Chapter 32 – You’re in my veins

Примечание

Здесь хочу разместить несколько песен, под которые я писала третью часть главы))

Lara Fabian - Je T'aime; Within Temptation - All I Need; Anrew Belle - In My Veins. Для поддержания атмосферы при прочтении можете включить любую из них, в качестве саундтрека))

Джон Ватсон нервно расхаживал из стороны в сторону, измеряя шагами небольшое пространство гостиной по Бейкер-Стрит 221В. Услышанное им никак не укладывалось в голове.

 

Шерлок рассказал друзьям о том, кто такая Мина и как она спасла Мэри от пули. Как ни странно, но та, кого бессмертная спасла от неминуемой гибели, восприняла правду гораздо легче, чем ее муж.

 

Мэри Ватсон не впала в истерику или отрицание. Она стойко выслушала рассказ друга своего мужа, не спорила и не осмеяла его слова несмотря на то, что все сказанное им казалось бредом. Она привыкла доверять Шерлоку, потому что однажды он доверил ей свою жизнь. И этот долг она готова была оплачивать всю свою дальнейшую жизнь. Даже если придется поверить в то, что здравому смыслу на первый взгляд не подвластно.

 

А вот Джон воспринял слова Шерлока неоднозначно. Сначала он решил, что Холмс проверяет его на прочность. Ведь это вполне в его духе: он два года скрывался, притворяясь мертвым, часто врал и изворачивался, прикрываясь их дружбой и всеобщим благом. И этот раз казался доктору Ватсону чем-то вроде квеста, в конце которого победителя ждет достойное объяснение произошедшему. Но по прибытии в Лондон, Холмс не дал никаких дополнительных ответов на возникающие вновь и вновь вопросы.

 

- Так ты не шутил, говоря о том, что твоя подружка – сверхъестественное бессмертное создание? – не выдержав, воскликнул Джон.

 

Ответом ему послужил возмущенный взгляд Мэри, которая только что успокоила маленькую Рози, которая несколько часов не могла уснуть из-за длительного перелета.

 

Друг детектива едва обратил внимание на грозное шипение жены, которая покачивала на руках уснувшую дочь. Но миссис Ватсон не стала рисковать хрупким чутким сном малышки, и поспешила выйти в другую комнату, чтобы никто не нарушил сон маленькой Розамунд.

 

- Да, Джон, я ничуть не покривил душой, рассказывая тебе всю правду, которую тебе стоит знать, - спокойно ответил Шерлок, дождавшись, когда Мэри с Рози на руках вышла из гостиной, - более подробную информацию ты можешь узнать у самой Мины, если она захочет поделиться с тобой чем-то еще.

 

Джон незамедлительно перевел настороженный, полный сомнения и неверия взгляд на стоявшую подле Шерлока Вильгельмину. Все это время она находилась в комнате, но производила впечатление, будто мысленно она где-то вне стен дома по Бейкер-Стрит. Но стоило другу сыщика обратиться к ней, как она будто вернулась к реальности, вынырнув из океана собственных мыслей. Девушка перевела совершенно осознанный взгляд на доктора Ватсона, будто вовсе и не «отлучалась» во время этой маленькой перепалки.

 

Мина спокойно смотрела в глаза Джону, не применяя свою сверхъестественную силу, будто ожидая, что тот сам задаст нужные ему вопросы. Она не боялась быть раскрытой, ее больше не страшила мысль о том, что все больше и больше людей узнают кто она. Как ни странно, слова Шерлока о том, что его друзья сохранят ее секрет, вампирша не подвергала сомнению. И несмотря на недоверие и страх во взгляде доктора Ватсона, мисс Грейсон почему-то чувствовала, что этот человек, ровно, как и его жена, ни за что не выдадут ее.

 

«Эти люди – твои должники, и долг жизни для них не пустой звук» - подсказывала ей ее интуиция, - «они сохранят твой секрет. Они примут тебя, хоть и не сразу, но это неизбежно. Они надежные люди».

 

 Словно в ответ на мысли Мины, Джон Ватсон глубоко вздохнул. Он будто решался на что-то, и это решение далось ему нелегко. Но, вопреки всем своим противоречивым думам, друг детектива пересилил себя и сделал несколько шагов вперед. 

 

- Кем бы ты ни была, ты спасла мою жену, - сказал друг Шерлока, глядя в глаза вампирше, - благодаря тебе мать моей дочери жива, и за это я безмерно благодарен тебе. Ты так же спасла и моего лучшего друга, - Джон кинул мимолетный взгляд на Шерлока, но этого вполне хватило, чтобы понять, что мистер Ватсон говорит серьезно и от всей души, - Мэри, Рози и Шерлок – это все, что у меня есть. Они – моя семья. Ты спасла их всех, и за это я всегда буду в неоплатном долгу перед тобой. Поэтому, если тебе когда-нибудь понадобится верный человек, не важно зачем и для чего, я буду готов отдать свой долг.

 

В подтверждении собственных слов, Джон протянул свою руку ладонью вперед, ожидая рукопожатия, будто заключал сделку с самим Дьяволом.

