Пятница

Примечание

Ло Бин-гэ/Шэнь Цзю

Всё прекрасное — хрупкое.


Красивый чёрный лис бежал по лесной чаще, ныряя в кусты и ловко избегая капканы, установленные жестокими людьми, которых он ненавидел и презирал всей душой. Шэнь Цзю искренне не понимал за что этих существ можно любить. Они были омерзительными и приносили только вред на его территорию, лишая его пропитания и загребая всю добычу себе в руки. Это раздражало, заставляя выпускать когти с клыками на обидчиков, которые пересекали границу дозволенного и устраивали облаву уже на него самого. Лис знал, что он особенный. Шэнь Цзю перепрыгнул последнюю корягу и сделал кувырок, приняв обличье человека. Трава мягко покалывала оголенную бледную кожу и своей высотой закрывала его от чужих глаз, но не могла полностью укрыть от детского любопытства. Маленький Ло Бин-гэ успел выяснить, что тот красивый оборотень всегда появлялся в одно время и в одном месте, но когда мальчик пытался с ним познакомиться, то тот смотрел на него с брезгливостью и, превратившись в животное, убегал. Поэтому Бин-гэ решил выбрать позицию наблюдателя издалека, выжидая следующего удачного момента для знакомства. Шэнь Цзю не был глупым животным и всё видел, приняв решение просто игнорировать слежку до тех пор, пока она не станет для него помехой или не выведет из себя. Лис сжалился над человеком. Шли года. Ло Бин-гэ стал тем, кому никогда не перечили и подчинялись. Юноша, а вскоре мужчина привык к такому отношению и верил, что всё, что он захочет будет брошено к его ногам. Власть и контроль над более слабыми тешили его, но быстро надоедали и чувство превосходства сменилось постоянной скукой. Ни одна девушка не могла удовлетворить его потребностей, ни одно вино не казалось ему вкусным и изысканным, ни один особняк не казался ему его истинным домом. Однажды мужчина осознал одну вещь и громко вымолвил: «Я одинок и жалок.» Справляться с одиночеством, которое он избегал обилием похоти и яств, было невозможно, ибо уже ничто не могло залатать дыру в его сердце. Поэтому он вспомнил то, что когда-то забылось, то, что осталось в закромах его памяти светлыми воспоминаниями о первой юношеской влюбленности, такой невинной и трепетной. Прикрыв глаза, мужчина вспомнил всё, что посмел забыть, вплоть до деталей неровностей на белоснежной коже и равнодушных изумрудных глаз, которые за несколько лет юности Ло Бин-гэ так и не взглянули в его сторону. Но теперь он знал, что ему делать и чего он хочет в данный момент.


***


Шэнь Цзю продолжал жить своей безмятежной жизнью, не меняясь и не бросая пост хранителя леса. Лис уже давно забыл того мальчишку и не считал нужным вспоминать того, кто когда-то его впервые полюбил. Но в один из пасмурных дней начала осени его покой прервался. Мужчина привычно сидел на поляне, перебирая в руках множество уже поникших цветов, превращая их в аккуратные венки. Жизнь цветов была коротка и красива, поэтому Шэнь Цзю считал, что те должны были уйти тоже красиво, как и полагается нечто прекрасному, отпуская венки неспеша плыть по речному течению. Тень, которая резко упала на него, заставила посмотреть на того, кто так бесстрашно побеспокоил его. Горящие безумием глаза молодого человека пугали. Хранитель леса гордо выдержал чужой пожирающий взгляд и поинтересовался, что человеку от него надо. Широкие ладони обхватили его руки, а губы почувствовали тепло. Венок завял, теряя последние остатки своего очарования и жизни. Больше лис не прибегал на эту поляну, чувствуя, что его там ждёт смерть.


***


То, от чего он убегал, настигло его и заключило в золотую клетку, уничтожая все пути к отступлению. Животное сидело в тесном пространстве, злобно поглядывая в сторону своего мучителя, но ничего не могло сделать. Дни протекали мучительно медленно. Но Ло Бин-гэ не был терпеливым человеком. Он хотел добиться присутствия оборотня рядом с собой, но этого было недостаточно. Он хотел, чтобы тот был человеком и ублажал его, но этого было мало. Он хотел… Он хотел… Чтобы тот полюбил его и посмотрел на него другим взглядом. Таким взглядом, которым смотрела на Ло Бин-гэ только его любящая покойная мать, ведь другие после неё были насквозь пропитаны только приторной фальшью. Мужчина встал на колени перед клеткой и вслух произнес: «Я люблю тебя». Шэнь Цзю задумался. Лис не был человеком, но наблюдая за людьми продолжительное время понял, что то, что сейчас делает с ним этот человек — не любовь, а эгоистичная прихоть. Его ответ был ясен и понятен: «Такие, как ты, не умеют любить. Ты отвратителен». Никто ещё не говорил таких жестоких слов Ло Бин-гэ. Правда была горькой и уничтожающей, вызывая приливы ужасной злости и негодования. Мужчина открыл клетку, доставая оттуда исхудавшую тушку, и бросил ее на пол, с криками: «Почему я не могу быть счастливым?». Лису больше нечего было сказать, кроме слов проклятия, отразившегося жгучей меткой на лбу страдальца и отдающейся невыносимой болью. Красная метка стала клеймом на теле того, кого ждут мучительные годы агонии, которая никогда не закончится, ведь Шэнь Цзю не умел прощать так же, как Ло Бин-гэ не умел любить.