Глава 1

Гарри прислонился щекой к прохладному полу тренировочного зала. Лёгкие жгло огнём, кровь стучала в висках. Горячие капли пота стекали по лбу и вискам, оставляя противные липкие дорожки.

Волосы спутались и влажными прядями прилипли к шее. Каждый вздох давался с трудом, иголочками вонзаясь в гортань. В носу неприятно защипало от подступивших злых слёз. Гарри прикрыл глаза, чувствуя головокружение.

Не было ни сил, ни желания вставать с холодящего разгорячённое тело пола. Конечности не слушались, мышцы словно одеревенели от усталости.

Боль от падения тянущим чувством отдалась в рёбрах и тазовых косточках. Он совершил непозволительную ошибку — не успел сгруппироваться. Позорно шлёпнулся на пол, глухо застонав.

— Ещё раз, — отчеканил его наставник тоном, не терпящим возражений. В голосе не было ни намёка на жалость.

Гарри открыл глаза и посмотрел на мужчину.

Разумеется, Реддл выглядел всё так же безукоризненно, как и в начале их тренировки — ни одна прядь не выбилась из аккуратно уложенных волос. На щеках не было даже тени румянца. Он грозной статуей стоял в центре зала, равнодушно смотря на юношу, загнанно дышавшего на полу у его ног.

— Я больше не могу, — прошелестел Гарри, устыдившись собственной слабости.

Он чувствовал себя мелкой букашкой, которую Реддл мог раздавить одним мимолётным движением. Ему ничего не стоило перешагнуть через его бездыханное тело и продолжить заниматься своими делами, которые уж точно были важнее бездарного юнца.

На лице Реддла не дрогнул ни один мускул. Он еле уловимо скривил губы в презрительной усмешке и повторил:

— Ещё раз.

Сталь в голосе не сулила ничего хорошего.

Прикрыв глаза, Гарри мысленно досчитал до десяти и упёрся ладонями в пол. Руки задрожали от напряжения, судорога волной прошлась от запястья до плеча. Он сел на колени и попытался успокоить дыхание.

Выходило из рук вон плохо.

Подняв голову, Гарри посмотрел на Реддла. Тот, сжав губы в тонкую линию, наблюдал за ним, прожигая взглядом.

Хотелось сжаться в комочек и улечься под каким-нибудь деревом, чтобы свежий ветерок трепал волосы, а густая листва скрывала ото всех, потому что под этим взглядом Гарри чувствовал себя несущественным планктоном, мышкой перед удавом, который уже сжал кольца, готовясь к прыжку.

Конечности казались свинцовыми и отказывались слушаться, как будто кто-то разобрал его тело на части, а потом заново собрал, перепутав всё местами.

Собрав волю в хиленький такой кулачок, Гарри встал на ноги, в последний момент удержав равновесие, потому что колени подогнулись от слабости и он чуть мешком не завалился на пол.

Реддл едва слышно хмыкнул и без предупреждения бросил первое заклинание, которое Гарри лишь чудом успел отбить.

Он возмущённо посмотрел на наставника, на лице которого застыло нечитаемое выражение.

Хладнокровие и невозмутимость Реддла заставили ярость кипеть у него под кожей. Собственная слабость лишь распаляла внутренний гнев, который плавил вены и застилал глаза алой пеленой.

Почти физически ощутимая жажда доказать прекрасному ублюдку, чего он стоит, охватила всё его тело. Обещание, данное самому себе три месяца назад, подарило второе дыхание.

Гарри сделал резкий выпад.

— Castra armilla*, — выпалил он заклинание, первое пришедшее на ум.

Реддл мимолётным движением выставил перед собой мощный щит. Синий луч врезался в невидимую преграду, рассыпавшись искрами. Мужчина даже бровью не повёл.

Не дав Гарри времени подумать, он выпустил в него серию невербальных заклинаний. С трудом уклонившись от всех, кроме последнего, Гарри зашипел, когда плечо взорвалось режущей болью. Кровь расползлась по светлой ткани.

Вскинув руку с палочкой, Гарри выкрикнул:

 Lingua deliquesco**.

Реддл лишь вскинул бровь на выбор заклинания и с лёгкостью отбил его, так и не сдвинувшись с места.

Гарри зло сжал челюсти.

Он волчком крутился вокруг наставника, закидывая того заклинаниями, ни одно из которых не достигало своей цели. Силы стремительно заканчивались, уклоняться от ответных атак становилось всё тяжелее.