 

Вильгельмина пожала в ответ протянутую ей руку, тем самым скрепляя эту самую «сделку».

 

- Я принимаю твою клятву, Джон Ватсон, - ответила мисс Грейсон, - и обещаю, что никогда не потребую от тебя того, чего ты не в состоянии дать мне.

 

Наблюдавший за всем этим Шерлок был немного удивлен, ибо с ним Мина никогда не заключала никаких сделок. И хотя что-то подсказывало ему, что в ее мире подобные договоры не совсем легитимны, вмешиваться в процесс он не посмел. Однако, он так же был уверен, что его загадочная подруга ни за что не нарушит своего слова, несмотря ни на что. И в честности намерений лучшего друга Холмс тоже нисколько не сомневался.

 

Когда все слова были сказаны, а клятвы произнесены, рукопожатие человека и вампира распалось. Но ни один из них не спешил сделать шаг назад. И это можно было воспринимать как добрый знак.

 

- Ну, раз уж мы все теперь повязаны одной цепью, может, покажешь парочку трюков? – пошутил вслух Джон. Его неловкая шутка была попыткой разрядить напряженную атмосферу, царившую в гостиной, однако, бессмертная встретила ее вполне спокойно, и даже с улыбкой.

 

- Это можно, - усмехнувшись, ответила вампирша.

 

Весело подмигнув Джону, Мина сделала шаг вперед, и, двигаясь с вампирской скоростью, оказалась за его спиной.

- Я здесь, - все в той же немного насмешливой манере сказала она, похлопав доктора Ватсона по плечу.

 

Изумленный таким поворотом событий мужчина подпрыгнул на месте от неожиданности. Обернувшись, он, конечно же, обнаружил позади себя свою новую знакомую, которая еще секунду назад стояла перед ним с другой стороны.

 

- Как?… – недоверчиво глядя на Мину, спросил он.

 

Бессмертная лишь пожала плечами в ответ.

 

- Одна из привилегий вампиризма – скорость. Я могу перемещаться невероятно быстро. Человеческий глаз не способен воспринять уровень скорости, с которым могут перемещаться бессмертные. Поэтому нас невозможно отследить или поймать. Только мне подобные могут помешать или противостоять мне.

 

Джон понимающе кивнул в ответ.

 

- Так вот как ты спасла Мэри и Шерлока. Ты быстрее пули.

Невероятно! Это просто… невероятно! Что еще? В смысле, что еще ты можешь? То есть, если ты можешь показать, конечно…

Сбивчивые вопросы Джона позабавили Мину, но она не стала смеяться над ним. В конце концов, он ведь всего лишь человек… Любопытство в его случае не такая уж неожиданность. Тем более, что увиденное им не распространится за пределы этой комнаты.

- Смотри, - ответила вампирша. Она с обычной скоростью подошла к дивану, стоявшему у противоположной стены комнаты, и одной рукой подняла его, водрузив этот предмет мебели над своей голой. Затем, насладившись изумленным, но полным восхищения взглядом друга детектива, девушка вернула диван на место.

- Впечатляет… - не без труда переведя взгляд с дивана, который только что чуть ли не летал в руках хрупкой на вид девицы, пробормотал в ответ доктор Ватсон. Ему все еще с трудом верилось, что на свете существуют такие силы, способные поднимать в воздух тяжелые предметы и передвигаться со скоростью ветра. Но когда сталкиваешься с правдой нос к носу, приходится признавать очевидный факт: мир намного загадочнее и опаснее, чем кажется. И с этим придется как-то смириться…

 

- Есть еще что-то, о чем мне нужно знать? – прочистив горло, спросил Джон.

 

Мина ответила не сразу.

 

- Да. Но всего понемногу. Не хочу, чтобы ваш мозг взорвался. С вас на сегодня достаточно потрясений. Если захотите, я расскажу вам кратко о том, что еще я могу, но позже.

 

Джон благодарно кивнул в ответ, признавая правоту своей собеседницы.

 

- Да, верно. На сегодня с меня достаточно. Пойду, пожалуй, пообщаюсь с женой. Похоже, мне много предстоит ей рассказать…

 

Проводив взглядом ошарашенного Джона, Шерлок неторопливо подошел к Вильгельмине.

 

 - Неужели я был таким же? – глядя на вампиршу сверху вниз, шутливо спросил детектив.

 

- Нет, ты был намного хуже, - ответила бессмертная, глядя в глаза сыщику. Ей захотелось обнять его за шею, зарыться пальцами в густых черных кудрявых волосах, и целовать до тех пор, пока в его легких не кончится кислород.

 

Взгляд Холмса будто отвечал бессмертной взаимностью. Ему отчаянно хотелось прижать ее к косяку, чтобы ощутить ее максимально близко, вдыхать ее запах, чувствуя ее страсть своей кожей и всем своим существом…

 

Мине хотелось ощутить, как его пульс бьется под кожей. Она практически видела, как проводит губами по его длинной тонкой шее, как вкус его кожи оседает на кончике ее языка, дразня рецепторы. Ее глаза загорелись от едва сдерживаемой страсти, которую ни она ни он, увы, пока что не могли выпустить наружу. Но они оба чувствовали, что этот момент близок, и что терпеть и ждать долго они уже вряд ли смогут. Однажды стены падут, и когда это произойдет, пути назад уже не будет.

