Итто опаздывает. А, может, и вовсе не хочет приходить? Горо отгоняет от себя навязчивые мысли и терпеливо дожидается спутника в тени большого дерева на выходе из города. Когда óни наконец появляется, тревога отступает, и Горо приветливо машет рукой, а предатель-хвост принимается вилять из стороны в сторону. Итто словно бы этого не замечает, извиняется за опоздание, и они направляются в город.
Для торговцев непривычно видеть этих двоих, тем более рядом друг с другом, но они тактично не обращают на это никакого внимания и лишь предлагают спутникам различные угощения и сувениры. Остановившись в ресторане «Киминами», они заказывают чудную грибную пиццу, а после соблазняются чизкейком с матчей. Горо за обе щеки уплетает десерт, довольно подергивая ушами, а Итто сидит напротив и, подперев щеку, любуется им. Когда Горо, оторвавшись от торта, это замечает, тут же неловко отводит глаза и краснеет, прижимая хвост к бедру. Аратаки смеется.
Покончив с угощением, они выходят на берег и бредут по песку, в сторону острова Амаканэ, обмениваясь последними новостями, нелепыми шутками и неловкими комплиментами. Достигнув пустующего в не фестивальные дни острова, они забираются на утес и усаживаются рядом друг с другом на самый край. Горо укладывает хвост между ними, кончик устраивая на коленях. Итто во все глаза смотрит на него, словно впервые видит.
— Горо, — зовет óни, — можно потрогать твой хвост?
— М-мой хвост? — заикается генерал, но тут же берет себя в руки. Итто не первый, кто выражает такое желание, но один из немногих, кому Горо мог бы позволить. И все же он не собирается так просто отдавать свой драгоценный хвост в чужие руки.
— Можем устроить состязание, — предлагает генерал, и в глазах Итто зажигается азартный огонек. — Если выиграешь, сможешь потрогать мой хвост. Проиграешь — будешь должен мне еще один ужин. Учти, я не пожалею сил ради своего хвоста! Если ты хочешь выиграть, тебе придется потрудиться!
— Договорились, — улыбается óни и протягивает когтистую лапищу для рукопожатия. Горо вкладывает в нее свою ладонь и закрепляет договор.
— Как насчет того, чтобы найти относительно безопасную горную тропу и посмотреть, кто быстрее доберется до вершины? — продолжает Горо. В скалолазании ему нет равных, так что он совсем не боится.
— Как скажешь, генерал, — соглашается óни, после чего оба встают, отряхиваются и возвращаются на Наруками.
Горо ведет Итто через лес Тиндзю и в конце концов приводит к поместью Камисато, а затем указывает на скалу, находящуюся немного вверх по склону. На первый взгляд она кажется совсем маленькой, но Горо знает, как опасно может быть скалолазание для новичка, даже с натренированным телом, а потому не хочет подвергать Итто опасности, предлагая более сложное испытание.
— Пф-ф, это все? — фыркает Итто, — Такая маленькая скала не препятствие для Итто «величайшего» Аратаки! Готовься проиграть, Хвостик.
Горо улыбается, не желая портить веселье и принимается за разминку. На предложение присоединиться Итто лишь машет рукой, демонстративно разминая пальцы.
Наконец Горо готов и предлагает приступить. Они становятся у подножия и генерал начинает отсчет: три… два… один! Итто срывается с места, с разбегу запрыгивая на выступ повыше, а Горо неспеша начинает подъем. Горячность óни плохая напарница для такого рода развлечений, и, забравшись совсем не высоко, Итто срывается, но успевает вовремя ухватиться за выступ. Вот только уже слишком поздно — Горо почти у вершины и машет ему рукой, хитро улыбаясь. Догнав соперника, Итто недовольно бурчит о том, что не был готов и вообще для него все это впервые, на что Горо предлагает реванш. Ему нравится так играть, тем более в хорошей компании, и он предлагает еще четыре захода: кто наберет больше победных очков за восхождение, тот и забирает приз. Итто охотно соглашается.
Во второй раз Горо решает дать óни фору, чтобы тот совсем не расстроился, и взбирается нарочито медленно, делая вид, что экономит силы. Аратаки добирается до вершины и просто сияет от гордости. На третий заход Горо снова серьезен и не позволяет начинающему уставать óни себя обойти. В четвертый Итто снова выигрывает, а Горо искренне наслаждается его реакцией.
Остается последний заход, и Горо, как и обещал, собирается сделать все возможное, чтобы защитить свой хвост, вот только… он внезапно вспоминает слова леди Яэ, сказанные словно с издевкой, но на самом деле очень правдивые: «приятно, когда о твоем хвостике кто-то заботится». При мысли о когтистых пальцах Итто, заботливо расчесывающих его пушистый хвост, Горо краснеет. Он тут же отгоняет от себя это наваждение и снова начинает отсчет: три… два… один!
