Глава 1

волны и ветер несут дорогую весть в паре написанных строк, то к скорой встрече знак.


«хэй, как твои дела, скучаешь по мне? все собирался написать, да не получалось, и вот. надеюсь, у тебя все в порядке.

слышал, ты вновь отправился в инадзуму.

эх, хотел бы я быть рядом, сопровождать тебя в пути, а то здесь просто скука смертная. сплошные отчеты и тренировки новичков.

они, вроде толковые ребята, но это все не то понимаешь? хочется чего-то, яркого, смелого, как в наших с тобой поединках. в конце концов, ты никогда не перестаешь меня удивлять. вступить в бой с самим архонтом вечности, ну и ну. слушай, как думаешь, я бы мог победить ее? о, звучит, как настоящий вызов.

хм, что-то я отвлекся...

но, есть и хорошие новости. я наконец смог связаться с родными и получить от них немного вестей из дома.

еще они много спрашивали о тебе и без конца звали в гости. похоже ты им уже нравишься. жаль, нет возможности увидеться с ними. но, надеюсь, однажды, мы сможем сделать это вместе, правда же?

мой перерыв подходит концу, так что мне пора. но буду ждать от тебя рассказ о путешествии.

твой верный рыцарь.»

***


«только что получил твое письмо.

думаю, десяток-другой отчетов пойдет тебе на пользу. может в следующий раз не будешь так бездумно рисковать собой. хотя бы из-за меня. для меня же. пожалуйста.

и прошу тебя, не пытайся устроить никаких дуэлей с электро архонтом, если окажешься здесь. твои прошлые раны до сих пор не зажили, а ты все еще нужен мне живым.

раз так хочешь, будет тебе специальная тренировка, как только вернусь. правда, вряд ли это случится так скоро.

в инадзуме все деревья в цвету и кажется готовятся к какому-то фестивалю или что-то в этом роде, поэтому я задержусь на пару дней. говорят цветение нужно смотреть с близкими людьми, так что отправлю тебе несколько фотографий, когда подготовка закончится.

ладно, мне нужно идти. передавай привет своим родным. мы обязательно увидимся с ними при первой возможности, обещаю.

p.s. попросил кое-кого подобрать несколько подходящих мазей. должно помочь.

итэр.»

***


«любовь моя, ты меня прямо-таки без ножа режешь. неужели настолько сомневаешься в моих способностях, что даже в победу не веришь?

шучу-шучу. ты всегда слишком беспокоишься обо мне, хотя я уже сотню раз говорил этого не делать. но за лекарства все равно спасибо.

похоже, ты и впрямь собираешься весело провести время. а пока, буду ждать нашей следующей встречи. может быть, она случится скорее, чем ты думаешь.

твой верный рыцарь.»

***


— кажется, это был последний. — аято сверяется с каким-то списком, кивая сам себе и убирает сложенный лист в рукав, а затем с легкой улыбкой поднимает взгляд на итэра. — спасибо за помощь.


— без проблем. — итэр подвязывает украшение на ветке чуть покрепче. наконец работа здесь закончена.


— раз мы управились быстрее, остается только дождаться тому и можно идти. что-то он долго… — тихо говорит аяка и голос ее из мечтательного становится задумчивым.


— может, стоит поискать его? — предлагает кружащая неподалеку паймон.


— не нужно, я здесь, здесь. — отзывается тома, привлекая всеобщее внимание. в руках у него большой сверток и плетеная корзинка. — простите, что задержался. — он подходит ближе, склоняя голову перед членами семьи камисато. — пока я шел сюда, встретил какого-то чужеземца. он сказал, что ищет путешественника. — тома качает головой в сторону итэра. — сказал он твой друг.


— погоди-погоди. — аяка мягко прерывает чуть сбивчивую речь слуги. — о каком чужеземце ты говоришь? как он выглядел? кем назвался?


— искал меня? друг? — итэр удивленно переглядывается с паймон. за спиной вновь слышатся шаги.


— полагаю, речь обо мне. — раздается голос позади и итэр невольно вздрагивает, без труда узнавая обладателя. оборачивается, затаив дыхание и стоит их взглядам пересечься, уголки губ предвестника тут же слегка приподнимаются.


— чайлд, какими судьбами?! — восклицает паймон, подлетая к нему. итэр следует за ней, не отрываясь смотрит на лицо внезапного гостя. сердце беспокойно бьется в груди из-за долгожданной встречи и ощущения наблюдения со стороны.


— просто захотелось сделать сюрприз и повидаться. — тарталья незаметно для остальных скользит пальцами к ладони итэра. — представите меня?


легкие мурашки бегут по коже от мимолетного касания.


— о, эээ…да, конечно! раз уж ты здесь, можешь пойти с нами. только если ничего не удумал. не удумал же? — шепчет паймон, подозрительно щурясь, чем вызывает лишь тихий смех предвестника.