 

- Нам… Нам надо идти, - прочистив горло, сказал Холмс, первым нарушив тишину.

 

Мина опустила взгляд, согласно кивнув в ответ. Она чувствовала, чего ему стоило взять себя в руки. Как и ей.

 

- Идем, - ответила вампирша. Делая шаг вперед, она старательно избегала любого физического контакта с Шерлоком. Потому что понимала, что если сейчас она коснется его, даже случайно, то вряд ли сможет остановиться. А в данный момент, непроизвольная страсть была бы неуместна и неправильна.

 

Справившись со своими чувствами, вампир и детектив вышли из гостиной дома по Бейкер-Стрит, чтобы продолжить свои неотложные дела, связанные со спасением жизни жены доктора Ватсона.

 

 

*** 

 

Вампир и человек – довольно необычная пара, но среди бессмертных иногда встречаются те, кто проникается огромной симпатией к людям. Мина и Шерлок как раз были исключением, теми, кто нарушает правила ради друг друга. И хотя сторонним наблюдателям это было сложно понять, сами участники событий, несомненно, находили свой союз вполне объяснимым.

 

Вот и Стефания, дочь Мины, хотела разгадать загадку отношений своей матери и человеческого детектива. Она уже давно наблюдала за ними издалека, и поначалу, даже не верила своим глазам. Чтобы ее мать – сама Вильгельмина Грейсон – запала на смертного! Это казалось просто абсурдом! Что в нем было такого, что заставило ее раскрыться ему? Почему она все время крутится рядом с ним? Что он значит для нее? Вопросов у Стэф было много, а ответов не находилось. Поэтому, вампирша решила во что бы то ни было узнать, кем ее матери приходится этот Шерлок Холмс, и почему она к нему словно привязалась.

 

Времени на то, чтобы выяснить это было очень мало, поэтому, Стефании пришлось довольно долго выжидать, чтобы ее мать оставила свое увлечение без присмотра.

 

Это случилось в перерыве между рассветом и закатом. Мина отлучилась на короткий сон, и Стэф тут же воспользовалась этой возможностью, как только ее мать скрылась с горизонта.

 

Поймать Шерлока было очень просто. Стефания выследила его неподалеку от его дома, в одном из темных переулков.

 

Дочь Мины подкараулила детектива, когда тот возвращался домой после очередной вылазки. Холмс был расслаблен и беспечен, и не подозревал слежки. Хотя должен был, учитывая его репутацию.

 

Шерлок шел по улице, когда невидимая человеческому глазу сила затащила его в переулок рядом с Бейкер-Стрит.

 

Сыщик попытался сопротивляться, но куда ему до сверхъестественного существа, обладающего невероятными способностями! Он и пикнуть не успел, когда его прижали к кирпичной стене здания.

 

- К-кто ты? – просипел Холмс, глядя в лицо незнакомки, которая держала его за горло.

 

Грейсон-младшая лишь раздраженно шикнула в ответ на вопрос человека.

 

- Заткнись! – сверкнув зеленым взглядом, ответила вампирша.

 

Холмс скривил губы в ответ.

 

- А, ты тоже – вампир. Все ясно. Мог бы сразу догадаться. Ну и что же тебе от меня надо?

Стефания недоуменно глянула на свою жертву, не понимая, почему он все еще говорит.

 

- Я сказала – заткнись! – повторила бессмертная, вновь воздействуя на сознание пойманного ею человека. Но он в ответ лишь рассмеялся ей в лицо.

 

- Тебе бы этого очень хотелось, не так ли? Но я вынужден расстроить: меня не так просто заткнуть!

 

Удивленная до глубины души Стэф лишь раздраженно прошипела в ответ.

 

- Ясно. Ты у нас исключение из правил. Что ж, теперь мне стало чуть более ясно, почему она заинтересовалась тобой. Но это, все же, не объясняет всего остального. Что ж, видимо, придется выяснять по ходу дела…

 

На этом диалог Шерлока и Стефании закончился. Детектив едва успел сообразить, что происходит, когда мощный удар кулака хрупкой на вид девушки вырубил его, лишив возможности продолжить беседу.

 

 

***

 

Сознание приходило постепенно. После удара голова гудела, точно гонг, и боль не давала привести мысли в порядок. Но как только гул немного стих, детектив начал вспоминать, что с ним произошло.

 

Его похитили! Неизвестная ему девушка, судя по всему – вампир, похитила его прямо на улице, в нескольких шагах от дома. Но что ей было от него нужно? Он ведь практически нечего не знает. Кроме самого факта существования бессмертных. Но разве из-за этого похищают? Вряд ли. Значит за этим похищением стоит нечто большее. Что-то личное. И он, Шерлок Холмс, должен выяснить, что именно.

 

Сыщик изо всех сил притворялся спящим, когда незнакомый голос ворвался в его воспаленное сознание.

