***

Примечание

умоляю пб, не вычитано

первый.



Луиза работает в небольшом магазинчике на окраине Йокогамы, полки которого сплошь уставлены книгами разных жанров и веков. В стены помещения въелся неисчезающий запах свежей краски, нанесённой на желтовато-серые страницы книг и журналов, только привезённых из типографии, и клея, скрепляющего части истории. Иногда можно учуять приятный аромат лаванды или сандалового дерева, дымом от благовоний развевающийся по магазину, безрезультатно пытающийся перебить навязчивый дух от книг.


Несмотря на расположения, посетителей мало не было. Кто-то обязательно захаживал, звеня колокольчиком на двери, за недавно вышедшем журналом или недорогим справочником для учёбы. Бывают, хоть и, к огромному счастью Луизы, редко, и те, кому нужна помощь в выборе книг. Луизе приходится с заиканием тихо расспрашивать клиента о его предпочтениях в чтении, прежде чем посоветовать то, что берут чаще всего. Может, можно было бы и пропустить первую часть, требующую контакта с людьми, но мистер Фицджеральд не терпит «‎отлынивания»‎ от работы, а разочаровывать начальника Луизе не хочется. Да и работу терять тоже. Если закрыть глаза на нежеланное общение, то Луиза вполне счастлива здесь работать. И зарплата неплохая, на удивление, и место уютное, которое стало таким после её появления на должности, и книги бесплатно можно почитать, и не трудно. Ещё и кофейня с вкусными шоколадными эклерами рядом.


Сегодня покупателей мало. То ли неожиданный дождь, зарядивший в декабре, то ли на людей напада общая зимняя хандра. Луиза не жалуется. Ей наконец выпало время в спокойствии и одиночестве, под завывающий на улице ветер и шум дождя прочесть только привезённый детектив По, выход которого она с нетерпением ждала. Поэтому, вооружившись горячим чаем и эклерами, она с головой провалилась в мир неизведанных тайн и кровавых убийств.


Дождь отбивает каплями по асфальту и крышам зданий незамысловатую песенку, оставляя на стекле узор из мокрых точек, чистых-чистых, словно горный ручей. На улице пасмурно, не видно ни клочка яркого неба, даже поздней осенью сохраняющего свою завораживающую глаз голубизну. Облака толстым одеялом укрыли небосвод, видимо, пряча его от приближающейся зимы. Луиза холода не чувствовала. В магазине царило приятное тепло, идеально граничащее между жарой и прохладой.


Луиза любит такие моменты. Когда в книжном магазинчике на окраине города время замирает, останавливается, будто отделяется от остального мира в свой, волшебный и прекрасный. Когда помещение окутывает уютная тишина, прерываемая только вздохами Луизы.


Колокольчик на двери мелодично звенит, оповещая о первом посетители за дождливый день, безжалостно разрушая атмосферу, созданную тишиной. Открывшаяся дверь впускает в магазин свежую влажность и холодноватый воздух. Луиза с тихим вздохом разочарования прикрывает книгу и с неуверенной улыбкой поднимает взгляд на вошедшего человека.


— Добро пожаловать в книжный магазин «‎Гильдия»‎! Если понадобится помощь, то обратитесь ко мне. — Луиза старается повторить уверенную интонацию Фицджеральда, с которой тот учил её общению клиентами, но пока получается только скрыть дрожь. Уже неплохо, на самом деле, если вспомнить, что всего-то два месяца назад она и рта открыть не могла.


Девушка, – зашедшая клиентка, – инстинктивно кивает, даже не вслушиваясь, занятая выжиманием русых волос, из которых крупными каплями падает на пол холодная дождевая вода. Луиза вздыхает, надеясь, что обувь у посетительницы чистая, ей бы не хотелось отрываться на уборку.


Судя по всему, у девушки вопрос нет, – она даже не посмотрела в сторону стеллажей со стопками книг, – поэтому Луиза без угрызений совести возвращается с рассказу, отпивая остывший, но не потерявший приятный вкус чай. Бирюзовые глаза, отражающие тёплый свет ламп, быстро бегали по чернильным строчкам, превращая слова и фразы в красочные картинки.


