Глава 1

"Торжество морали в Облачных Глубинах"

Описание:

На Совете Кланов было принято решение бороться за чистоту нравов. Вэй Усянь решил внести и свой вклад в такое полезное дело.




-- Лань Чжань, что случилось? Почему ты так поздно? Я уже даже начал беспокоиться.


Вэй Усянь резвым кроликом прыгал вокруг Ванцзи, который только-только переступил порог цзинши. Второй молодой господин Лань устало вздохнул.

Это не укрылось от бдительного взора заждавшегося Усяня.


-- Ты так тяжко вздыхаешь, Ханьгуан-цзюнь. Кто посмел огорчить моего любимого нефрита? Ой... -- он испуганно вытаращил глаза, -- это я опять что-то сделал не так? Не уследил за кроликами, они пробрались на кухню и съели годовой запас моркови? Накосячил с талисманами?


Лань Чжань, ничего не отвечая, заткнул его болтливый рот легким поцелуем. Потом, чуть отстранившись, проговорил.


-- Дело не в тебе.


-- А в чем тогда? Почему мой чистюля вернулся домой так поздно, усталый, и с ног до головы в пыли. Еще чуть-чуть, и я начну ревновать.


-- Можешь уже начинать.


-- Это как? -- скуксился Вэй Ин.


-- Теперь каждый день будет то же самое.


У Вэй Ина от обиды начала было дрожать нижняя губа. Но потом он весело захихикал.


-- Ты так шутишь, да, Лань-эр- гэгэ?


Лань Чжань серьезно на него посмотрел и обнял покрепче.


-- Я теперь целые дни обязан проводить в библиотеке.


-- Почему вдруг?


И без того большие глаза Вэй Ина стали еще больше.


-- Вовсе не вдруг. Помнишь, я рассказывал, что на Совете Кланов решили бороться с аморальностью?


-- Конечно, помню. Я еще долго смеялся и решил, что им по ошибке или с умыслом подали вина вместо чая, ну, или в курильницы чего-то насыпали.


-- А вот и нет. Они были абсолютно трезвые.


-- Да разве в трезвом виде такое можно придумать?


-- Мгм. Сегодня обнародовали окончательную версию указа.

Его уже и на Стене Правил выбивать начали.


-- А я-то голову ломал, что это сегодня в Облачных Глубинах так шумно. Даже подумал, что нечисть сумела пробраться. Хотел пойти посмотреть, но побоялся с тобой разминуться.


-- На главной Стене места не хватило. Пришлось дополнительный камень доставлять.


-- Надеюсь, ты в этом дебоше не участвовал? Еще не хватало спину потянуть...


-- Нет. Спину я лучше с тобой потяну. Я целый день провел в библиотеке.


-- А с ней что не так?


-- Решили, что аморальность, подрывающая скрепы духовной жизни народа, начинается с литературы. Прочтет кто-нибудь неподобающее стихотворение, или рассказ, или еще хуже, картинку увидит -- и все... прощай, мораль.


Вэй Усянь заливисто рассмеялся, но Ванцзи сохранял серьезный вид.


-- Ты еще главного не слышал.

Основную и смертельную угрозу морали несет любое упоминание

об обрезанных рукавах. А то все сразу захотят ими стать. И женщины в первую очередь.


Вэй Усянь даже икать начал от смеха, и если бы Ванцзи крепко его не держал, он бы уже давно валялся на полу. А так он только

мог конвульсивно дергаться и утирать слезы, выступившие на глазах.


-- Ты серьезно?


-- Более чем.


-- А то, что мы сами обрезанные рукава, это ничего? Или пора навьючивать Яблочко и переселяться на Луаньцзан?

Только, чур, кроликов тоже возьмем, хотя бы парочку. Клянусь, я не буду их есть.


-- Это ничего. Главное, чтобы об этом нигде не упоминалось. Велели просмотреть все книги и свитки в библиотеке и спорное убрать в потайную секцию. Брат даже это с трудом отспорил, старейшины требовали все уничтожить.


-- Ой, не могу... Отпусти меня, я должен запить такую новость. Там еще "Улыбка Императора" в тайнике оставалась. Как раз на такой случай.


Они прошли в глубь комнаты.