 

- Ты очнулся. Я это чувствую по твоему сердцебиению и участившемуся дыханию. Можешь не притворяться.

 

«Черт!» - подумал про себя детектив. Действительно. Глупо делать вид, что ты до сих пор без сознания, когда за тобой следит вампир. Они ведь чувствуют малейшие изменения в дыхании и пульсе. А значит, обмануть их – глупая затея.

 

Шерлок неторопливо открыл глаза. И едва зрение вернулось к нему, он смог разглядеть комнату, в которой оказался.

 

Довольно большая гостиная. Сам он лежал на длинном кожаном диване, слева от него располагался большой камин, в котором горел огонь. Наверху на каминной полке стояли фигурка крылатого коня и старая фотография, на которой была изображена маленькая девочка лет двенадцати от роду. Переведя взгляд с фотографии на единственную персону, сидящую напротив него, Шерлок узнал свою похитительницу. Между фото и реальной девушкой на первый взгляд прошло не более десяти лет, но Холмс сразу же понял, что снимку на каминной полке уже много лет, а значит, изображенная на нем девочка сейчас уже должна быть старухой. Но смотревшая на него девушка выглядела не старше двадцати лет, будто время заморозило ее лицо и тело, сделав их навечно молодыми.

 

«Они не просто знакомы!» - догадался детектив, - «Мина знает эту девушку не менее половины века!».

 

Открывшаяся сыщику истина не слишком его шокировала. Как ни странно, рядом с Миной, он привык ничему не удивляться. В том числе и загадкам бессмертия.

 

- Ты – довольно интересный экземпляр для простого человека, - продолжила свою мысль незнакомка, будто и не прерывалась, - и все-таки, кто же ты? И почему Мина проводит с тобой так много времени? Дело ведь не только в том, что ты можешь сопротивляться внушению… я чувствую, что здесь кроется что-то еще. Нечто большее. Расскажи мне. Я должна знать!

 

Повелительный тон, которым с ним разговаривала вампирша Шерлоку не понравился. Хватало с него и одной женщины, которая могла вить из его веревки! Этой странной мадам он доверять совсем не собирался.

 

- Я так понимаю, Вы знакомы с мисс Грейсон, - неторопливо ответил детектив, - вот у нее и спрашивайте. Я на Ваши вопросы отвечать не намерен.

 

Собеседница сыщика тут же пришла в ярость от такого ответа. Она в долю секунды подскочила к нему, схватила его за шиворот и прижала его к стене так, что его ступни болтались в нескольких сантиметрах от пола. Ее глаза, глядевшие в его лицо, светились потусторонним ярко-зеленым светом, точно сигнал светофора. Вот только совершать какие-либо действия под этот свет совсем не хотелось…

 

- Не смей испытывать мое терпение! – прорычала ему в лицо незнакомка, - может, она и позволяет тебе подобную дерзость, хотя я и не понимаю, почему, но я – не Мина. Я разорву тебя на мелкие кусочки и даже бровью не поведу. Мне плевать на то, кто ты такой, и я с превеликим удовольствием выпью тебя до суха, даже если мне придется держать ответ перед Вильгельминой.

 

Впервые за долгое время, Холмс почувствовал что-то похожее на страх. Во взгляде незнакомки, державшей его в нескольких сантиметрах над полом, не было фальши. Казалось, она полностью отдает отчет в том, что говорит. Она не блефовала, не хитрила, и уж точно не врала. Казалось, будто еще чуть-чуть, и ее клыки вонзятся ему в шею, чтобы иссушить его тело как коробочку с соком.

 

- А впрочем, пустое, - пробормотала про себя вампирша, - ты – слишком опасен для нас. Не знаю, почему она до сих пор не убила тебя. Но раз Мина не смогла этого сделать, значит, это сделаю я. Она еще скажет мне спасибо за эту небольшую услугу.

 

Вампирша притянула свою жертву к себе, намереваясь впиться в шею и удовлетворить свой голод. Шерлок даже почувствовал ее дыхание на своей коже где-то в районе плеча, но, на счастье детектива, смерть сегодня явно не спешила внести его имя в свой список.

 

- Нет! – другой, очень хорошо знакомый Холмсу голос, раздался в тишине гостиной, - не смей трогать его!

 

Вампирша, державшая Шерлока за горло, уже собиралась его укусить, когда ее прервали.

 

Она недоуменно поглядела на ворвавшуюся в комнату Вильгельмину.

 

- Почему? – удивленно спросила она, чуть отстранившись от шеи сыщика.

 

- Он мой друг, - ответила Мина. Но ее собеседница поняла, что здесь явно что-то большее, что-то, о чем ей недоговаривают, скрывают…

 

- Да ну? – глаза молодой вампирши хищно блеснули, и она вновь наклонилась к детективу, словно намереваясь укусить его.

 

Вильгельмина молча рванулась вперед и выхватила Шерлока из рук Стефании, затем, аккуратно уложила его на диван, после чего повернулась к противнице для дальнейших выяснений отношений.