— Извините, — Луиза с тихим визгом вздрагивает от неожиданности, когда девушка всё же решила что-то спросить. Она поднимает на клиентку, выглядящую виноватой, глаза, ожидая продолжения. — вы не знаете, здесь ходят автобусы?


Мысленно выдыхая от облегчения, Луиза отрицательно мотает головой.


— До ближайщей остановки минут двадцать ходьбы, но... — она машет рукой на окно, за которым не перестаёт барабанить ливень, кажется, ставший только сильнее. Девушка печально вздыхает, следуя взглядом за рукой Луизы. Лицо посетительницы грустнеет, и ей становится её жаль.  — вы можете вызвать такси или подождать здесь.


Девушка расплывается в благодарный улыбке и, сняв мокрую верхней одежду, садится на предложенный Луизой стул. Она с интересом оглядывет помещение, рассматривая каждую полку, видимо, поняв, что, заходя, совсем не обратила на обстановку внимания, а после переводит изучающий взгляд на Луизу, которая неприятно ёжится под ним. Она сутулится, стараясь стать меньше и незаметнее или, что гораздо привлекательнее, исчезнуть. Девушка это, похоже, не замечает, продолжая буравить взглядом её макушку.


— Вам не скучно здесь работать? — спрашивает девушка, наконец отводя взгляд в сторону.


— М? — Луиза не без труда отрывается от книги.


— Не скучно здесь работать? Тихо, пыльно, и район плохой. Даже поговорить не с кем.


— Меня всё устраивает, — она пожимает плечами, до сих пор не понимая к чему этот вопрос. — люблю тишину.


Девушка кивает, кажется, больше себе, чем в ответ Луизе.


— Я Маргарет. — зачем-то представляется она и протягивает руку для рукопожатия. Луиза растерянно на неё смотрит пару секунд, но потом понимает насколько странно это выглядит, и неуверенно пожимает её.


— Луиза.


— Что читаете, Луиза?


Дождь закончился только через два часа, когда солнце уже собиралась уходить, и улицы окутала дымка сумерек. Маргарет, кажется, даже не заметила, что шум ливня стих, и капли больше не отбивают своб мелодию, слишком увлечённая своим рассказом о недавно прочитанной книге. Луиза с удовольствием и неловкой, но искренней улыбкой слушает её, иногда вставляя свои комментарии и задавая вопросы. Её смена заканчивается через час, а посетителей не было совсем, если, конечно, не считать Маргарет, которая эмоционально восхищается Джозефиной.


— Дождь закончился. — тихо замечает Луиза, когда Маргарет переводит дыхание.


— О, — она поворачивается к витрине, через которую видно еле проглядывающие сквозь облака лучи заходящего солнца. — точно. Ну...


Она немного мнётся, прикусывая губу.


— Ещё увидимся? — с ноткой скрываемой неуверенности спрашивает Маргарет.


— Буду рада! — улыбается Луиза, встречая ответную улыбку напротив.



второй.



Такие дни, как сегодня, Луиза ненавидит всей душой. Шумно, суетно, слишком много людей, слишком много вопросов. Помещение, и так небольшое, забито под завязку. Тонкие палочки благовоний не справляются с запахом улиц, который заносят посетители, раз за разом открывая дверь, поэтому в магазине больше чувствуется пыль и выхлопные газы проезжающих мимо машин, чем корицы и книг, что заставляют Луизу неприятно морщиться. Она устало прикрывается глаза, стараясь абстрагироваться от шума и незаканчивающихся разговоров и просьб. Получается плохо. Чужие голоса врезаются в виски, безжастно ударяя по и так больной голове, усиливая боль, готовую перейти из пульсирующей в острую. Тогда даже таблетки не помогут.


Посидев так минуту, но поняв, что это не помогает, Луиза открывает глаза и, вздыхая, поднимает голову к кассе, у которой стоит недовольно поджимающая напомаженные губы женщина, явно разозлённая ожиданием. Луиза тихо извиняется и подходит к кассе, чтобы её обслужить.


— Беспредел! Как вас взяли на работу! — женщина со звонким стуком бросает на стойку томик какого-то современного детектива с цветастой обложкой и безликим названием. Эдгар не переносил таких книг так же, как и людей, но, на удивление, они пользовались неплохой популярностью, благодаря тем людям, которые покупают их, чтоб почувствовать себя дешёвой версией Шерлока. — я буду жаловаться!