— Ну же, Поттер, — процедил Реддл, впиваясь взглядом, казалось, в самую душу, — неужели вам не хочется получить награду?

Он усмехнулся, блеснув глазами. Как будто знал, ублюдок, что от этого у Гарри вся кровь к паху приливает и колени дрожат.

— Не дождётесь, сэр, — дерзко заявил он.

Гарри тут же пожалел о драгоценных секундах, потраченных на ответ, когда очередное заклинание сбило его с ног.

Мученический стон сорвался с его губ, когда он приземлился на холодный пол.

Реддл прищурил глаза, растянув губы в холодной усмешке.

— Ещё раз.

***

Гермиона потянулась за кусочком тыквенного пирога, бросив на Гарри озабоченный взгляд.

— Всё в порядке? — спросила она, когда юноша в третий раз не отозвался на оклик Рона.

Гарри тряхнул головой, откидывая мысли о Реддле, прижимающем его к стене, на край сознания.

Он уже три месяца регулярно с ним тренировался, а дело едва ли сдвинулось с мёртвой точки. Если то, что теперь он мог на своих двоих выйти из зала, вообще можно считать успехом.

Реддл гонял его, ни капельки не жалея. Хотя Поттер считал, что он бросал заклинания лишь в пол силы, так, для галочки, с ленивой неохотой.

— Приятель, ты ведь не думаешь, что он правда это сделает, верно? — сказал Рон, уловив состояние друга.

Гарри перевёл на него усталый взгляд и твёрдо произнёс:

— Он обещал.

Рон на это лишь с сомнением хмыкнул и пробормотал что-то о доверчивых влюблённых идиотах.

***

Гарри бы не назвал свою одержимость Главой Аврората влюблённостью. Скорее, он просто был очарован. А кто бы не был?

Мужчина был красив, как греческий бог, как мятежный ангел, падший с небес. И столь же холоден.

Реддл был прекрасен в своей отчуждённости, он смотрел на всех свысока, редко удостаивая кого-то взглядом. Оттого Гарри так сильно хотелось оказаться в центре его внимания.

Пара бокалов с выпивкой неизвестного происхождения придали ему храбрости, и на вечере посвящения в авроры он осмелился прижаться к крепкому телу, которое оказалось горячим, а не мраморно холодным, как ему представлялось.

О том, что он выпил больше необходимого, Гарри понял, когда потянулся к сомкнутым, но от того лишь более желанным губам, и был остановлен горячей ладонью, которая крепко обхватило его плечо, отстраняя.

— Я не целуюсь с кем попало, Поттер, — с обычной усмешкой сказал Реддл. Гарри подавил порыв уязвлённо взглянуть на мужчину, слишком удивлённый тем, что тот запомнил его имя.

— Вообще-то, с сегодняшнего дня — аврор Поттер.

Гарри чувствовал, как жар от ладони Реддла на его плече расходился по всему телу, а каждый звук, вылетевший из его рта, отзывался в паху.

Реддл изящно вскинул бровь, убрав ладонь, словно прочитал мысли Гарри.

— Вы даже двух минут со мной в спарринге не выдержите, Поттер. Не зарывайтесь.

Мужчина наклонил голову набок, в его взгляде промелькнуло холодное любопытство.

— А если выдержу? Если уложу вас на лопатки, вы меня поцелуете? — Гарри слабо осознавал, что говорил, больше сосредоточенный на том, как двигался кадык Реддла, когда он сделал глоток вина.

— Этого не случится, — уверенно сказал он с той твёрдостью, с какой обычно говорят об очевидных вещах, которые понятны и ребёнку.

Гарри ребёнком не был, однако такое отношение неприятно проехалось по его самолюбию.

То, что именно этого Реддл и добивался, Гарри понял много позже, когда протрезвел и смог оценить ситуацию, справедливо истолковав едва уловимый торжествующий блеск глаз.

Тогда же он ожидаемо отреагировал на подначивание мужчины и, не задумываясь, выпалил:

— Давайте поспорим?

Лицо Реддла приняло какое-то особое, только ему присущее, хищное выражение.

— Не трусите, Поттер?

Гарри вздрогнул от бархатистых ноток в голосе, который словно топлёной карамелью лился в уши. Ему казалось, что именно так искусители склоняли ко греху.

Ему стоило отказаться, забрать свои слова назад и, покорно опустив голову, вернуться к ребятам, но что-то в этом мужчине не давало ему и шага сделать.

— Ни капельки, сэр, — сказал Гарри, вдруг вспомнив о том, с кем он вообще разговаривает.