 

- Неужели так сложно было с первого раза отпустить его?! – возмутилась Мина, - я же сказала, что он – мой друг! Его нельзя кусать.

 

Другая вампирша рассмеялась в ответ.

 

- Друг? Какой еще друг, мама?! Он же человек! У тебя никогда не было друзей, о судьбе которых ты бы так пеклась. Или, может, этот человечишка для тебя не просто друг… - догадалась девушка, - может, он больше, чем просто приятель? Неужели ты готова запретить дочери утолить жажду крови? Ведь вовсе не обязательно убивать жертву, чтобы утолить голод…

 

Охотница вновь двинулась вперед, к лежавшему на диване Шерлоку, но Мина не позволила ей приблизиться к нему. Она кинулась вперед, преграждая бессмертной путь, лишая ее возможности подойти к Холмсу ближе, чем на метр. Схватив девчонку за горло, Мина прижала ее к стене и приподняла ее тело над полом.

 

- Не смей подходить к нему без моего разрешения! – прошипела она ей в лицо.

 

Похитительница сыщика едва могла достать до пола носками своих туфель – так высоко и крепко ее держала Мина. Сама Хранительница Закона, возможно, не осознавала полностью того, что она делала, но ее оппонентка чувствовала и видела силу ее гнева: Вильгельмина глядела на нее снизу вверх с хищным выражением на лице, оскалив клыки и сверкая потусторонним зеленым взглядом, который проявлялся только в моменты сильных эмоций…

 

- Ты… Ты любишь его?!

 

Внезапно осенившая девушку мысль была неожиданностью как для нее, так и для той, кому она предназначалась.

 

Услышав слова девушки, Мина ослабила стальную хватку и отпустила ее. Та осторожно потерла горло, зажившее за несколько секунд, а затем, выпрямившись, посмотрела своей противнице прямо в глаза.

 

- Невероятно! – фыркнула девушка, — вот уж чего от тебя я никак не ожидала, после стольких лет…

 

Мина молчала, исподлобья глядя на собеседницу. Что она могла сказать в ответ? Она и сама прекрасно понимала, что та застигла ее врасплох, и теперь отрицать что – либо было бы глупо… К тому же, Мина только сейчас приняла тот факт, что девчонка попала в точку. Ее чувства к Шерлоку были намного сильнее обычной привязанности или влечения. А Стефания всегда была умной девочкой…

 

- Ох, мама… - качая головой, вздохнула вампирша, - надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

 

Получив от Мины то, чего она добивалась, Стефания поспешила покинуть дом матери, чтобы хорошенько обдумать и переварить то, что ей открылось.

 

Вильгельмина осталась стоять на своем месте. Она настолько погрузилась в собственные мысли, что не сразу заметила, как «очнулся» объект ее пристального внимания.

Сам Шерлок все это время притворялся, что был в отключке. На самом деле он все слышал, в том числе и догадку своей похитительцы о чувствах Мины к ему… Честно говоря, это открытие стало для него своего рода освобождением. Потому что сам он уже давно испытывал похожие чувства, просто никак не желал сам себе в них признаться. Он был одержим Вильгельминой с первого дня их знакомства, и со временем, эта одержимость переросла в нечто намного большее, чем простой интерес к существу, имеющему ряд сверхъестественных сил. Он засыпал и просыпался с мыслью об этой странной и совершенно уникальной женщине, и сам не заметил, как она заполнила все его мысли. Теперь же, когда он осознал, что именно она для него значит, он понял, что ему мало просто быть в ее обществе и ловить приключения на свою голову вместе с ней. Ему вдруг захотелось понять ее, почувствовать ее прикосновения там, где она никогда еще не касалась его раньше, почувствовать, каково это – прикасаться к ней, к ее коже, волосам, губам, в совершенно ином представлении… Впервые за долгое время, Шерлок действительно хотел кого-то, до боли, до одури хотел! Его желание очевидно ощущалось им – его собственные штаны стали в очередной раз тесны ему. И если раньше он удачно игнорировал эти ощущения, то сейчас они будто взяли верх на ним. И это его неистовое желание очень удачно было взаимным.

 

Почувствовав изменения в дыхании и сердцебиении Шерлока, Мина отвлеклась от своих размышлений о нем. А когда к его привычному запаху прибавился аромат желания, Вильгельмина окончательно убедилась в том, что он вполне в сознании.

 

- Я знаю, что ты давно очнулся, - улыбнувшись, сказала вампирша, приблизившись к дивану, - хватит изображать святую невинность!

 

Шерлок, однако, по-прежнему не двигался. Понять причину его бездействия Мина не могла, так как его разум всегда был закрыл от нее, она никогда не могла прочитать его мысли, ровно, как и контролировать их.

Решив взять дело в свои руки и поставить на ноги упрямого сыщика, Мина подошла к нему вплотную и наклонилась над ним, намереваясь поднять его за грудки. Но то, что произошло дальше, стало для нее полнейшей неожиданностью.

 

Воспользовавшись эффектом внезапности, Шерлок, не открывая глаз, быстро заключил вампиршу в кольцо свои рук, притянул к себе максимально близко, и поцеловал.

