###
В первый же миг знакомства с Шерлоком инспектор Скотланд-Ярда Грегори Лестрейд искренне посочувствовал его родственной душе. Дело было вовсе не в том, что начинающий консультирующий детектив явился на место преступления без приглашения и начал расстреливать всех и каждого очередью дедуктивных выводов. За его спиной, опираясь на зонт-трость, стоял мистер Холмс, скромный служащий британского правительства, чуть в стороне – обворожительная брюнетка в блузке с глубоким вырезом и брюках, за поясом которых вполне могло быть оружие (холодное или огнестрельное). С такой группой поддержки он мог бы заинтересовать кого угодно. Гений, обладающий неординарной внешностью, приятным голосом и чувством стиля, и в то же время мужчина, чья личность окутана таинственностью. Грег и сам оказался впечатлен. Это ощущение никуда не исчезло даже тогда, когда Шерлок, бросив скучающий взгляд в его сторону, вдруг произнес:
- Знаете, ваш соулмейт наверняка такой же растяпа и тугодум, как и вы.
Не встретив того самого человека к двадцати семи, Лестрейд женился. Без сожалений и долгих раздумий он выбрал женщину, на чьей ладони было выведено «Привет» с многозначительным троеточием после. Она никого не ждала и не искала, считала судьбоносные встречи выдумкой, а на надпись и вовсе не обращала внимания. Особенно если та находилась на внутренней стороне бедра ее мужа. Сам Грег относился к весточке от второй половинки уже не так болезненно, как в детстве, и знал достойный ответ на эти (по своей сути) обидные слова.
- Ты себя недооцениваешь.
Возможно, стоило заорать на всю улицу, а не обращаться усталым полушепотом к сокрытой пальто спине за секунду до того, как все трое сели в роскошную машину и уехали. Судя по распахнутым в немом выражении шока глазам и нелепо приоткрытому рту, только Филипп его и услышал.
- Давай закончим здесь быстрее, - попросил инспектор, оглянувшись на залитую кровью скамейку. - Спать хочу.
###
Пять лет спустя Джейн подала на развод, сдаваясь настойчивым ухаживаниям учителя танцев, убежденного в их нерушимой связи. К родственной душе она уходила или нет, Грег помог собрать вещи и проводил до такси.
Еще через год Майкрофт Холмс прервал его долгожданный отпуск на солнечном песчаном пляже ради архиважного дела среди холмов Дартмура.
###
Слухи о бесславной кончине демонической собаки будоражили всю округу, пока Генри Найт пытался утопить бессонницу в бутылке виски. Насколько мог судить Лестрейд, напивался тот нечасто.
- Метка была прямо здесь, - мужчина рассеяно взмахнул кистью с зажатой между пальцев сигаретой, роняя пепел в паре дюймов от заполненной до краев пепельницы. - Потом пропала. Что-то про… огонь. Или курение. Я потому и начал курить, - доверительно сообщил он. - А вы?
- Бросаю, - вздохнул инспектор.
Он устал. Забег по пересеченной местности под предводительством консультирующего детектива не мог обойтись без последствий – ноги гудели, каждый звук чужого голоса обзавелся далеким эхом взрыва, а перед глазами (стоило только моргнуть) возникал туман. Но Грег не мог просто растянуться на софе и уснуть. Всего несколько часов назад освободившийся из плена кошмара Генри нуждался в компании.
- Нет-нет, не о том. Мистер Холмс сказал, каждый человек делает что-то, чтобы приблизить встречу со своим соул... Никогда не нравилось это слово, - пожаловался он бокалу, прежде чем наполнить его снова. - Что делаете вы?
«Жду, когда меня назовут тугодумом, и стремительно седею», - подумал инспектор, но вслух произнес:
- Ничего.
Грег не мог представить Шерлока, обсуждающего с кем-то концепцию родственных душ. Консультирующий детектив, казалось, вращался в мире, свободном от предрассудков предназначенности и предопределенности, и был целым сам по себе, без второй половинки. С другой стороны, никто не знал, что творилось в его гениальной голове.
- Рискованный эксп… эксперимент, - улыбнулся Найт, затушил сигарету и, спотыкаясь на каждом третьем шаге, исчез в темноте смежной комнаты. - Свидание надежнее. Спокойной ночи.
