Идеальный подарок

Зима в Коноху приходила, как правило, медленно и очень осторожно, словно боясь спугнуть осеннее золотое очарование своими холодами. Поэтому к концу декабря на улице по-прежнему было достаточно комфортно, хотя некоторые люди всё равно предпочитали перестраховываться, кутаясь в шарфы и тёплые куртки.

Как и Хината, которая, мельком глянув в окно, решила, что пара вязаных перчаток во время пробежки по магазинам лишней не будет. В конце концов, поиск подарков — дело долгое и кропотливое, а если прибавить к этому, что вместе с ней должны были отправиться ещё и Сакура с Ино, простая прогулка грозила затянуться до темноты. А мёрзнуть вечером по пути домой Хинате что-то не сильно хотелось. Поэтому она, спешно замотавшись в подаренный Ханаби длинный шарф, быстро обулась и выбежала на улицу, приветствуя по пути немного сонную прислугу.

Выбравшись за пределы поместья, Хината достала список, где были указаны имена друзей и подарки, которые им предназначались, и огорчённо вздохнула, потому что напротив имени Наруто до сих пор зияла пустота. А всё потому, что Хината просто не представляла, что ему можно было такого особенного подарить. Теперь, после того как они стали встречаться, всё то, что она дарила ему раньше, казалось каким-то глупым и детским, к тому же им ведь было уже далеко не шестнадцать. Хинате хотелось, чтобы её подарок был символичным, чтобы он отражал то, что она чувствовала к Наруто… Словом, простые милые мелочи и безделушки, вроде ароматических свечек и сладостей, жёстко отметались, а на что-то более серьёзное просто не хватало фантазии.

Особенно ситуацию усложняло то, что это были первые отношения в жизни Хинаты, то есть, как следствие, опыта, как такового, у неё попросту отсутствовал. Однако отчаиваться Хината не торопилась. Она надеялась, что Сакура и Ино, у которых постоянно были ответы на любые вопросы, смогут помочь ей в таком щекотливом деле.

Быстрым шагом преодолев расстояние от дома до магазина, возле которого должна была состояться встреча, Хината остановилась около условленного указателя и неловко переступила с ноги на ногу, приготовившись к ожиданию, потому что пунктуальность явно была не самой сильной чертой Ино, а Сакура, как ответственный человек и верная подруга, считала своим долгом зайти по пути в дом Яманака, чтобы поторопить эту копушу и не опоздать ещё больше.

На улице царила предновогодняя суета, подкрепляющаяся общей нервозностью всех, кто ещё даже не начинал готовиться к празднику, поэтому ожидание опаздывающих подруг было довольно увлекательным. Наблюдая за воркующими влюблёнными, всколоченными одиночками и тихо переругивающимися семейными парами, Хината прятала улыбку в вязаных перчатках, якобы грея руки, и думала о том, что с недавних пор совсем перестала замечать какие бы то ни было плохие вещи. Вернее, складывалось ощущение, что с тех пор, как Наруто взял её за руку и, сбиваясь, попросил стать его девушкой, мир вокруг просто перестал быть плохим. Это радовало так, что ноги временами, казалось, отрывались от земли. И Хината, непривыкшая к такого рода эмоциям и чувствам, временами пугалась, когда это случалось. Ей просто не верилось во всё то, что с ней происходило. Особенно не верилось в то, что Наруто, на которого она всегда любовалась издалека, мечтая хотя бы на мгновение стать на шаг ближе, в один прекрасный момент всё-таки обратил на неё внимание.

Несмотря на то, что самое большое чудо в жизни Хинаты случилось полгода назад, её до сих пор почти сбивала с ног одна только мысль обо всём происходящем. Это было слишком прекрасно, почти неправдоподобно… Однако одно Хината теперь знала твёрдо — она сделает Наруто счастливым и станет счастливой сама, что бы ни случилось!