— Прошу прощения. — второй раз извиняется Луиза, но, похоже, женщина слишком занята гневными разглагольствованиями, чтобы её услышать. Стараясь не обращать на неё внимание, Луиза пробивает книгу и поднимает уголки губ в подобии вежливой улыбке, сдерживаясь, чтобы не превратить её в нервную.


— С вас две тысячи йен, оплата картой или наличными?


— Дайте номер вашего начальника! — женщина вновь не обращает на неё внимание, продолжая свою гневную тираду, успев проклясть, кажется, даже поколение Луизы несколько веков назад. Луиза судорожно вздыхает, всё-таки расстерявшись. Такое случается впервые, обычно, если разгорается конфликт, – что, вообще, редкость, – она старалась быстро перевести тему на что-то другое: книжные новинки или ужасно-нужный-вам журнал. Так учил её Фицджеральд, и до сегодняшнего момента, его совет работал без исключения. Отличный день.


Луиза поджимает губы, медленно выдыхая, стараясь успокоиться и расслабиться, одновременно придумывая, что ей, собственно, сейчас делать?

Женщину не успокоить, это понятно, но очередь задерживать нельзя, а выполнить её требования она не может. Некоторые посетители уже недовольно оглядываются на источник шума, и, если Луиза не разберётся в ближайшие минуты, они могут уйти, оставив неприятное впечатление или, что хуже, нелицеприятный отзыв. Такого Фицджеральд точно не оценит.


— Если вы не собираетесь ничего покупать, то не задерживаете остальных. — бесцветный голос прерывает восклицание, ставшие ещё громче, затыкая растерянно моргающую женщину, не понимающую, кто посмел её прервать. Она задыхается от возмущения, готовая обрушить свою ярость на бесстыдника, который ей помешал. Луиза осторожно выглядывает из-за закрывшей обзор женщины, решая, если не сказать, то хотя бы кивком поблагодарить своего спасителя. Женщина впивает в него гневный взгляд, видимо, надеясь, что он заставит соперника принять поражение, но сама проигрывает, не выдерживая горделиво-холодные глаза парня, который, сквозя нескрываемым раздражением, даже не дрогнул. Женщина открывает рот, чтоб сказать ещё что-то неприятное, только в этот раз в сторону парня, но – к счастью Луизы – не успевает и слова сказать.


— Вы закончили? Сколько можно визжать, слушать противно.


Даже не закрывая рот, – то ли от возмущения, то ли от шока, – женщина задирает подбородок выше и, взмахнув на последок хвостом, круто разворачивается и выходит из магазина, с силой закрывая дверь и злясь, когда та не хлопает. Дешёвый детектив так и остаётся лежать на стойке. Около десяти секунд Луиза молча его разглядывает, после чего убирает, аккуратно разглаживая смявшиеся страницы. Она вновь натягивает благодарную улыбку, хоть и подрагивающую, и поворачивается к своим спасителям.


— Благодарю, — она мелко кивает, получая ответный кивок в ответ. Парень не изменил выражение лица, всё так же оставаясь раздражённым, но спокойно-ледяным. — чем я могу помочь?


Он аккуратно ставит на стойку стопку учебных справочников и тренажёров, которых в магазине, кажется, больше, чем книг.


— Луиза, здравствуй! — девушка, хозяйка фразы, наконец избавившей посетителей от головной боли, выпрыгивает из-за спины парны, до смерти пугая Луизу, которая подпрыгивает от неожиданности, коротко взвизгивая. Лицо девушки знакомо, и, поразглядывав его чуть дольше, она узнает в нём «дождливую гостью», не раз всплывающую в голове за прошедшую неделю. Она мягко улыбается ей, искренне радостная, что они всё-таки увиделись ещё.


— Рада вас видеть, Маргарет. — Одновременно начиная пробивать лежащие на столе товары, чтобы не задерживать очередь, Луиза благодарит и её, получая в ответ улыбку, а после сведённые от раздражения вместе брови.


— Ей заняться нечем, раз она решила скандалы устраивать. — Маргарет фыркает, качая головой. — ненавижу таких людей.