 

Мина, застигнутая врасплох в который раз за сегодняшний день, не сразу ответила на поцелуй Шерлока. Она немного неуклюже подалась вперед, будто по инерции, но рефлексы хищника все же сработали в последний момент, и она успела вытянуть руки вперед, чтобы не упасть всем телом прямо на Холмса.

 

Увидев его широко распахнутые, полные непонимания глаза, вампирша очнулась.

 

- Ты действительно хочешь этого? – спросила она детектива, максимально серьезно глядя в его дымчато-серые глаза.

 

Шерлок ответил в привычной ему манере.

 

- Не верю, что говорю это, но да, я хочу тебя. Так что давай покончим с лишними разговорами и перейдем к делу!

 

Мина в ответ широко улыбнулась, облизывая губы в предвкушении.

 

- Хорошо, раз ты настаиваешь…

 

Вильгельмина аккуратно держала свое тело навесу, опираясь на ладони. Такое положение ничуть не мешало ей наслаждаться поцелуями и прикосновениями, которыми Шерлок щедро ее одаривал. И хотя она старалась сдерживать себя и свою силу, в этот момент она чувствовала себя как никогда по-настоящему счастливой.

 

Руки Шерлока неспешно изучали каждый сантиметр изгиба спины нависающей над ним женщины. Он наконец позволил себе забраться пальцами под блузку Мины, почти невесомо касаясь ее талии подушечками пальцев. Он легко сосчитал количество ребер на ее туловище, прежде чем его руки двинулись дальше, вверх по спине девушки. Так же легко, как раньше, он сосчитал все позвонки, трепетно касаясь каждого бугорка. Затем, его ладони скользнули по бокам и вверх, останавливаясь где-то на груди.

 

Мина вздрогнула, ощутив руки Холмса на своей груди. Большой палец его левой руки замер на горошине соска, который моментально затвердел под этим прикосновением.

 

Вампирша прервала поцелуй и посмотрела прямо в глаза детектива. Его затуманенный желанием взгляд встретился с ее ярко-зеленым, полным страсти и голода взглядом.

 

- Не… не сдерживайся, - еле ворочая языком, пробормотал сыщик.

 

В ответ на его слова вампирша резко села на диване и потянула мужчину за воротник рубашки на себя, заставляя его принять сидячее положение.

 

Прерванный на секунду поцелуй возобновился с удвоенной силой. Шерлок почувствовал, как язык Мины коснулся его нижней губы, и открыл рот, углубляя поцелуй. Их языки сплелись, изучая друг друга, будто впервые. Ему едва хватало дыхания, а ей воздух и вовсе не был нужен. Его руки на ее туловище нащупали край блузки потянули вверх. Мина прервала поцелуй, позволяя Шерлоку стянуть с себя верх одежды.

 

Она осталась перед ним в бюстгальтере и джинсах. Все еще слишком одета! И его ладони скользнули низ, к застежке.

 

Вильгельмина усмехнулась в губы сыщику, и оттолкнула его руки от ширинки. Ей тоже хотелось скорее лишить его какого-нибудь предмета гардероба. Она прервала долгий, изучающий поцелуй. Глядя прямо в глаза Шерлоку, вампирша слегка отстранилась. Ее ладони скользнули по бокам туловища ее любовника, а затем сомкнулись на пряжке ремня его брюк. Она нарочно, будто нечаянно, задела пальцами образовавшийся ниже бугор, когда расстегивала его ширинку. Шерлок в ответ резко вздохнул. Его руки сомкнулись на ее талии, опалив прохладную кожу горячим прикосновением. Его нос и теплое дыхание коснулись ее уха, язык обвел ушную раковину. Действуя словно по наитию, Шерлок легонько прикусил мочку уха своей любовницы, будто желая свершить маленькую месть за ее действия.

 

Мина оценила попытку Шерлока. Но в этой игре она явно была опытнее, чем он, и вампирша это знала. И хотя ей хотелось показать детективу все, на что она способна, она, все же, боялась, что может спугнуть его, если отпустит контроль. Ведь он всего лишь человек, а она – вампир, существо бессмертное и скушенное всякими сексуальными забавами, которые только можно было испытать за всю долгую жизнь.

 

Расстегнув пуговицу на брюках детектива, Вильгельмина выдернула заправленную в них рубашку, а затем принялась расстегивать ее, начав снизу. Расправившись с застежкой, вампирша приложила ладони к груди мужчины, а затем двинулась вниз, слегка царапая кожу своими ногтями.

 

Холмс закрыл глаза, наслаждаясь этим прикосновением. Собственные брюки с каждой секундой становились ему все теснее и теснее, несмотря на то что Мина расстегнула все застежки, ослабляя давление ткани. Тело требовало продолжения, кожа буквально звенела от напряжения мышц при каждом прикосновении. Дыхание сбивалось, пульс то ускорялся, то замедлялся, отчего сердце стучало, как бешеное, разнося будто кипящую кровь по телу.