Ванцзи снял запылившееся верхнее одеяние, а Вэй Ин заботливо стряхнул пылинки с его длинных волос.


-- Я буду тебе помогать.


-- Мгм.


Подкрепившись кувшинчиком любимого вина и удобно привалившись к широкому плечу Лань Чжаня, Вэй Усянь принялся рассуждать.


-- Одного не понимаю, где они эту аморальность вообще углядели? Ну, кроме нас с тобой..

Я за обе жизни, кроме сборника Луньяна и пары весенних книжек ничего такого об обрезанных рукавах в глаза не видел.


Ванцзи вздохнул и смущенно потупился.


-- Во многом это наша с тобой вина.


-- Это как же?


-- Помнишь, романтическую пьесу, которую о нас написал Лань Цзинъи?


-- Да. Она имела бешеный успех.

Но мы же там описаны как лучшие друзья и родственные души. Что с ней не так?


-- Нашлось множество людей, умеющих читать между строк. И они понаписали продолжение и ... как же это называется... сиквелы, приквелы, вбоквелы, ау.


-- Какое ау? Мы не в лесу, Лань Чжань.


-- Это рассказы так называются.

Альтернативный мир. Будущее, прошлое, другие страны. Мы с тобой то актеры, то драконы, то бандиты...


-- Ха,ха,ха, какой из тебя бандит, второй молодой господин Лань.


-- Бандит обычно ты, а я -- страж порядка.


Вэй Усянь надулся.


-- А почему это я бандит? Как не романтично..Хочу быть королем.

На худой конец, художником или певцом. Да хотя бы кроликом.

Лучше лютым.


-- Такое тоже есть.


-- Как интересно, -- глаза Усяня заблестели ярче любых звезд, это где ж такое почитать можно? И почему ты раньше мне об этом не рассказывал? Лань Чжань, -- Вэй Ин капризно надул губы, -- как ты мог скрывать от меня?


Ванцзи не смог удержаться и поцеловал эту очаровательную гримаску. Но Вэй Ин сурово отстранился.


-- Нет уж. Не подлизывайся. Давай объясняйся.


-- Я и сам не знал. Мы же редко общаемся с образованными людьми, больше с нечистью.

Оказывается, в имперской столице во всех книжных лавках таких книг полно. Издает их какой-то Фигбук, ах нет, Фигвам.

До поры до времени на них не обращали внимания. Так, сказки для взрослых. Но потом две барышни из сопредельного царства написали что-то о ласточках, книга имела шумный успех, а тут как раз дела в империи пошли вкривь и вкось.

Стали утверждать, что это от недостатка морали у населения.


-- Ну да, ну да, знакомая песня. В империи секса нет.


-- Теперь есть. Но только тот, что нужен для рождения новых солдат... Вот блюстители нравов и стали требовать прекратить литературный шабаш.


-- А поскольку Верховным Заклинателем стал твой дядя...

Мдау.


-- Лавки спешно все попрятали, Фигвам заявил, что тоже будет бороться за чистоту нравов... Злополучные писатели, кстати, оказалось, почти сплошь женщины, кинулись кто куда -- прятаться, увозить рукописи за границу. Перепуг, переполох...

А мне теперь перебирать всю библиотеку.


Вэй Ин ласково погладил Ванцзи по щеке.


-- Бедный мой.


Потом помолчал несколько минут, осушил еще один кувшин вина и задумчиво спросил.


-- А что читатели?


Ванцзи пожал плечами.


-- Не знаю.


Так как день выдался богатым на утомительные впечатления, они чинно легли спать в девять вечера, решив сместить правило "каждого дня" на следующее утро.

Уставший Лань Чжань заснул сразу же, но Вэй Усяню не спалось. Он весь извертелся.

Хоть и боялся потревожить спящего Ванцзи, но ничего не мог с собой поделать. Почему-то странно зудело в голове и кончиках пальцев.

Наконец, чувствуя, что все равно не заснет, он осторожно встал, накинул домашнее ханьфу и уселся за стол. Надо выпить еще кувшинчик "Улыбки Императора"

подумал он. Тогда и сон придет быстрее.


Лань Чжань проснулся среди ночи от какого-то странного шуршания.


-- Неужели в цзинши завелись мыши, -- спросонья подумал он и приподнялся на кровати.