Луиза пожимает плечами. Ситуация отвратительная, луизино сердце до сих пор нервно стучит, не собираясь возвращаться в спокойной ритм, но, разговаривая с Маргарет, почему действующей странно успокаивающе, тревога и головная боль, ставшая сильнее, уходят на второй план, уступая место приятной пустоте и спокойствию.


— Некоторые люди не умеют контролировать свои эмоции и считают, что, раз у них плохое настроение, они должны испортить его другим. — Отвлекаясь, чтобы назвать цену парню, видимо, другу Маргарет, она вновь улыбается ей и, отворачиваясь к убирающему покупки в портфель и благодарно кивающему парню, не замечает  как от её, хоть и короткой, улыбку, складки на лице Маргарет разглаживаются, уступая место странной мягкости. Парень, замечая выражение лица подруги, фыркает.


— Митчелл, идём?


— Погоди, Натаниэль, — шёпотом отвечает она, не сводя взгляд с Луизы, которую вновь отвлек посетитель, запутавшийся в немногочисленных стендах, что вполне возможно в таком беспорядке, царящем в магазине. Сколько Луиза не старалась содержать его в порядке, к середине дня магазин всё равно напоминал место взрыва.

Натаниэль устало вздыхает, но, немного отойдя от кассы, остаётся ждать подругу.


— Луиза, — Маргарет окликает девушку, наконец закончившую неприятный расспрос. Она поворачивается к ней, наклоном головы спрашивая, зачем её звали. — ты не хочешь, про-


— Извините, подойдите, пожалуйста! — громкий крик из зала не даёт Маргарет договорить и подрывает Луизы с места.


— Простите, Маргарет, меня надо бежать. — она виновато поджимает губы и убегает в сторону человека, окрикнувшего её.


Маргарет разочарованно вздыхает, игнорируя тихую усмешку Натаниэля, который, решив, что подруга закончила, пошёл к выходу.





третий.


Луиза чувствовала себя виноватой, что в прошлую их встречу не выслушала Маргарет, но, если бы она не отреагировала на просьбу посетителя, мог возникнуть ещё один конфликт, а два скандала за день – последнее, что ей нужно. Ей и так пришлось выслушать претензии той женщины сначала днём, а потом и на следующий вечер, когда Фицджеральд пришёл отчитать свою работницу. Было неприятно и очень стыдно, но хорошо, что выговор получился коротким, то ли начальник сам понимал глупость жалобы, то ли пожалел сжавшуюся от стыда Луизу. Но больше такой опыт она повторять не хочет.


Если бы была возможность, Луиза связалсь бы с Маргарет, извинилась и с удовольствием послушала всё, что пришло бы в её голову. Хоть они и виделись всего два раза, один из которых длился всего лишь несколько минут, Луизе искренне она понравилась. Ход её мыслей, чувства, рассуждения — то, что она показала в из двухчасовой дождливый разговор, – Луизе была приятна её защита. Хотелось узнать её получше. Но такой возможности нет, так что Луизе остаётся мучать себя бесконечными мыслями и жалеть, что не может больше. Что мешало взять номер в первую встречу? Хотя, странный вопрос. Луиза бы никогда в жизни не сделала первый шаг. Требуется слишком много уверенности, а её у Луизы не достаёт. Да и общаться с людьми она не умеет.


Правда, в последнии дни времени думать о ней становилось всё меньше и меньше, – Луиза, конечно, находила свободные моменты, – близились новогодние праздники и люди, в попытках найти что-то хорошее, но дешёвое, часто забегали в «Гильдию» с непрекращающимися вопросами и просьбами помочь выбрать подарок. Как будто Луиза знает, что лучше подарить.


К посетителям добавились отчёты и поставки, подготовка к свадьбе Эдгара, назначенной в середине января, и Фицджеральд, насевший на уши с украшением зала магазина. Уже неделю просит Луизу украсить зал, навеяв праздничное настроение каждому, кто заходит. Луиза только за – намного комфортнее и приятнее работать в атмосфере нового года и зимы, даже благовония сменила на еловые и цитрусовые, – но не может она украсить сама! Слишком высокие стеллажи, площадь, хоть и небольшая, но и не маленькая, одна Луиза провозится здесь несколько часов.