— Хината! — раздалось рядом, и Хината, погрузившись в свои мысли, едва не подпрыгнула от испуга. Повернувшись, она увидела покрасневшие от лёгкого мороза лица подруг и с облегчением выдохнула.

— Прости, что мы задержались! — выпалила Сакура и сердито глянула на фыркнувшую Ино, которая деловито поправила сбившуюся причёску. — Если бы кто-то не проторчал в ванной два часа, мы бы пришли вовремя!

— Я просто не могу позволить себе выглядеть, как ты. — Ино ехидно улыбнулась и подмигнула Хинате.

— Ты на что это намекаешь, Свинка?! — моментально вспыхнула Сакура, уловив ехидство в голосе подруги.

— Ни на что, — невинно откликнулась та, но, судя по сверкнувшим глазам, она намекала, ещё как намекала.

— Девочки, — вклинилась в начинающуюся перепалку Хината, — я не сержусь, правда. Может, зайдём уже в магазин? А то я немного замёрзла.

— Да, точно! — встрепенулась Сакура, разом растеряв настрой на ссору. — Мы же за подарками пришли.

— И если не поторопимся, упустим все распродажи, — азартно подхватила Ино и, схватив обеих подруг за руки, почти силком втащила их в здание.

За первые полчаса хождения между искрящимися гирляндами отделами большого торгового комплекса Хината успела купить подарки всем, кого упомянула в списке, поэтому оставшееся время лишь уныло ходила за Ино и Сакурой, которые с энтузиазмом бегали туда-сюда, едва не сшибая с ног остальных покупателей. Заглядываясь на один прилавок за другим, Хината всё больше грустнела, понимая, что для Наруто она так ничего и не подобрала, несмотря на веру в самое настоящее чудо. Так что когда подруги, вымотавшись, решили притормозить в ресторанном дворике и выпить по чашечке кофе для бодрости, настроение Хинаты пропало совсем.

— Ты чего это такая понурая? — сделав заказ и слегка отдышавшись, поинтересовалась Сакура.

— Н-нет, ничего, — опомнившись, бледно улыбнулась Хината и помахала рукой. — Я немного устала — вот и всё.

— Да-а? — недоверчиво протянула Ино, шурша пакетами, которые никак не желали утрамбовываться под столом. — А мне кажется, дело в другом.

Хината запнулась и, вздохнув, опустила взгляд. Врать она всё равно никогда не умела.

— Я не могу подобрать подарок для одного человека, — тихо произнесла она, комкая в пальцах салфетку.

— Это для кого? — Сакура с интересом придвинулась и вдруг хитро улыбнулась. — Ты про Наруто, что ли?

Вспыхнув румянцем, Хината вжала голову в плечи и смущённо кивнула. В принципе, их отношения с Наруто ни для кого уже давно не были секретом. Более того, Наруто сам раструбил о том, что встречается с наследницей клана Хьюга, по всему городу, за что едва не огрёб от Хиаши-сама. Однако Хината всё равно стеснялась, когда кто-то другой — не Наруто и не она — говорили о таких личных, почти интимных вещах. Тем более когда об этом говорили таким заговорщическим тоном.

— Подари ему ящик рамена — он тебя на руках носить будет, — равнодушно пожала плечами Ино.

— Ящик рамена ему уже Чоуджи дарит, так что не тырь чужие идеи, Свинка, — отмахнулась от неё Сакура.

— Я только предложила. Два ящика рамена — это почти сокровище для такого типа людей, как Наруто. — Поймав негодующий взгляд Сакуры, Ино показала ей язык и с увлечением стала копошиться в сумочке, демонстративно делая вид, что этот разговор ей неинтересен.

— Не слушай её, она глупая, — вздохнула Сакура, что Ино не преминула передразнить противным голосом, а затем с ещё большим интересом уставилась на красную от смущения Хинату. — Значит, так, для начала давай определимся, в какой стадии ваши отношения.