###
Как любой человек, посвятивший себя работе, Лестрейд не избежал профессиональной деформации, а потому приветствовал неожиданных ночных визитеров только одним способом. Жену (теперь уже бывшую) такой подход в дни ранних возвращений из командировок не слишком радовал.
- Не будьте идиотом, это всего лишь я.
Инспектор медленно опустил оружие, выдохнул и щелкнул выключателем прикроватного бра. В лимонно-желтом свете Шерлок выглядел ожившей тенью.
- Что случилось?
- Не Найт.
- «Не Найт» что?
- Моя родственная душа – не Найт, - раздраженно пояснил Холмс и замолчал, скрестив на груди дрожащие руки.
- И не моя, - рассеянно отозвался Грег. - Подожди. А Джон?
Он не хотел этого знать. Чужая личная жизнь его не касалась, даже если однажды на краткий миг он успел поверить, что именно Шерлок – тот самый. Уже чуть больше года Джон Ватсон был рядом с консультирующим детективом во время большинства расследований, и каждый, кто видел их вместе, не сомневался: они пара. Шерлок любые намеки игнорировал и едва заметно улыбался, когда Джон с постоянством заезженной пластинки твердил: «Я просто его друг».
- Спит, - буркнул незваный гость, глубоко недовольный тем фактом, что обычные люди нуждались во сне и отдыхе. - Или, - он склонил голову к плечу, шагнул ближе, в серых глазах сверкнули зеленые всполохи, - вы думаете, как все. Так предсказуемо.
- Ну, я тугодум, мне можно, - философски изрек инспектор и откинулся на подушки, наслаждаясь выражением растерянности на чужом лице.
- Так вас мог назвать только…
- Ты сам, - кивнул Грег. - При первой встрече. Забыл?
Шерлок поморщился:
- Удалил. Невозможно помнить абсолютно все.
- Ты себя недооцениваешь.
Было что-то мистическое в том, как Холмс посмотрел на него в ответ. Словно впервые увидел. И Лестрейду вдруг захотелось, чтобы этот разговор произошел не в тот момент, когда он лежал под одеялом в одних боксерах и застиранной футболке, а его прозревший соулмейт стоял рядом в своем сшитом на заказ костюме и улыбался так, будто хотел немедленно раздеться. В следующее мгновение черный приталенный пиджак соскользнул по заведенным за спину рукам и с глухим стуком забытого в кармане телефона упал на пол бесформенной кляксой. Грег вздрогнул. Шерлок подмигнул и начал растёгивать миниатюрные пуговички на манжетах алебастровой рубашки.
- Зачем ты…
- Хочу показать кое-что, - перебил Шерлок и добавил волнующим шепотом: - Грегори.
Рубашка упала следом за пиджаком, и Холмс сделал последний шаг до кровати, качнув бедрами в каком-то полутанцевальном движении. Метка красовалась над поясом брюк и напоминала скорее порез, чем надпись. Словно кто-то взял нож, и тщательно вырезал каждую букву на нежной коже, как на дереве в парке. Алые линии, четкие и яркие, складывались в слова, и Грег прикоснулся к ним самыми кончиками пальцев, стараясь отбросить ассоциацию с раной.
- Знаю, выглядит так, будто кровоточит, - Шерлок осторожно обхватил чужую ладонь и легко сжал, пристраивая согнутую в колене ногу на край матраса. - На самом деле даже не болела никогда. Твоя на бедре?
Лестрейд усмехнулся, поражаясь тому, с какой непринужденностью этот проницательный (за некоторым исключением) мужчина завоевывал его личное пространство, и спустя один взмах ресниц обнаружил руки Шерлока по обе стороны от головы, а его губы напротив собственных.
- Хочешь убедиться?
Учитывая обстоятельства, Грег не должен был удивляться, что Холмс предпочтет практику поцелуев скучному разговору. Не то что бы раньше он позволял себе думать о подобном, но консультирующий детектив в ласках оказался таким же, как в расследованиях: стремительным, настойчивым и обстоятельным.
- Это будет интересно, - улыбнулся Шерлок, устраиваясь на второй половине кровати, и в ответ на заинтересованный взгляд пояснил: - Наши отношения. Ничего, что мы упустили шесть лет?
Если Шерлок Холмс и извинялся, то только так, чтобы никто не распознал и намека на раскаяние в его словах. Грег никогда не обманывался на его счет.
- Наверстаем.