До нового года осталось около двух недель, когда Фицджеральд, заявляясь в магазин к началу её смену, с ослепительной улыбкой сообщил, что нашёл ей помощника, который сегодня с радостью поможет украсить зал. Луиза только согласно кивнула в ответ, шокированная неожиданным появлением начальника.


Поэтому, сидя словно на иголках, она нервно ждёт вечера и того человека, кто ей поможет. Остаётся надеяться, что он окажется адекватным. Мало ли какие у Фицджеральда знакомые. Сегодня день немного поспокойнее, видимо, большая часть подарков наконец куплена, и люди не нуждаются в суетливых, спешных набегов на магазины и их работников. Луиза лишь пробивала товары, помогла нескольким посетителям с выбором и сейчас разбирает очередную поставку зарубежных книг. Грузчики только занесли коробки в подсобку, разобрать их предстоит Луизе. Несмотря на тяжесть книг, перетаскивающихся из подсобки на стеллажи, ей нравится это. Сортировка, написание отчёта, аккуратный порядок книг на полке, запах свежей краски и ещё не утратившей аромат бумаги.


До конца смены оставалось около получаса, коробки разобраны, книги аккуратно расставлены по секциям и авторам, в магазине витает аромат только зажжённых хвойных благовоний, когда колокольчик звонко предупреждает о новом посетителе. Луиза выныривает из-за стойки, откладывая в сторону роман, который взяла из списанных сегодня книг, – кто-то из грузчиков, уронив коробку, повредил страницы, так что Луиза решила забрать его себе, тем более Фицджеральд разрешал. Она готовится поприветствовать зашедшего, но её опережают.


— Луиза, здравствуй! — Маргарет с широкой улыбкой  подходит к ней, отряхивая волосы от мокрого снега, который каплями воды скатывался по прядям, оседая на плечах.


Луиза растерянно моргает, не способная сказать хоть что-то, так и продолжая молча стоят, пока зашедшая останавливается у стойки, терпеливо ожидая, когда Луиза оклемается.


— Я снова тебя напугала? — она виновато поджимает губы. — извини.


Наконец просыпаясь, Луиза отрицательно мотает головой.


— Нет, нет, что вы.... просто, — она неопределённо взмахивает рукой, не зная, как объяснить. — неожиданно.


Маргарет понимающе кивает, замолкая. Наступившая в магазине тишина не нагнетает. Наоборот она укутывает странно-неизвестным комфортом, даёт достаточно времени, – Луизе – чтоб обдумать следующие слова, и Маргарет, чтоб вдоволь нарассматривать её изящные черты лица, немного неловкие, но ужасно прекрасные и притягательные.


— Простите, что не дослушала вас в прошлый раз, — шепчет Луиза, отводя взгляд от васильковых глаз-полян Маргарет. — я не могла...


— Всё хорошо, не извиняйся, — она мягко улыбается, наблюдая за мнущейся работницей, на чьи щёки налез лёгкий, персиковый румянец. Мило. — может на ты?


— Да, да, с радостью. — Луиза отвечает неловкой улыбкой, внутри несмело ликуя собственной смелости и какому-никакому сближению. — оу, точно! — она машет головой, скидывая наваждение и лишние мысли, вспоминая, что Маргарет, наверное, пришла не просто так, чтоб повидаться с ней. — тебе чем-то помочь?


Губы Маргарет растягиваются в беззлобной усмешке, смягчая её строгие черты лица. Она молчит около полминуты, разглядывая Луизу, которая с каждой секундой выглядит всё более сбитой с толку.


— Скорее, — наконец говорит она. — тебе надо помочь. Новый год не за горами, а здесь даже мишуры нет! — наигранно-возмущённо вскидывает руки, будто это и правда её задевает.


— Я-я не могла сама украсить, начальник обещал прислать кого-то сегодня, но...


Маргарет фыркает.


— Твен должен был прийти, но он слишком соскучился за неделю, чтоб оторваться от Натаниэлся хотя бы на час. — замечая схмурившуюся Луизу, не понимающую, что хотела донести до неё Маргарет, она поясняет. — Твен – знакомый твоего босса, кажется, раньше он на него работал. Натаниэля ты видела, я была с ним в прошлый раз, он очень занятой, еле находит время на отдых, поэтому Твен урвает любую минутку общего времени. Они встречаются.