— В к-какой стадии? — заикаясь, переспросила Хината.

— Да, — подтвердила Сакура и, постучав пальцем по подбородку, продолжила: — В зависимости от того, в какой именно стадии ваши отношения, можно подбирать соответствующий подарок, чтобы он не казался ни излишне бесполезным, ни чересчур откровенным.

— Ну… — Хината честно призадумалась. — Мы встречаемся уже полгода…

— О! — оживилась Ино, бросив свою косметичку обратно в сумочку. — И что? Вы уже делали «это»?

— Что? — изумлённо заморгала Хината.

— Ну, — Ино почти легла грудью на столик, — у вас уже был интим?

Хинате показалось, что у неё в голове случился взрыв, разметавший остаток мыслей по черепной коробке. Покрывшись фиолетово-багровыми пятнами, она прижала ладони к горячим щёкам и отчаянно зажмурилась.

— Свинка, блин, в тебе такта ну ни на грамм! — возмутилась Сакура и замолчала, потому что к ним неслышно подплыл официант и стал расставлять кружки с ароматным кофе. Закончив процедуру, он столь же бесшумно удалился, и Сакура, понизив голос до свистящего шёпота, продолжила: — Не твоё это дело — было у них или нет!

— Почему это не моё? — фыркнула в свою очередь Ино. — Хината — моя подруга, так что я имею право знать!

— Откуда это у тебя такие права появились? — Сакура ехидно прищурилась. — Вот захочет Хината — сама расскажет, так что нефиг давить!..

— Между нами ничего такого не было, — тихо пискнула Хината, не открывая глаз, и Сакура, собравшаяся добавить что-то ещё, запнулась.

— Как? — ахнула Ино. — За полгода вы ни разу не спали вместе?

— Мы спали вместе! — неожиданно громко воскликнула Хината и, поймав на себе несколько озадаченных взглядов других посетителей, окончательно стушевалась.

— Но не в том смысле, да? — Сакура пнула открывшую рот Ино, из-за чего чашечки на столике мелодично звякнули.

— Не в том. — Хината опустила взгляд и, взяв ложечку, стала помешивать свой кофе.

Признаться, эта тема давно уже не давала ей покоя, всё время всплывая в голове так или иначе. Наруто был внимателен к ней, очень добр, нежен и прочее, однако когда наступал подходящий момент для того, чтобы перевести их отношения на новый уровень, он отчего-то терялся и старался как можно скорее ретироваться. Хината и сама отчаянно смущалась, особенно после всех тех подробностей, что поведали ей Ино и Сакура, но с другой стороны любопытство брало верх, тем более что Наруто нравился ей сверх всякой меры. От его голоса подкашивались колени, запах обволакивал, как самое тёплое одеяло, а уж когда его губы касались её кожи, Хината готова была выпрыгнуть из своего тела, чтобы не рассыпаться прямо в его в руках тысячью маленьких частичек.

В учебнике это холодно звалось «влечение», но Хината точно знала, что её чувства к Наруто таким простым отстранённым словом было не объяснить. Это было что-то более глубокое и насыщенное, что-то, что распускалось яркими цветами внутри и благоухало… И это «что-то» Хината до дрожи в теле хотела подарить Наруто, отдать ему без остатка, чтобы он понял и почувствовал. Однако как бы ни складывались обстоятельства, возможности это сделать всё никак не представлялось, что расстраивало Хинату неимоверно.

Сакура и Ино обменялись понимающими взглядами, когда Хината резко замолчала, уставившись в свою кружку.

— Так, — Сакура решительно брякнула ложечкой по блюдцу, из-за чего Хината невольно встрепенулась, словно очнувшись от дрёмы, — в общем, я знаю, что можно подарить этому олуху. Допивай кофе и пойдём.