Реддл удовлетворённо ухмыльнулся.

— Надеюсь, завтра вы об этом не забудете, — он снова сделал глоток из бокала. — Очень надеюсь.

Разумеется, Гарри о своей детской выходке не забыл. Как не забыл и о том, что Реддл так и не сказал о том, что потребует с него в случае проигрыша.

***

— Вы даже не стараетесь, Поттер, — отчеканил мужчина, выставив блок.

Гарри зло сверкнул глазами.

Он хватал ртом воздух, готовый прямо сейчас свалиться на пол от изнеможения. Пот градом катился по его спине, футболка неприятно прилипла к коже.

Гарри с шумом дышал, упираясь ладонями в колени. Он наклонил голову, чтобы не смотреть Реддлу в глаза, в которых, он не сомневался, увидит разочарование.

— Ещё раз, — бросил Реддл.

Откинув волосы со лба, Гарри взглянул на мужчину. Тот, заложив руки за спину, замер у боковой стены зала, он даже не смотрел в его сторону.

Решив, что случай донельзя удачный, Гарри резко выпрямился, бросая в мужчину Режущим.

Реддл не шелохнулся, лишь мантия чуть дрогнула от движения кисти, когда он снова повалил Гарри на пол.

— И зачем я вообще с вами вожусь, — он поджал губы, так и не взглянув на него.

***

— Ещё раз.

***

— Ещё раз.

***

— Гарри, да он просто над тобой издевается, — возмущённо вскинулся Рон, когда Гарри заявил, что не сможет пойти с ними в бар из-за тренировки с Реддлом.

— Я и сам иногда так думаю, — задумчиво ответил Поттер.

Ещё неделя безуспешных тренировок прошла впустую.

Он не сомневался, Реддл специально делал так, что с каждым новым падением, Гарри лишь сильнее хотелось одолеть его и впиться, наконец, в его вечно недовольно сжатые губы поцелуем.

Метод прекрасно работал, стоило отдать ему должное.

— А мне кажется, мистер Реддл прав, — припечатала Гермиона после минутной паузы.

Оба парня тут же уставились на неё. Один — с возмущением, другой — с любопытством.

— Сам посуди, ты ведь правда стал лучше, — поспешила объясниться она. — Пусть его методы и… кхм… нетипичны, — Гермиона чуть покраснела, — они весьма действенны.

Гарри задумчиво отвёл взгляд.

Глупо было отрицать, что регулярные тренировки шли ему на пользу. Хоть какой-то плюс.

***

Адреналин подхлёстывал двигаться быстрее. Гарри уверенно отклонился в сторону, выставляя щит.

Он загнанно дышал, но впервые за много недель их тренировок, Гарри чувствовал необъяснимый душевный подъём.

Реддл ничего не сказал, только вскинул бровь на небывалую активность.

— Мистер Реддл, сэр, — донёсся жалобный голос со стороны входа в тренировочный зал.

Мужчина бросил мимолётный взгляд на вошедшего юношу. Призрачный шанс на победу приобрёл ясные очертания. Доли секунды хватило Гарри на то, чтобы вскинуть руку и выпалить обезоруживающее заклинание.

Казалось, мгновения замедлились, растекаясь тягучими каплями верескового мёда. Не отрывая глаз, Гарри следил за тем, как палочка вылетела из бледных пальцев и, описав в воздухе дугу, опустилась ему в ладонь.

Реддл чуть расширил глаза, но тут же придал лицу равнодушное выражение. Он повернулся к юноше, который испуганно переминался с ноги на ногу, и вопросительно качнул головой.

— Министр хочет вас видеть, сэр, — сказал паренёк и, дождавшись кивка, скрылся за дверью.

Как только дверь с мягким хлопком прикрылась, Гарри растянул губы в самодовольной улыбке и в три широких шага преодолел расстояние, отделяющее его от мужчины.

Реддл, в привычном жесте заложив руки за спину, внимательно наблюдал за его действиями.

Гарри задержал дыхание, внутри всё сжалось от предвкушения. Он медленно протянул ладонь вперёд, переводя взгляд то на глаза, то на губы Реддла. Тот всё так же безмолвно стоял, не предпринимая никаких попыток отстраниться, но и ближе не подходил.

Шероховатость мантии мужчины приятно ощущалась под пальцами.

Прикрыв глаза, Гарри потянулся к губам мужчины, наклонив голову. Он невольно облизнул губы, чувствуя чужое дыхание на скулах.

Горячая ладонь опустилась ему на плечо, останавливая.