Луиза тянет понимающее «ясно», но всё равно задаётся вопросом, какое отношение ко всей этой ситуации имеет она.


— Я, как хорошая подруга, согласилась его заметить, так что наряжать твой магазинчик будем мы вдвоём. Даже хорошо, что так получилась, у Марка ужасный вкус.


Медленно кивая, Луиза начинает понимать. Значит, теперь украшение зала легло на плечи Маргарет?

Что ж, звучит гораздо привлекательнее, чем несколько часов, – а времени на украшение уйдёт много. Помещение хоть и маленькое, но с высокими потолками и кучей мелочей, которые мешают закончить быстрее. – проведённые с неизвестным «Твеном». Маргарет приятная, с мягким, но строго-надзирательным голосом, глубокими, цветочными глазами, и, судя по её отношению к Луизе, она не против провести пару часов в её компании. Луиза искренне рада этому факту, хоть, пока, она и не понимает почему.


— Оу, да, хорошо... — Луиза снова кивает сама себе, обозначая понимание. — коробки с украшениями в подсобке, сейчас принесу, подожди, пожалуйста, минутку.


— Помощь нужна?


Отрицательно мотая головой, Луиза убегает в подсобку, осторожно прикрывая дверь, чтоб та не хлопнула. Кажется, коробки лежат на верхних полках под старыми журналами, которые Фицджеральд просил не выбрасывать, правда, не объянив почему. Стремянка здесь же, в углу, но она слишком шатка, чтобы стоять на ней в одиночку, без поддержки. До полок Луиза дотянется и с помощью табуретки.


Она аккуратно спускает обе коробки по очереди вниз, не помня в которой из них упакованы стеклянные игрушки на небольшую ёлочку, поэтому боясь их разбить. Так же аккуратно несёт их в зал, чтобы с усталым вздохом поставить на стойку перед Маргарет, которая, при виде их, доверху набитых украшениями, удивлённо вскидывает брови.


— И всё это для такого маленького помещения? — спрашивает она, открывая одну из коробок, где лежат сложенные в несколько раз гирлянды.


— Маленькое, а вмещает много. Можем вместе украсить верх, одна не смогу, а дальше справлюсь сама.


— Я с удовольствием помогу полностью, — Маргарет пожимает плечами и достаёт длинную гирлянду, светящуюся, при включении, разноцветными огоньками, красиво отражающимися в фиолетово-синих глазах. — если ты, конечно, хочешь!


Луиза искренне улыбается, активно кивая, не отрывая взгляд от танцующих отражениях огоньков. Красиво.


— Тогда наоборот начнём с низу. Что выбираешь? — она жестом окидывает коробки, приглашая что-то взять. Маргарет выключает и откладывает гирлянду, с интересом заглядывая во вторую коробку, куда в прошлом году скинули ёлочные шары и прочую ерунду, занимающую не так много места. Одну из сверкающих и пушистых мишур она вытягивает с её дна и, убедившись в её сохранности, кивает в сторону стеллажей.


— Начну с них, ты не против?


— Конечно, нет! — Маргарет улыбается и, взяв ещё парочку мишур, исчезает в лабиринте из книжных стеллажей. Луиза несколько секунд молча смотрит ей вслед, пока не решает сходить в подсобку за искусственной ёлкой, которая будет встречать посетителей при входе в магазин.


Может быть, они управятся даже быстрее.




первый, но не последний.



Что и ожидалось от предновогодних дней, посетителей не было совсем. Оно и понятно – кому понадобится журнал, когда все с головой в подготовке к празднику?

Луиза только рада свободному дню хоть и проводит вне уютной и родной квартирки. Решив сохранить устоявшуюся ещё с детства традицию и перечитать старый роман, она, окружённая мерцанием огоньков гирлянды и лёгким ароматом хвои, бродила по воспоминаниям и знакомому, но ненадоедающему миру. Одно разочарование – её любимая кофейня в этом году уже закрыта, и выпить кружку горячего шоколада с эклерами, опять же традиция, не получится. Пришлось отложить напиток на вечер.