Ино энергично покивала и, подавая пример, в два глотка осушила свою кружку, а затем быстро кинула на стол деньги и поднялась. Не давая Хинате опомниться, обе подружки подхватили её под руки и поволокли в неизвестном направлении. Остановились они только спустя несколько минут активных скачек по этажам и расталкивания посетителей возле начищенной до блеска витрины, из которой на Хинату равнодушными глазами смотрел манекен, одетый в…

— Нет! — потрясённо выдохнула Хината, вытаращившись на бантики, рюшечки и кружева.

— Да! — в один голос заткнули протест Ино и Сакура и втолкнули свою жертву в отдел, доверху набитый нижним бельём самых разных видов и предназначений.

Замерев посреди этого великолепия пристреленным кроликом, Хината обалдело вытаращилась на удивлённых консультантов, а затем сделала попытку рухнуть в спасительный обморок. Однако наготове тут же оказалась Сакура, которая подхватила её подмышки и, как заправская санитарка, потащила в сторону примерочных. Ино же на правах человека, обладающего отменным вкусом, осталась руководить девочками-консультантами, которые моментально кинулись исполнять команды бойкой покупательницы.

— Нам нужно кружевное бельё, а не этот бабкин набор «Спрячь и никому не показывай»! — Её сердитый голос гремел где-то под потолком помещения, и Хината, плетущаяся за Сакурой между вешалками, во второй раз попыталась лишиться чувств, поняв, что сейчас её будут одевать во всё, что этой перфекционистке покажется более-менее красивым. А это означало горы одежды и не один час переодеваний!

Сакура, добравшись тем временем до примерочных, усадила Хинату на пуфик и грозным стражем встала у шторки, следя за тем, что творится в зале.

— Сакура-чан, — позвала Хината, ёрзая на месте в попытках устроиться поудобнее, — зачем всё это?

— Как зачем? — изумилась та. — Ты же хочешь сделать Наруто хороший подарок?

— Хочу, — согласилась Хината, постепенно понимая, что именно шебутные подруги придумали.

— Ну вот, — удовлетворённо кивнула Сакура. — Лучший подарок для парня — шикарное нижнее бельё, надетое на его любимой девушке.

— Правда? — Хината изумлённо округлила глаза.

— Разумеется. На Саске, например, это действует практически безотказно. Доверься нам. — Сакура подмигнула и тут же подобралась. — И приготовься, Ино и два нагруженных трусами и лифчиками ослика идут по твою душу.

Хината вмиг покрылась мурашками, но позыв вскочить и сбежать мужественно подавила. В конце концов, у Ино и Сакуры было куда больше опыта в этих вопросах, так что ей действительно следовало довериться им. Особенно если они в кои-то веки сошлись во мнениях.

Следующий час показался Хинате самым настоящим Адом, потому что её раздевали, одевали, вертели в разные стороны, критиковали, хвалили и снова раздевали…

— У неё грудь вываливается с этой стороны, — возмущалась Ино, дёргая лифчик за лямку и прожигая взглядом бледных от ужаса консультантов.

— Этими шнурками проще удавиться, чем правильно завязать, — вторила ей Сакура, вытряхивая Хинату из кружевного боди.

— Издеваетесь? — продолжала Ино, картинно взмахивая руками, и брезгливо отбрасывала от себя очередной комплект, состоящий, скорее, из отверстий, нежели из ткани.

— В этом только на кухне прибираться, — кивала Сакура, с сомнением разглядывая прозрачную ночную сорочку с пушистой каймой на подоле.

А у Хинаты кружилась голова от мелькающих тут и там лиц, трусиков, лифчиков, бантиков, розочек, шнурков и прочего. Раньше она и представить не могла, что такое простое, казалось бы, занятие, как подбор нижнего белья, может превратиться в целый кастинг для разного вида тряпочек, которые и бельём-то назвать было сложно. Однако Ино и Сакура возвели этот ритуал в абсолют, превратив всё происходящее в затяжную пытку для Хинаты и консультантов.

