми выпускникам, стоящим за его спиной так же осторожно подлетают медали. У Вальбурга, Абраксаса и Тома они золотые. У Гарри, стоящий рядом рейвенкловки и ещё одного парня с Хаффлпаффа они серебряные. У последних двух человек, на которых Гарри даже не смотрел, медали бронзовые. Поттер видит улыбку Чарльза, показывающего ему большой палец из толпы. Гарри единственный гриффиндорец, который настолько хорошо сдал экзамены. Директор начинает свою поздравительную речь, которая Гарри тоже почти не слушает. Лишь когда начинают аплодировать все, он тоже поднимает руки и делает несколько хлопков. Все сходят с сцены, а на их место поднимается оркестр, начиная играть вальс. К Гарри подходит Мелани Дирджей, девушка из Гриффиндора, и с улыбкой вкладывает руку в протянутую Поттером ладонь. Они кружиться по залу вместе со всеми, иногда перебрасываясь ничего не значащими фразочками. Но как бы Гарри не старался не отвлекаться, его взгляд все время соскальзывает на фигуру Тома, недалеко от них кружащего в танце Вальбургу. Когда танец заканчивается Мелани улыбается и негромко желает ему удачи, ловя на себе какой-то испуганный взгляд Поттера, и тихо смеётся. А Гарри подходит к столу с напитками, беря бокал сливочного пива и делая щедрый глоток, тут же кашляя: кто-то подлил в бокалы огневиски. Чарльз подходит к нему и с улыбкой расспрашивает, готов ли он к невероятной вечеринке, ведь профессора уйдут буквально через час, разрешая своим, уже бывшим, ученикам отпраздновать свой выпускной так, как они хотят. Гарри что-то отвечает, взглядом выискивая Реддла, точно так же стоящего возле другого стола и покачивающего в руке бокал с вином. Кузен отходит от него, позволяя и дальше потягивать сливочное пиво, которого на самом деле куда меньше, чем добавленного огневиски. Гарри и радостно и грустно одновременно. Он рад, что смог закончить Хогвартс с отличными оценками, но грустно потому что это последний раз, когда он видится с большинством из своих друзей. И скорее всего, последний раз, когда он видит Тома. Все вокруг танцуют и веселиться, отовсюду слышен смех и выкрики:


— За окончание Хогвартса!


Только двое в этом зале грустят: сам Гарри, и смотрящий в пустоту все с такой же идеальной приклеенной улыбкой Том. Гарри пьет, наверное, впервые в жизни желая напиться, а Реддл задумчиво провожает взглядом танцующие парочки, вежливо отказываясь от попыток вытащить его на танцпол. Не сговариваясь, они оба выходят из Большого Зала и останавливаются у одного из окон. У обоих в руках бокал с алкоголем. Том окидывает Поттера заинтересованным взглядом и вдруг улыбается:


— Молодец.


Гарри вздрагивает и поднимает глаза на него, как бы переспрашивая: «почему?».


— Ты единственный из своего факультета, кто добился таких успехов в учебе.


Поттер растеряно кивает и вдруг решается:


— Я могу тебе кое-что сказать?


Том с интересом смотрит на него и фыркает:


— Ты уже что-то сказал, — но ловит все такой же серьезный взгляд и добавляет. — Можешь.


Гарри вертит в руках бокал, стараясь не смотреть Реддлу в глаза и негромко выдыхает:


— Ты мне нравишься.


Том молчит некоторое время, а после отставляет свой бокал на подоконник и подходит к нему, осторожно беря за подбородок и заставляя посмотреть ему в глаза.


— Ты уверен в своих словах?


Парень кивает, завороженно смотря в темно-синие омуты.


Слизеринец чуть улыбается и притягивает Гарри к себе, забирая его бокал из рук и ставя рядом со своим. Мягко проводит ладонью по щеке, заставляя сердце забиться сильнее, а после наклоняется и целует. Гарри отвечает, прижимаясь к нему и обнимая за шею, чувствуя в своих волосах сильные пальцы.


В Большом Зале играет музыка, слышен смех и радостные возгласы. А двое сейчас стоят в коридоре, крепко обнимая друг друга и целуясь. Все счастливы.

Содержание