Итто перед ним уже куда более ловко цепляется за камни, и Горо нужно сосредоточиться, чтобы обогнать его, но возмутительная картина все еще стоит перед глазами, и по телу пробегают мурашки. Горо теряется и оступается, а óни празднует победу.
Они спускаются обратно к лесу и останавливаются возле ручья передохнуть. Умывшись прохладной водой, уставшие и раскрасневшиеся, они устраиваются в тени аралии. Горо укладывает хвост на колени Итто, закрывая лицо руками.
— Ты выиграл, — поясняет он и тут же чувствует как чужие пальцы касаются меха.
— Такой мягкий, — говорит Итто, осторожно поглаживая, и Горо искренне радуется, что сел к óни спиной, ведь ощущения превосходят все его ожидания. Мягкие касания вызывают волны дрожи по всему телу, и чем ближе пальцы Итто подбираются к основанию его хвоста, тем сложнее Горо сдерживать рвущийся из горла скулеж. В конце концов он не выдерживает и выворачивается, вскакивает на ноги и, оправдываясь тем, что у него срочные дела в лагере, направляется прочь. Итто догоняет его в несколько шагов.
— Я сделал что-то не так? — растерянно интересуется óни, и Горо понимает, как некрасиво вот так сбегать. Он останавливается, позволяя взять себя за руку.
— Нет, нет, все хорошо, — успокаивает генерал и улыбается, — Просто… я никому еще не давал потрогать свой хвост и… — он опускает глаза, смущенно почесывая затылок, — это оказалось приятнее, чем я ожидал.
О́ни смеется, облегченно вздыхая.
— Не убегай от меня, Хвостик, — просит Итто, и Горо кивает, — Просто скажи, если что-то не нравится, я перестану.
«В том-то и дело, что нравится, — бурчит про себя Горо, — слишком нравится».
— Давай провожу тебя домой, — предлагает Аратаки, и Горо радостно соглашается. Ему нужно время проанализировать свои эмоции, чтобы в следующий раз не допустить такого позорного отступления.
Когда приходит время прощаться, Итто чмокает Горо в щеку и ласково треплет по голове.
— Бывай, хвостик, еще увидимся, — машет óни и уже собирается уходить, как вдруг Горо хватает его за ремни, требуя наклониться. Итто повинуется.
— Поцелуй меня. Нормально, — выпаливает Горо на одном дыхании, старательно игнорируя розовеющие щеки и ходящий из стороны в сторону, словно маятник, хвост. Итто усмехается и накрывает губы Горо своими. Большие ладони обхватывают лицо генерала, и ушки прижимаются к голове. Итто умиляет подобная картина, и он позволяет себе погладить уши Горо у самого основания. И без того возбужденный и разомлевший юноша все же не сдерживается и стонет в поцелуй, втягивая Итто внутрь дома. Генерал обхватывает óни за шею и настойчиво продолжает поцелуй. Итто на секунду отстраняется, пинком закрывает входную дверь и подхватывает Горо на руки, после чего опускается с ним на стоящий в гостиной диван.
Горо смущается, оказавшись на коленях у Аратаки, но всем своим видом старается показать, что он вовсе не против продолжения. Итто снова его целует, большими ладонями поглаживая открытую поясницу и совсем слегка залезает под край штанов, чтобы погладить хвост у самого основания. Горо пробивает дрожь, и он выгибается навстречу — Итто тут же пользуется этой возможностью, принимаясь целовать и мягко покусывать открывшуюся шею партнера. Горо судорожно цепляется за широкие плечи и на ощупь пытается сообразить, как снимается броня Итто. О́ни понимает, что тот пытается сделать, и сам расстегивает нужные ремни, после стаскивая верх через голову. Горо так же снимает свой топ и отбрасывает его в сторону. Аратаки довольно прижимается губами к светлой коже на груди и мокро целует, иногда оставляя краснеющие метки от укусов. Горо ерзает и запускает пальцы в растрепанные белые волосы, несильно сжимая их в руках.
Все еще занятый выцеловыванием груди Горо, Итто расправляется со шнуровкой на штанах Генерала и запускает обе ладони за пояс, обхватывая мягкие ягодицы. Горо дергается от неожиданности и стукается подбородком о макушку óни, чудом избежав знакомства с его рогами. Итто тут же поднимает голову, осматривая лицо Горо на предмет повреждений.