Наконец, спустя два часа с начала примерки и Сакура, и Ино остановились на изящном кружевном комплекте синего цвета. Чашечки лифчика были прошиты голубой атласной лентой, заканчивающейся бантиком под грудью, а к почти прозрачным трусикам прилагался пояс для чулок и сами чулки кипенно-белого цвета с опять-таки голубыми атласными бантиками, которые крепились сзади к резинкам.

Выдохнув, боевые подружки пожали друг другу руки, затем помогли вспотевшей Хинате одеться и чинно прошествовали к кассе, оставив измученных консультантов разгребать тот погром, которые они тут коллективно учинили.

Выпали из торгового центра они ближе к закрытию. На улице уже стемнело, а лёгкий морозец, пощипывающий щёки, окреп и теперь уже ощутимо кусал за нос. Хината утомлённо выдохнула, ощутив свежесть воздуха вместо духоты забитых людьми помещений, и впервые за последние пару часов улыбнулась, осознав, что теперь ей было что подарить Наруто. Это почти окрыляло.

— Ну что, подружки, — Ино в привычной кокетливой манере поправила причёску и подмигнула проходящей мимо стайке юнцов, заглядевшихся на красивую девушку, — миссия выполнена, так что можно расползаться по домам и морально разлагаться до самого Нового года.

— Точно. — Сакура застегнула пуговички на куртке и поёжилась. — Но до Нового года ещё три дня. Я умру от скуки и безделья, лёжа на диване. Какие на завтра планы?

— У кого-то безделье, а кто-то будет заниматься уборкой, стиркой, готовкой… — принялась перечислять Ино.

— Так, значит, времени на то, чтобы попить кофе и сходить в парикмахерскую у тебя не будет? — хитро прищурившись, уточнила Сакура.

— Что? Нет-нет, я абсолютно свободна. Когда встречаемся?

Подруги весело расхохотались, подтрунивая друг над другом, а затем, попрощавшись, всё-таки разошлись по домам.

Уже в своей комнате Хината убрала все купленные подарки в шкаф, чтобы никто из родных раньше срока их не обнаружил, а затем осторожно взяла в руки пакет с нижним бельём и прижала его к груди, ощущая волнение от звука, с которым слегка примялась хрусткая бумага. Ей очень хотелось сейчас увидеться с Наруто, чтобы унять нервную дрожь, заражаясь его уверенностью и весельем, но Наруто вместе с Саске и Саем были на миссии. Вернее, как раз сейчас они должны были уже возвращаться обратно, чтобы успеть в Коноху к Новому году. И Хината была даже немного рада этому, потому что на волне таких острых ощущений она могла запросто выложить Наруто всю правду и про подарок, и про свои сомнения относительно него. Это было крайне нежелательно, особенно учитывая, сколько всего пришлось перенести Хинате, чтобы этот самый подарок выбрать и купить.

Поэтому чтобы отвлечься от лишних мыслей и заодно убить время до сна, она решила ещё раз это бельё примерить.

***

Примерно в это же время неподалёку от Конохи трое шиноби торопливо прыгали с ветки на ветку, спеша в сторону дома, где их ждали тепло, уют и любимые девушки.

Миссия, которую Хокаге обрушила на них за неделю до Нового года, закончилась досрочно и, можно сказать, успешно, если не считать пары разрушенных зданий и выжженного дотла пятачка в центре густого леса.

«А всё этот глупый Саске! — сердито думал Наруто, косясь на невозмутимого друга, который шёл по правую руку от него. — Зайчика он, блин, испугался и шарахнул со всей дури Аматерасу! Бабуля нам теперь весь мозг проест материальной ответственностью. Лес-то даже близко не на нашей территории».

Он уныло вздохнул и, поймав задумчивый взгляд Сая, скривился. Этот чудик тоже отличился. Оставалась надежда, что отец той девушки, которой он от всей широты души решил прочитать лекцию о половом созревании с демонстрацией наглядных пособий, не настучит Тсунаде, а то вместе с деньгами она лишит их значительной части волосяного покрова. И будет права.