Луиза относилась к празднику спокойно – не ждала, замирая от предвкушения, но и не ненавидела всей душой, фыркая на украшения. Ровно. Из украшений дома только маленькая ёлочка в спальне и гирлянда на кухнё, по очереди мигающая тёплым светом, похожая на лесных светлячков. Она не праздновала. Зачем, если семья осталась в Америке, а друзья так и не появились. Только сохраняла детскую традицию – роман, шоколад с эклерами и просмотр новогодних серий ситкома. Луиза не жаловалась, её всё устраивало, хоть иногда и жалела, что проводит новый год в одиночестве.


В этом году её планы немного нарушены, благодаря, конечно, раннему закрытию кофейни и Маргарет, что с последней встречи не уходила из мыслей. Она ещё несколько раз забегала к Луизе: за подарком для того самого Натаниэля и, чтоб узнать время конца смены Луизы. Зачем ей это, она даже не задумывалась. Но номер взять побоялась.


У Маргарет красивая улыбка, и появляются небольшие ямочки на щеках, когда та становится шире. Выглядящие ужасно мягкими немного вьющиеся локоны, чаще всего убранные в пучок на затылке. И сама она, словно звезда – холодная с виду, но горячая, чуть ли не обжигающая рядом. Луиза даже скучает по ней.


Она поднимает взгляд на часы, подсчитала сколько осталось до конца. Пятнадцать минут. Стоит уже начать собираться, если она хочет успеть добежать до закрытия работающей кофейни, к который тоже неплохие эклеры. Откладывая книгу, Луиза приводит в порядок магазин, поправляя книги, стоящие кое-как и закрывая кассу. На улице неприятная морось, стоило, конечно, взять зонт, но Луиза надеялась, что ей не придётся лишние часы болтаться на безлюдных улицах.


— Луиза? — ключ, которым Луиза только-только собралась закрывать подсобку, с лёгких звоном падает на пол, ударясь о кафель, когда она вздрагивает, на секунду задерживая дыхание. — я опять тебя напугала, – виновато. — прости.


Маргарет. Луиза бы посмеялась насчёт складывающейся привычки пугать её, но пока непонятливо поджимает губы. Зачем ей приходить в книжный тридцать первого, когда такие люди, как она – яркие и светлые – готовятся и празднуют в компании семьи или друзей?


— Ничего, не извиняйся. — она с приветливой улыбкой поворачивается к Маргарет, но тут же хмурится, замечая её покрасневшие скулы, непривычно-мнущуюся позу и заломанные пальцы. Она выглядит... странно. Как-то смущённо и неловко, Луизу не знает удивляться или пугаться. Пока выбирает второе.


— М-маргарет? Что случилось? — унять дрожь в голосе не вышло, но хотя бы он не звучал слишком испуганным.


— Оу, — она замолкает, подбирая слова. Маргарет с силой машет головой, собираясь с мыслями, и на одном дыхании выпаливает. — не хочешь встретить со мной новый год?


Луиза теряет любые способности говорить и двигаться. Она словно статуя застывает с открытым от шока ртом и задержанным дыханием, даже не представляя, как отреагировать. Маргарет предложила ей отпраздновать с ней конец года? Луизе? Из-за жалости или...

Луиза даже не думала и мечтать о таком!


Видя, что смущение Маргарет с каждой секундой тишины растёт с большей силой, Луиза пересиливает себя.


— Ты, — её голос, хриплый от волнения, срывается. — ты серьёзно?


Маргарет только кивает, тоже не способная на связную речь.


— Тогда... я была бы счастлива. — Луиза осторожно улыбается и искренне радуется, когда смущение на лице Маргарет заменяет такая же счастливая улыбка, как и у неё.


Судя по всему, следующий год будет отличиным.

Аватар пользователяСыр с плесенью
Сыр с плесенью 22.10.23, 15:07 • 355 зн.

МЯМЯМЯМ ПЛАЧУ😭😭😭🤲🤲🤲 Во-первых: мне очень стыдно что я не заметила и не причитала раньше😭😭 Во-вторых: ЬАБВБАЮЖВБАЖАУЮАЖ ТУТ ПРЕКРАСНО ВСЁ!!! Начиная с приятного слога и комфортных описаний,тд, заканчивая небольшим упоминанием твенторнов🤧🤧💞💞💞 Всё замечательно,классно,комфортно, атмосферно и прекрасно!! как и любая другая твоя работа!!...