— Все хорошо? — интересуется Аратаки, и Горо кивает, опуская ладони ему на плечи. — Нет, ответь. Ты в порядке, мне продолжить?
— Д-да, — выдыхает Горо, собираясь с мыслями, — Все хорошо, Итто. Я хочу продолжить.
Генерал ведет пальцами по алым линиям на коже óни, очень выгодно подчеркивающим рельеф его мышц, и в конце концов опускается к поясу штанов, тут же расстегивая пуговицу. Его ладонь ненадолго задерживается, и Горо несмело касается выпуклости на штанах. Смутившись, Горо убирает руку, и Итто пересаживает партнера на диван рядом с собой, после чего стягивает штаны вместе с бельем, предлагая Горо сделать тоже самое. Генерал ужасно смущен и старается не смотреть на обнаженное тело Итто, но решает идти до конца и, избавившись от собственных штанов, забирается обратно к óни на колени. Аратаки успокаивающе поглаживает его бедра и тянется за поцелуем. Когда Горо немного расслабляется, Итто, внезапно смущенный не меньше, чем Горо пару минут назад, откашливается и отводит глаза.
— Хвостик, я, видишь ли, — начинает óни, — не был готов к такому повороту событий и, мало того, что не взял с собой ничего подходящего для растяжки, так еще и не смогу сделать это сам, — он демонстрирует Горо свои пальцы, увенчанные покрашенными в черный длинными острыми когтями. — Я не хочу тебя поранить, так что мы либо обойдемся без этого, либо тебе придется сделать все самому.
Горо сразу понимает, на что намекает Итто и тут же прячет лицо у него на плече, жалобно взвыв. Аратаки понимающе поглаживает его по спине.
— Нет, если не хочешь, мы прямо сейчас остановимся и…
— Хочу, — перебивает Горо и решительно поднимается с дивана. Он направляется в спальню и в тумбочке с одеждой находит массажное масло, некогда подаренное одним из поклонников мисс Хины. Решив, что оно вполне сгодится, он возвращается к Итто. Тот заинтересованно наблюдает за ним и помогает вновь усесться к себе на бедра.
Горо задумчиво окунает пальцы в масло и, глубоко вдохнув, приставляет их ко входу. Он неспешно поглаживает кожу вокруг, после чего толкается внутрь одним пальцем и недовольно морщится. Итто поддерживает его одной рукой за поясницу, другой поглаживая по бедру.
— Я слышал, что генерал армии Ватацуми отличается храбростью и упорством, но не думал, что ты настолько хорош, Хвостик. — скалится Итто, и Горо одаривает его убийственным взглядом. — Молчу-молчу. Продолжай.
Горо опирается свободной рукой на плечо Аратаки и прогибается, растягивая себя уже двумя пальцами. Итто принимается подбадривающе поглаживать основание хвоста, и Горо тихонько скулит, добавляя третий палец.
Когда он наконец чувствует себя свободнее и даже начинает получать удовольствие от трения, Горо убирает руку, вытирая ее заранее приготовленным влажным полотенцем. Итто забирает у него флакон и, смазав давно возбужденный член, помогает Горо опуститься на него. Генерал шумно дышит, а óни не сдерживает довольного стона. Горо опускается до середины и замирает, давая себе немного передохнуть. Бирюзовые глаза слезятся, и Итто целует вот-вот грозящие намокнуть щеки, поддерживает трясущегося Горо под бедра и терпеливо ждет, пока тот привыкнет. Наконец, Горо опускается до конца, стиснув зубы, и облегченно выдыхает, на минутку позволяя себе осесть в руках Итто. О́ни гладит его по спине, расчесывает пальцами хвост, и Горо чувствует как напряжение уходит, уступая место удовольствию. Он сам начинает неспеша двигаться, устанавливая комфортный ритм, а после Итто подхватывает его, вскидывая бедра в нужном направлении — Горо вскрикивает и вцепляется короткими ногтями в чужие плечи.
Итто довольно стонет, наращивая темп и замечает, как под тихий скулеж Горо хвост сворачивается калачиком, напоминая Итто сжатую пружину, в любой момент готовую распрямиться от удовольствия. Несколько минут — и Горо сильно вздрагивает, пачкая пресс Итто белесой жидкостью. Внутри Горо так горячо и узко, что Аратаки тоже не заставляет себя долго ждать — сделав несколько последних толчков он снимает с себя Горо и кончает ему на живот. Трясущиеся ноги Горо больше его не держат, и он валится на Итто, надеясь, что тот его поймает. О́ни, конечно, ловит, и Горо радостно отмечает, что на Аратаки Итто можно положиться.
Примечание
свидание со скалолазанием придумано по мотивам разговора с Горо в чайнике