— Наруто-кун, ты чем-то обеспокоен? — подал голос Сай.

— Я обеспокоен тем, что мы идём домой и несём за плечами несколько косяков, за которые бабуля вряд ли погладит нас по голове, — проворчал Наруто. — И вообще, ты наказан, так что топай молча!

— Я не виноват, что та девушка стала ко мне приставать, — моментально отреагировал Сай, в сотый раз пытаясь доказать, что в случившемся не было его вины.

Наруто лишь сердито насупился, не желая опять заводить спор, а Саске, услышав разговор, смолчать попросту не смог.

— Знаешь, когда к тебе клеится девица, которая тебе даром не нужна, её следует отшить словами, а не демонстрацией причиндалов и лекцией о том, куда ты это будешь ей пихать, если она продолжит домогательства, — ехидно поддел он.

— Но ей ведь уже пятнадцать исполнилось. — Сай в изумлении приподнял брови. — В таком возрасте пора бы знать, что именно происходит между мужчинами и женщинами, когда они вступают в связь.

— Знаешь, пятнадцатилетние девочки о таких вещах, как правило, узнают сперва от подруг, потом — от матери и только затем это демонстрирует на непосредственном примере парень. Ты пошёл от противного и сломал девчонке жизнь. — Саске практически распирало от язвительности. — Молись, чтобы за моральной компенсацией её папаша не обратился к нашей Хокаге, а то об этом тут же узнает Ино. И я не могу сказать, чей гнев будет страшнее.

— Считаю твои придирки к моей девушке совершенно необоснованными, — спокойно заметил Сай, ни капли не реагируя на пики в свой адрес. — Я уверен, она меня обязательно поймёт и поддержит.

— Да уж, ей, как никому, известно, что такое вешаться на красивых парней.

Наруто недоверчиво покосился на Саске, а тот, поняв, что именно ляпнул, прикусил язык, но было уже поздно.

Сай прищурился.

— Ты считаешь меня красивым?

— Придурок! — прорычал Саске, сверкнув глазами. Подобная оплошность была слишком лакомой, чтобы просто так её упускать — это он прекрасно понимал.

— Не надо стесняться. — Сай пожал плечами и ухмыльнулся. — Ты мне тоже нравишься.

Наруто закатил глаза, поняв, что если они сейчас сцепятся, их команда точно прибудет в Коноху только ближе к ночи. Это было бы неприятно, потому что Наруто намеревался успеть в цветочный магазин Яманака, чтобы купить букет Хинате. У неё всё-таки был день рождения, и пропускать его из-за двух идиотов, которые от усталости решили устроить перепалку под конец миссии, в планы Наруто ну никак не входило.

— Закройся, — процедил Саске, демонстративно не глядя в сторону Сая. — Я твои гомосексуальные наклонности всё равно не разделяю, так что можешь прямо сейчас становиться на колени и начинать плакать.

— Если ты так хочешь увидеть меня на коленях, можешь просто попросить. — Сай прыгнул чуть вперёд и, извернувшись, послал Саске воздушный поцелуй.

— Закопаю! — глухо прошипел тот и молниеносно вытащил из ножен кусанаги.

Сай оттолкнулся от ближайшего дерева ногами, останавливаясь, и приземлился на небольшую полянку, над которой они проносились секундой ранее.

— Я в твоём распоряжении, — холодно произнёс он, вооружившись вакидзаши.

Саске, довольно оскалившись, тоже спрыгнул на полянку.

— Да вы, блин, совсем охренели! — взвыл Наруто, видя, что они не шутят.

Рванув с места, он замер между противниками и смерил их сердитым взглядом.

— Наруто-кун, будь добр. — Сай так душевно улыбнулся, что у Наруто заструился озноб по спине.

— Сгинь, — не разжимая зубов, кинул Саске.