— Помнится, вы говорили что-то о лопатках, Поттер, — ровно произнёс Реддл голосом, лишённым всяких эмоций.

Гарри ошеломлённо распахнул глаза, непонимающе моргая.

— Чего?

Реддл едва уловимо цокнул языком.

— «Уложу вас на лопатки» — ваши слова? — протянул он, склонив голову набок.

Смысл его слов медленно доходил по Поттера, и его губы сложились в ровную букву «о».

— Но, сэр, я же… — залепетал он, подбирая слова.

Гарри чувствовал себя ребёнком, перед которым помахали конфетой в яркой и красивой обёртке, пошелестели фантиком над ухом, в красках расписывая её шоколадно-карамельный вкус, а потом взяли и отобрали, сверкнув дерзкой улыбкой.

Реддл убрал ладонь с его плеча и сделал шаг назад.

— Всего доброго, Поттер, — он кивнул головой. Лицо мужчины оставалось непроницаемым, однако Гарри видел, как самодовольство мелькнуло у него в глазах. — Меня ждёт Министр.

Мужчина неуловимым движением забрал свою палочку у ошеломлённо застывшего Гарри и широким шагом направился к выходу из зала.

***

Гарри расстроенно запустил в стену зала бомбардой. Заклятие ожидаемо отскочило и рассыпалось оранжевыми искрами. Комната была окружена сложными чарами, которые наложил Реддл, так что неудивительно, что Гарри не смог пробить стену.

Глава Аврората всё чаще стал казаться Поттеру таким же непробиваемым.

На него ничего не действовало, и Гарри начало казаться, что его затея с самого начала была обречена на провал.

Реддл продолжал невозмутимо игнорировать его вне стен зала, а на тренировках — удостаивать лишь парочкой нечитаемых взглядов и фразами, вроде «ещё раз», «вставайте, Поттер» и «я только трачу на вас время».

В эту игру невозможно было выиграть.

«Уж точно не по-честному», — напомнил себе Гарри, вспомнив тренировку недельной давности, когда он обезоружил Реддла, но тот, как и всегда, с лёгкостью и змеиной изворотливостью выбрался из ситуации, даже глазом не моргнув.

— На лопатки, значит, — пробормотал Гарри себе под нос и дерзко ухмыльнулся. — Ладно.

***

Гарри стремительно пролетел через приёмную кабинета Главы Аврората. Милая ведьмочка в бежевой мантии успела только крикнуть ему в спину что-то о том, что мистер Реддл сейчас занят и никого не принимает.

Не обратив на её предупреждение никакого внимания, Гарри распахнул дверь кабинета и с грохотом захлопнул её, наложив Запирающее. Реддл оторвал взгляд от бумаг и укоризненно посмотрел на Гарри, сдвинув брови к переносице.

— Чему обязан, Поттер?

Он молча шагнул к мужчине, не отрывая от него глаз. Реддл вскинул бровь в ожидании ответа, но Гарри одним движением схватил его за отвороты мантии и, подняв из кресла, прижал к столу, встав между его ног.

На лице мужчины отобразилось понимание, и он растянул губы в соблазнительной усмешке.

— Очень по-слизерински, Поттер, — сказал он, а в глазах блеснуло что-то, похожее на довольство.

— С вами можно только так, сэр, — в тон ему ответил Гарри и наклонился ближе.

Реддл вскинул бровь, словно говоря «и что же вы будете делать дальше?».

Сейчас, когда желаемое было так близко, было невероятно сложно сдержаться. Гарри выдохнул и прижался к губам Реддла. Ему тут же с жаром ответили, мужчина запустил ладонь в его волосы и перехватил инициативу, жадно вылизывая его рот. Гарри не сдержал стона.

В паху потяжелело, и он скользнул бедром между ног Реддла, начиная медленно двигаться в поисках желанного трения. Мужчина углубил поцелуй и крепко схватил его за бедро, не давая сдвинуться с места.

Он отстранился, напоследок прикусив Гарри за нижнюю губу, и поднял его лицо за подбородок.

— А вот для этого, Поттер, вам придётся победить меня в честном бою, — Реддл приподнял уголок губ в подобие улыбки.

Гарри рассмеялся.

— Хоть сотню раз.

Реддл с сомнением взглянул на него и снова жадно притянул к себе.

Отвечая на головокружительный поцелуй, Гарри осознал, что ради этого он готов каждый день тренироваться до седьмого пота.

Примечание

*Castra armilla - заклятие разоружения и подножки.

**Lingua deliquesco - заклинание, растворяющее язык.