 

Мина так же чувствовала каждое прикосновение Шерлока. Разница в температуре тел ощущалась особенно остро – его горячие руки на ее коже практически обжигали ее, поцелуи будто оставляли ожоги на шее. Губы, щеки, скулы, ниже – мысли начали путаться, в голове стало практически пусто. Остался лишь он и весь мир сузился до его рук и губ, его кудрявых волос и серо-голубых глаз, его кожи и его дыхания.

 

Мина будто нарочно «пытала» Шерлока, но ему определенно точно нравилась эта пытка. Он поймал себя на мысли о том, что ловит кайф от ее губ, которые изучали его шею и ключицы. Они оба хаотично целовали друг друга, словно не могли насытиться. Будто это был последний их день на земле, и больше не будет другой возможности.

 

Вильгельмина уже не могла вспомнить, когда в последний раз испытывала подобный трепет рядом с кем-то. Когда до боли хочешь кого-то, так, что сердце буквально полыхает, а кровь стучит в голове. Но ее сердце уже давно не билось, и кровь не неслась по венам с бешеной скоростью. Все это будто осталось в прошлом, и не могло повториться вновь. Однако Шерлок Холмс смог разбудить в ней все эти чувства. Именно он был причиной того, что ее тело буквально сгорало от желания. Желания, которого она не испытывала уже долгие годы…

 

Сам виновник всех этих прекрасных чувств тоже пребывал в смятении. Он всегда отрицал любые сантименты. Но вот он – в объятиях женщины, сгорает от страсти, словно какой-нибудь школьник. И хотя его познания в любовных делах были весьма скудны, Шерлок понимал, что то, что он испытывал в этот момент, было уникально, неповторимо. Это было несравнимо с теми физическими позывами тела, с которыми он боролся будучи подростком. Это было нечто намного большее. Объяснить это он не мог, да и не очень-то хотел. Впервые в жизни он хотел только одного – чтобы этот прекрасный миг длился как можно дольше, чтобы он не заканчивался.

 

Они неспешно наслаждались друг другом – вампир и человек, изучая, познавая свои возможности и желания. Шерлок целовал Мину до одури, до нехватки кислорода в легких, сжимая ее плечи в своих ладонях. Мина отвечала ему со всей возможной страстью, стараясь контролировать свои силы, чтобы не сделать больно детективу. Несмотря на то, что он просил ее не сдерживаться, она понимала, что может ненароком причинить ему боль. В его взгляде она видела безграничное доверие. Это доверие она не могла предать, даже сама мысль об этом отзывалась странным ноющим чувством где-то в груди.

 

В какой-то момент, бушевавшая в обоих любовниках страсть стала настолько невыносимой, что они сами не заметили, как их тела снова приняли горизонтальное положение, и Мина снова оказалась сверху. Она провела дорожку поцелуев от шеи Шерлока вниз, до самого пупка. Сыщик шумно втянул воздух, почувствовав ее губы на затвердевшем соске, а когда к ним прибавилось ощущение ее языка, обводящего ореол, мужчина сжал руки в кулаки, пытаясь сдержать рвущийся наружу стон. Напряжение, собравшееся в паху, уже давно требовало разрядки, но он терпеливо ждал, пока Вильгельмина дойдет до этого.

 

Вампирша хитро улыбнулась, чувствуя потребность Холмса. Воздух вокруг них с детективом был практически перенасыщен его желанием, ее обостренное обоняние уже давно уловило этот запах, и сдерживаться дальше становилось все труднее с каждой секундой. Поэтому, Мина не стала больше медлить, и быстро помогла Шерлоку избавиться от его брюк. Нижнего белья под ними не оказалось, и этот факт на мгновение позабавил девушку. Но думать над этим фактом в этот самый момент она не собиралась.

 

Вильгельмина провела пальцем вдоль возбужденного члена, раздумывая над тем, как доставить Шерлоку удовольствие, не причиняя боли. В последний раз, когда она занималась сексом, она не особо заботилась о своем партнере, ведь он не был человеком. С людьми все по-другому: нужно быть аккуратнее, а в случае с Холмсом, Мина хотела быть нежной и ласковой.

 

Детектив вздрогнул от ее прикосновения, а когда ее язык прошелся от самого основания до головки, уже не смог сдержать стон.

 

Мина действовала осторожно, но ловко. Она то ускорялась, то понижала темп, чувствуя, как ее собственное возбуждение растет все сильнее.

 

Волна удовольствия накрыла Шерлока с головой. Он простонал что-то неразборчивое; его руки путались в волосах вампирши, сердце оглушительно стучало, в голове было пусто. Когда дыхание восстановилось, он открыл глаза: Вильгельмина все еще нависала над ним. Глаза ее сияли ярким зеленым светом, и Холмс поймал себя на мысли, что не может отвести взгляда от этих глаз. Они будто пленили его, зачаровав его разум, впервые за все время их знакомства с бессмертной.