Ну да, большая такая мышь -- сидит у стола и шуршит. И что-то пишет, от усердия высунув кончик розового языка.

Лань Чжань сглотнул. Похоже, "каждый день" наступит намного раньше завтрашнего утра.

Вэй Ин заметил, что Ванцзи проснулся, прекратил шуршать бумагой, листы которой уже целиком покрывали весь стол с одинокой свечой посередине, и развернулся к нему.


-- Ох, Лань Чжань, я тебя разбудил...


-- Ты почему не спишь?


-- Так разволновался, вот и не смог сдержаться...


-- Мгм?


-- Вот, сижу, пишу роман о нас с тобой. Ты -- русалка.


-- Кто я? -- безупречно очерченные брови Ванцзи поднялись почти до середины лба.


-- Ну то есть русал, сын морского царя, которому стало любопытно, что творится на суше, а я...


Лань Чжань одним плавным движением оказался около него. Подхватил на руки.


-- Русал, говоришь... Как хорошо, что я владею заклинанием теплой воды. А то бочка уже успела остыть.



Но упрямый Вэй Ин и не думал отказываться от своих замыслов. Кипа листов на столе росла не по дням, а по часам.

Он еще и вредничал и не давал почитать, ссылаясь на то, что произведение еще не закончено.

Художники же тоже не показывают незавершенные картины, разве нет? Еще и тряпочкой накрывают. А он такого не делает, надеясь на благородство Ханьгуан-цзюня.

Ванцзи смирился и проводил дни в библиотеке, перебирая книги и не особо вникая в их содержание. Нашел копию пьесы Лань Цзинъи, принес ее домой и спрятал в тайнике с вином.

Немного пообижался, что Вэй Ин, поглощенный творчеством, стал уделять ему меньше внимания.

Вэй Ин пообещал исправиться и ночью, довольный тем, что его труд близится к завершению, доказал, что Лань Чжань ошибался насчет внимания.


Еще через неделю он торжествующе помахал толстой пачкой листов перед Ванцзи.


-- Закончил. Не прошло и года.


-- Теперь можно почитать?


-- Теперь можно. -- ответствовал Усянь, и довольный, присосался к горлышку кувшина. Еще бы, он даже вино забросил, настолько увлекся творчеством.


Лань Чжань благопристойно уселся за стол и начал читать, а Вэй Ин, прикрывшись кувшином, стал исподтишка наблюдать за ним.

Осанка нефрита по мере чтения оставалась такой же прямой, но уши выдавали его с головой.

Из белоснежных они сначала стали розовыми, а потом и вовсе располыхались алым, хоть лучинки от них зажигай.


Вэй Усянь довольно хмыкнул и развалился на кровати. Хлопотное это дело -- писать книги. Пожалуй, заклинания создавать легче.

Он и сам не заметил, как задремал. Разбудил его жаркий шепот Лань Чжаня у самого уха.


-- Написал, теперь воплощай в жизнь. Сын морского царя пришел за своей добычей.


Утром Вэй Усянь проспал еще дольше, чем обычно, но к обеду оживился. В глазах запрыгали веселые бесенята.


-- Лань Чжань, а давай пригласим гостей.


Лань Чжань аж поперхнулся своим травяным супом.


-- Каких еще гостей?!


-- Не-сюна, например. Давно не виделись.


Ванцзи метнул на него косой взгляд, остротой не уступающий высококачественной стреле.

Но цель и ухом не повела.


-- Да ладно тебе, Лань Чжань. Много уксуса вредно для здоровья... У меня тут идейка появилась, хочу с ним посоветоваться.


Ванцзи вздрогнул. От идеек Вэй Усяня, да еще в компании с Не Хуайсаном, может и империя рухнуть, не говоря уж о репутации клана Гусу Лань. А обе и так держатся на честном слове.

Но как можно отказать, когда его Вэй Ин смотрит на него глазами голодного олененка, которому не хотят дать бутылочку с молоком?

Лань Чжань покорно кивнул.


-- Хорошо, я отправлю ему приглашение.


-- Припиши, что хочешь посоветоваться насчет морали. Он сразу прибежит.


Не Хуайсан, и правда, не заставил себя ждать. Глава ордена Не, несмотря ни на что, по-прежнему выглядел нерадивым подростком, и чуть что, прятался за веером.