— можешь быть спокойна, никаких других причин находиться здесь у меня нет. — будто невзначай чайлд украдкой глядит на итэра, поддразнивая. итэр в ответ фыркает шутливо хмурясь, тянет его к ожидающим друзьям, которые оглядывают их с любопытством.


стоит им подойти поближе итэр нехотя убирает руку.


— что ж, знакомьтесь, — начинает он. — мой друг, тарталья. это – камисато аяка.


— очень приятно. — она вежливо кланяется, приветливо улыбаясь.


— мне тоже, леди. — тарталья отвечает ей легким поклоном, приложив ладонь к груди и аяка прячет легкий смешок за раскрытым веером. — вы прибыли в очень красивое время, надеюсь вам понравится.


— не сомневаюсь.


— ее брат, камисато аято. — добавляет итэр, замечая изучающий взгляд главы клана в сторону предвестника. чайлд отвечает тем же и между ними словно завязывается какой-то короткий негласный диалог.


— рад знакомству. — произносит аято, не давая паузе зависнуть в воздухе и слегка наклоняет голову.


— взаимно. — губы предвестника растягиваются в ухмылке, в глазах мелькает…заинтересованность?..


итэру отчего-то даже кажется забавным такое их столкновение.


— а это… — паймон подлетает к стоящему чуть поодаль слуге, указывая на него ладошкой.


— тома, да? мы успели немного поболтать, пока шли сюда. к слову, спасибо за помощь.


— да не за что. — расслабленно отзывается тома, поправляя сверток. — повезло, что нам было по пути.


— мы собирались устроить пикник, чтобы посидеть всем вместе. если хотите, можете присоединиться, места и еды хватит на всех. что скажете? — почти неслышно складывая веер предлагает аяка.


— звучит заманчиво. пожалуй, я соглашусь. ты ведь не против? — тарталья кладет ладонь на плечо итэра, тот лишь отрицательно качает головой в ответ.


— замечательно! здесь совсем недалеко. нужно лишь еще немного подняться.


— стоит поспешить, пока еда не начала остывать. — напоминает аято.


— идите вперед. — итэр коротко переглядывается с чайлдом, а затем вновь обращается ко всем. — мы скоро подойдем.


— а как же вкусности? — слегка встревоженно спрашивает паймон.


— мы будем через минуту, даже ты не успеешь все съесть, не переживай. если так не терпится, можешь идти с ними.


— тогда мы будем ждать вас на месте. — аяка одаривает их теплой улыбкой и уходит, постепенно ровняясь со слугой. — могу я помочь?


— госпожа, не нужно, это мелочи, я и сам…


все четверо постепенно удаляются выше по склону. итэр глядит им вслед, а затем отходит в тень ближайшего дерева, наблюдет, как ветер легко колышет ветви, подхватывая маленькие лепестки и разнося по округе тихий звон колокольчиков.


чайлд смотрит со стороны, будто ожившую картину видит, не иначе, и налюбоваться ей кажется невозможным.


— ты и правда приехал. — итэр поворачивается к предвестнику и не может сдержать нежной улыбки.


— удивлен? — шепчет тарталья неспешно подступая ближе, словно боясь разрушить этот хрупкий момент. как давно он видел его таким в последний раз?.. ради этого он оказался здесь...


— немного. — тихий смешок слетает с губ, почти сливаясь с отзвуком колокольчиков, когда чайлд берет его лицо в свои ладони. — не ожидал, что под скорее ты имел в виду буквально. и как только ты успел так быстро?


— ну, скажем так, последнюю часть твоего письма дочитывал уже на корабле. свое писал там же. — удивление на лице итэра кажется почти умилительным. предвестник заглядывает ему в глаза, поглаживая пальцами щеки.


— серьезно? — смех становится заливистым. от ощущения тепла и близости накрывает чувством умиротворения. — выходит, не я один скучал?


— возможно?..


итэр прижимается теснее, тянется за поцелуем и чайлд не может отказать, льнет к его губам, точно завороженный и наконец понимает — весь путь сюда того стоил.


сладкий аромат вокруг путает мысли, заставляя потеряться в мгновении, хотеть, просить большего, и…


— нужно идти…нас ждут…— тихо говорит итэр с трудом отстраняясь.


но тарталья даже не чувствует разочарования, лишь ухмыляется глядя на него. вид раскрасневшегося лица и жар кожи под пальцами доставляют особое удовольствие.


— уже? но здесь ведь так красиво. — предвестник не сводит глаз с итэра, наблюдая как тот смущается еще больше, ласковым движением убирает запутавшийся в пшеничных волосах цветок и протягивает ему.


— у нас еще будет время на это, так что…


о, это определенно стоило всего.