 

Сыщик подался вперед, чтобы поцеловать эту невероятную женщину. Она ответила ему взаимностью, и когда их губы встретились, он почувствовал собственный вкус на кончике ее языка. Но его это не смутило. Их поцелуй становился все жарче, и детектив чувствовал, что страсть вновь растет в нем, будто никуда и не уходила…

 

Шерлок притянул Вильгельмину к себе. Его ладони заскользили по ее спине снизу вверх; пальцы нащупали застежку бюстгальтера, и детектив тут же поспешил избавить свою партнершу от этой лишней детали гардероба. Его пальцы дрожали от нетерпения, но Мина помогла ему. Когда его губы легли на ее грудь, вампирша едва слышно вздохнула и прикрыла глаза, наслаждаясь этой лаской. Теперь уже она сгорала от нестерпимого желания, которое хотелось немедленно удовлетворить. Но бессмертная не спешила, позволяя Шерлоку делать со своим телом все, что он хотел делать. Ему явно не доставало опыта, но он компенсировал это напористостью и страстностью, что было почти так же прекрасно.

 

Когда терпеть стало больше невозможно, Мина приподнялась, упираясь коленями в диван. Сжимавший ее в объятиях Шерлок понял намек; продолжая придерживать ее одной рукой за талию, Холмс помог вампирше снять джинсы и нижнее белье. Теперь они были равны друг перед другом.

 

Холмс разглядывал тело своей партнерши недолго, но успел увидеть все, что хотел. Красота всегда была для него далеким и непонятным термином, потому что он основывался на сантиментах, которые консультирующий детектив рьяно отвергал. Но сейчас, находясь рядом с этой женщиной, он находил ее невероятно привлекательной в его понимании. Наверное, это и имеют в виду люди, когда говорят о красоте.

 

Ладонь Вильгельмины легла на грудь Шерлока. Девушка мягко, но настойчиво толкнула сыщика назад, и он послушно лег на спину, не отрывая взгляда от вампирши.

 

Мина приблизилась к своему партнеру, так же не отрывая от него взгляда. Он был нужен ей, весь, целиком и полностью, прямо сейчас. И только когда их тела соединились, она прикрыла глаза, кусая губы. Почти забытые ею ощущения вновь вернулись, но на этот раз все было даже лучше, чем раньше. Постепенно, она наращивала темп; Шерлок быстро подхватил ритм, и они задвигались вместе, в унисон. С каждым движением пульс все учащался, дыхание Шерлока сбивалось, напряжение нарастало. Воздух вокруг вампира и человека, соединенных одной страстью на двоих, становился все более горячим. Тело детектива покрыла легкая испарина; глаза Мины сияли как звезды на небе. Она сильно уперлась ладонью в грудь мужчины, царапая кожу ногтями, и через несколько секунд ее накрыла мощная волна удовольствия.

 

Шерлок последовал практически сразу за ней. Его тело звенело от экстаза, сердце еще бешено стучало, дыхание не пришло в норму. Зато Мина довольно быстро пришла в себя. Преимущества бессмертия – тело вампира не испытывает такой нагрузки, как человеческое.

 

Мисс Грейсон молча опустилась рядом с Шерлоком на диван, который, несомненно, был слишком узок для них двоих. Но кого волнуют такие мелочи, когда рядом тот, кто заставляет твое небьющееся сердце трепетать?

 

Вампирша обняла сыщика, положив одну руку ему на талию. Вторая рука легла ладонью ему на лицо. Кончики ее пальцев коснулись его щеки, и Шерлок обхватил ладонь Мины своей рукой.

 

- Так вот что имел в виду Джон, когда говорил, что я многое упускаю, - пробормотал Холмс, глядя в глаза Вильгельмине.

 

Бессмертная усмехнулась в ответ.

 

- Даже не верится, что ты столько времени избегал близости, - ответила Мина, - ты воистину уникален, Шерлок Холмс! Держать целибат столько лет – это чертовски сложно.

 

Детектив улыбнулся уголком губ в свойственной ему манере.

 

- Я ждал тебя! – совершенно серьезно ответил он.

 

Вильгельмина несколько секунд молчала, неверяще глядя на своего детектива, а затем прыснула. Впервые за десятки лет она так смеялась – от души веселясь. И смех ее звучал совершенно естественно. Такого с ней не было уже слишком давно.

 

- Что? – Шерлок изобразил притворную обиду, - я тут тебе душу изливаю, вообще-то, а ты надо мной смеешься! Вот сейчас возьму и уйду, раз ты считаешь меня смешным!

 

Будто в доказательство серьезности своих намерений, Холмс поднялся с дивана, как будто действительно собирался уйти, но Мина не позволила ему этого сделать.

 

- Стоять!

 

Грейсон схватила сыщика за руку, не давая ему сдвинуться с места. Шерлок смешно плюхнулся обратно на диван, потеряв равновесие.

 

Вампирша вовлекла детектива в новый поцелуй, и он без колебаний ответил на него. Когда их тела вновь оказались в опасной близости друг от друга, Мина разорвала поцелуй.

 

- У меня есть идея получше, - вкрадчиво прошептала девушка.

 

Сыщик понимающе улыбнулся в ответ.

 

Не говоря больше ни слова, Вильгельмина встала, потянув за собой Шерлока, а затем, схватив его покрепче, на всей доступной ей вампирской скорости рванула наверх, в свою спальню.