Вэй Усянь так явно ему обрадовался, что Ванцзи, даже понимая, что неправ, опять заревновал. Ну как прикажете спокойно смотреть, как эти двое перебрасываются странными фразочками и хихикают, не переставая.


-- Не-сюн, Не-сюн, разгульник,

давно не виделись.


--Да все дела, Вэй-сюн. А ты, я вижу, цветешь.


-- А то, -- хитрый взгляд и томный вздох в сторону Лань Чжаня.


-- Что-то я не совсем понял насчет морали, о который писал Ханьгуан-цзюнь... -- перешел к делу Не Хуайсан.


-- Вот как раз об этом я и хотел с тобой поговорить. Ведь к той пьесе о нас со вторым молодым господином Ланем ты тоже руку приложил?


-- Мои скромные заслуги, как всегда, преувеличивают...А ты откуда об этом знаешь? -- прищурился Не Хуайсан.


-- Обижаешь, Не-сюн. Я же все-таки Старейшина Илина, хоть и бывший. Так вот, я тут одну вещицу написал. Сказку. Про русалочку...Вот что ты смеешься,

прочти сначала, а ржать потом будешь.


-- С удовольствием, -- Не Хуайсан крепко вцепился в рукопись, которую ему протягивал Вэй Ин. -- Я никогда и не сомневался в твоих талантах.


Лань Ванцзи предупреждающе скрипнул зубами. Не Хуайсан вздрогнул и отсел подальше от Вэй Ина.


-- Я подумал, -- беззаботно продолжил Вэй Усянь, не заметивший этой немой сцены,

-- ведь обидно за читателей. Читали-читали -- и вдруг раз, мораль, традиции, скрепки, ой, то есть, скрепы -- как обухом по голове, ну или скрепкой в бок.

Мы же могли бы им помочь, а?

У тебя всюду связи...

И я как раз закончил работу над заклинанием копирования рукописей. Правда, почерк у меня плохой. Но тут я рассчитываю на помощь Ханьгуан-цзюня...


Лань Ванцзи строго на него посмотрел. Вэй Ин подсел поближе к нему, нежно погладил мизинцем по тыльной стороне ладони.


-- Это ведь только один экземпляр... ну пожалуйста, пожалуйста, Лань Чжаань. Тебе же понравилась моя книга, разве нет?


Уши Лань Ванцзи начали медленно, но верно наливаться краской. Не Хуайсан от греха подальше спрятался за веером.


Усянь продолжил канючить.


--Подумай о наших поклонницах -- бедных, и богатых тоже, девушках и женщинах, замученных мужской тиранией, бытом, одиночеством, нехваткой или избытком денег, да мало ли чем еще...У них отняли отдушину в их тяжелой жизни. Сидят, поди, плачут, бедняжки. Разве милость к обиженным и угнетенным не числится среди правил клана Гусу Лань?


-- Мгм.


Над трудной судьбой женщин, особенно богатых, Лань Чжань как-то не задумывался, но разве можно в чем-нибудь отказать своему солнышку?


-- Вот и хорошо, -- Вэй Ин наградил его ласковым взглядом и радостно потер руки.


-- Значит, договорились. Я пишу, Ванцзи красиво переписывает, потом дело за заклинанием, а Не-сюн обеспечивает доставку и продажу. Доходы делим поровну. Кого не устраивает, прошу высказываться.


-- Погоди, погоди, ты уже и доходы поделил, а где мы будем хранить все это? Если я зачащу сюда, это может вызвать подозрения. Верховный Заклинатель и так от меня не в восторге.


-- Не беспокойся , -- отмахнулся Вэй Усянь, -- библиотека в Гусу бездоннее океана. Несколько сотен или тысяч лишних книжек там никто и не заметит. Тем более, что Верховный Заклинатель назначил Ханьгуан-цзюня хранителем библиотеки и борцом за чистоту морали.


Уши, да и лицо Ханьгуан-цзюня в этот момент пылали так ярко, чтг ими можно было осветить не только Облачные Глубины, но и наверное, большую часть Поднебесной. Но он все равно кивнул, соглашаясь.

Никакая мораль не в силах погасить ни огонь любви, ни свет знаний.