— Малфой! Там Макгонагалл поручила нам сходить к Запретному лесу. — неожиданно раздался бодрый голос Гарри за его спиной.
За столом факультета Слизерина поперхнулся тыквенным соком бедный Драко.
— Поттер, сдурел что ли! — откашлявшись, воскликнул староста.
Гриффиндорец ухмыльнулся.
— Нужно разобраться с кое-какой проблемой. Она сказала, что это нам по силе.
Слизеринец фыркнул.
— Еще бы. Что там за проблема?
На них поглядывали ученики других факультетов.
— Жду тебя в холле через две минуты. — кинул староста храбрых, и вышел из большого зала.
Малфой растерянно и сердито смотрел ему вслед, а затем встал с места.
— Проклятый Поттер, бладжер тебя тресни, дементоры тебя поцелуй, оборотня тебе в будильник...
— Драко, ты куда!? — возмущенно окликнул его Теодор Нотт, собиравшийся обсудить с другом планы всего факультета на выходные.
— Без меня же Поттер не справится. — он ухмыльнулся. — Я ненадолго.
***
— Что же в Запретном лесу? — спускаясь по крутым холмам, спрашивал Малфой.
— Разъяренные ядовитые змеи. — как ни в чем не бывало ответил его однокурсник.
Слизеринец остановился.
— Змеи? — севшим голосом прошептал Драко. — Я никуда не пойду.
— Ты что, боишься их? — изумился Гарри. — А еще слизеринец...
— Логика у тебя, Поттер! — возмущенно прошипел Малфой. — Я тебя потом посажу в клетку со львом и посмотрю, как ты будешь обниматься с символом своего факультета!
Гарри расхохотался.
— А как же эта мания со змеями? Что Салазар Слизерин, что Волдеморт и многие Пожиратели, все обожают этих млекопитающих.
— Это пресмыкающееся животное. — поправил Драко.
— Да какая разница, один и тот же дьявол. — махнул рукой гриффиндорец. — Я имею ввиду, что все они до дрожи любят змеек.
— Назови мне хотя бы две причины, — насмешливо посмотрел на Гарри Драко.
Поттер хмыкнул.
— Первая: змея - символ герба факультета Слизерина; вторая: его тайная комната обозначена повсюду статуями и орнаментами в виде змей.
— Ну, а что насчет Темного Лорда? — выгнул бровь блондин, чуть помолчав.
— Метка Пожирателей Смерти и его — череп из которого выползает змея, обвивающая саму себя.
Драко слегка помрачнел.
— А вторая?
— Хм... — Гарри призадумался. Что еще могло быть фактором его теории? — У него с собой постоянно змея. Домашний зверек, так скажем.
Драко выгибает бровь.
— Серьезно? Впрочем, неважно.
Они доходили до дома Хагрида.
— Слушай, ну почему мы с тобой должны усмирять змей? Разве не проще это сделать самим учителям?
Гарри весело хмыкнул.
— А если мы поранимся?
Тот фыркнул.
— Глупостей не говори. Мы — лучшие на курсе. И кроме нас лучше никто не справится с ними. А то я тебя буду звать трусишка Драко, — Гарри вновь рассмеялся, увидев удивленную гримасу Малфоя.
— Это не смешно, между прочим, — Драко сложил руки на груди, обидевшись. — Ты знаешь, как быстро яд поражает чистую кровь человека?
— Чистую? — ухмыльнулся Гарри.
— Я имею ввиду не зараженную кровь, а не королевскую, если ты об этом. — закатил глаза староста. — И кстати... — он поднял глаза. — Где твои змеи?
— Какие змеи? — удивился гриффиндорец.
— В смысле? Ты же сказал... Поттер! — Драко сердито посмотрел на него. — Ты серьезно, просто пошутил?
— Ну ты что, как я мог обмануть величайшего принца слизерина? — Гарри засмеялся, и его смех отдавался эхом по Запретному лесу.
— Это вообще не смешно! — крикнул Драко, разворачиваясь по направлению к замку.
Староста гриффиндорцев еще слегка посмеялся и пошел за ним.
— Зато теперь я знаю твой страх! И знаю, что наша староста слизеринцев очень обидчивый человек...