Тогда, когда победа кажется неизбежной, наиболее верным исходом, глава Ордена Цишань Вэнь получает самый ужасный подарок в своей жизни, такой, какой не получал прежде и какой не пожелал бы получить ни за что. Слуга покорно открывает тяжёлый сундук, являя его нетерпеливому взору нечто совершенно ужасное. И протягивает свёрнутое в свиток письмо с печатью главы Цинхэ Не, что прилагается к этому подарку.
Всего несколько небрежно выведенных твёрдой рукой строк:
«Та же участь ждёт и тебя, если ты не остановишься»
С непониманием, с неверием Вэнь Жохань обращается к тому, что преподнесли ему в подарок. Видя, как мрачнеет его взгляд, его стража спешит убраться прочь. А Вэнь Жохань разворачивает разорванное клановое одеяние, сплошь усеянное бурыми пятнами крови, и не верит, не хочет верить своим глазам.
То, что он видит, не укладывается в голове. Он застывает в ужасе, в изумлении, в неверии, не решаясь прикоснуться. Надеется, что это дурной сон.
Но это не сон.
Вэнь Жохань целует уже давно холодный лоб, с немыслимой лаской гладит растрепавшиеся длинные волосы, слипшиеся от крови, его прикосновения полны такой нежности, словно Вэнь Сюй всё ещё жив, словно вот-вот на бледном мёртвом лице его расцветёт улыбка. Такая нежность достаётся мёртвому, какой никогда не получал живой. Вэнь Жохань легко касается губами ледяной щеки, так трепетно, будто это прикосновение причинит его сыну боль. Но Вэнь Сюй ведь уже никогда не почувствует ни боли, ни радости.
Пальцы дрожат, когда он вновь и вновь касается его лица, отдёргивая руки от холода, словно от жара. Вэнь Сюй не дышит, гранатовые глаза — прям как у отца — уже никогда не откроются; Вэнь Сюй мёртв, и это уже нельзя исправить. Он всё ещё красив в своём мёртвом спокойствии, словно смерть никогда не касалась его, словно он ещё должен пробудиться от глубокого сна.
Вэнь Жохань прижимает голову старшего сына к своей груди, зарывшись пальцами в тёмные волосы, и захлёбывается мучительным воем. Не думает ни о испуганно глядящих на него слугах, ни о своей гордости. Голос срывается, но он снова кричит в отчаянии. Дыхание перехватывает, и сердце почти замирает в груди. Больно. Ужасная боль, от которой нет спасения, сжигает его. Что-то внутри обращается пеплом, и остаётся только пустота. Пустота, которую нечем заполнить.
«Сюй-эр, прости меня»
Всё остальное теряет значение, всё вокруг блекнет, Вэнь Жохань уже не видит ничего перед глазами — всё расплывается и сливается в одно сплошное тёмное пятно, строгие формы главного зала окончательно теряют чёткие очертания.
Он заходится в рыданиях, ещё крепче прижимая к себе голову Вэнь Сюя. Ужасно. Он не думает об этой отвратительной слабости. И никак не реагирует, когда кто-то опускается на пол рядом с ним, когда чья-то ладонь касается плеча в неуверенном жесте. Этот жест становится настойчивее, когда он склоняет голову, вздрагивая в плаче. Этот жест невообразимо ласковый и трепетный.
— Оставьте меня одного! — в яростном отчаянии приказывает Вэнь Жохань, но тот, кто рядом с ним, не трогается с места. — Убирайтесь прочь!..
Его обнимают за плечи в утешении, и он, к удивлению, не сопротивляется.
— Мой господин, я ни за что не брошу вас в таком состоянии, — непреклонно отвечает ему до боли знакомый голос. И он не спорит. Вэнь Чжулю поправляет ему выбившиеся из причёски пряди и, легко касаясь его щеки, утирает слёзы. А после поднимает брошенные на полу залитые кровью клановые одежды, принадлежавшие Вэнь Сюю, и аккуратно укрывает голову молодого господина. Вэнь Жохань не возражает, и выпускает наконец из рук, передавая ему.
— Он заплатит за это, — сдавленно говорит он и горько, жестоко усмехается. — Они все заплатят.
Он оборачивается к Вэнь Чжулю и прижимается к нему, уткнувшись лицом ему в плечо. Даже слёз уже не остаётся, он только дрожит в отчаянии, хватаясь за чужие одежды. Тот обнимает его, с сожалением понимая, что никак не сможет помочь ему и унять его боль. Он знал, каково это — терять близких людей.
— Не бросай меня, — просит Вэнь Жохань и обнимает его тоже. Тот покорно кивает.
— Никогда, — уверенно отвечает Вэнь Чжулю. — Я никогда не оставлю вас. Я с вами. Не бойтесь, я не брошу вас.
Он не может его успокоить, даже пообещав не оставлять, но всё же не выпускает из объятий, крепко прижав к себе за плечи. Вэнь Жохань вдруг отстраняется, настойчиво глядя на него; на глазах ещё блестят слёзы, а во взгляде — отчаяние. Вэнь Чжулю не сводит с него взгляда, и сердце сжимается от жалости; главу Ордена невыносимо жаль. Он осторожно, будто неуверенно и со страхом касается его щеки, поглаживая большим пальцем, а после легко, ласково и ненавязчиво целует в молчаливой поддержке.
— Я уверен — молодой господин не хотел бы этого, — говорит Сжигающий Ядра, наконец сумев оторваться от его губ. — Он не таит на вас обиды. Он очень любил вас.
— Я сам во всём виноват, — горькое признание мучит его. Вэнь Чжулю обнял его снова.
— И я люблю вас, что бы вы ни сделали.