— И не подумаю! — рявкнул Наруто, и в следующую секунду поляну кучно заполнили клоны, вцепившиеся всеми конечностями в противников. — У нас есть три часа до темноты, а вы ведёте себя, как два генина за пять минут до экзамена! Мы устали, но это не повод каждые двадцать метров останавливаться для того, чтобы разукрасить друг другу морды! Такими темпами мы точно в Коноху не успеем!

— А к чему такая спешка? — изумился Сай, попутно пытаясь стряхнуть с ноги клона. — Где-то пожар?

— Вот именно. — Саске раздражённо зыркал по сторонам, но всё равно пытался сохранить достоинство, поэтому не дёргался. — Мы вообще только послезавтра должны были срываться с места, так что всё равно появимся в селении намного раньше указанного в свитке с заданием срока.

— Я с вас хренею, — простонал Наруто. — То пытаетесь друг другу в глотки вцепиться, то единодушно соглашаетесь. Знаете, как я заколебался всё время держать вас на расстоянии?!

— У кого-то просто слишком длинный язык, — зло выплюнул Саске.

— Именно, — с ядовитой улыбкой кивнул Сай, не сводя с него взгляда.

— Молчать! — потеряв остатки терпения, заорал Наруто. — Вы у меня уже вот где сидите со своими ссорами! Так что если из-за вас я опоздаю на день рождения Хинаты, вы оба будете сидеть на коленях и разделять гомосексуальные наклонности друг друга следующие два месяца непрерывно!

На несколько секунд в воздухе стало неправдоподобно тихо, затем Сай всё-таки стряхнул с ноги мешающего клона и миролюбиво заметил:

— Так бы сразу и сказал, что торопишься к своей девушке.

Саске очень красноречиво промолчал, хотя по его лицу сразу становилось понятно, что он снова был солидарен со своим вечным оппонентом.

Наруто лишь обессиленно прикрыл глаза. Нет, он, по большому счёту, сам никогда бы не отказался от дружеской потасовки с целью проверить собственные силы, но сейчас была такая ситуация, которая не особенно располагала к выбору, потому что он и вправду очень торопился.

Кто бы мог подумать, что в этот раз командной совестью и рассудительностью станет вечный драчун и хулиган Наруто.

«Расскажи кому — на смех поднимут», — угрюмо подумал он, запрыгивая на ветку и следя взглядом за друзьями, которые тут же последовали его примеру. Репутация всё-таки всегда шла впереди него.

— А что ты хочешь ей подарить? — мимоходом поинтересовался Сай, когда они возобновили движение в сторону Конохи.

— Цветы, — буркнул Наруто.

Вообще-то он догадывался, что помимо букета надо бы прикупить какой-нибудь сувенир или милую девичью безделушку, но, признаться, подумать об этом у него не было ни времени, ни возможности, а сейчас, когда всю голову занимала только одна мысль — успеть вовремя, и вовсе никаких идей не возникало.

И, судя по многозначительной тишине справа и слева, Саске и Сай тоже подумали, что одних цветов будет мало.

— В принципе, у тебя есть один безотказный вариант, — заметил Сай, когда молчание стало затягиваться.

— Какой? — Наруто изумлённо округлил глаза.

— Горячий секс, — с лёгким оттенком самодовольства ответил вместо Сая Саске.

Сперва Наруто показалось, что у него отнялись ноги, а потом под подошву попала слишком скользкая ветка и равновесие разом пропало. Полетев вперёд со скоростью запущенного снаряда, Наруто со всего маху напоролся на ствол дерева, который вышиб из него весь воздух, а затем полетел вниз, тщетно пытаясь зацепиться руками хоть за что-нибудь.

Столкновение с землёй получилось не из приятных: Наруто упал на выступающий корень дерева, подлетел вверх и свалился в небольшую яму, попутно приложившись головой о некстати подвернувшийся камешек. Мир вокруг вспыхнул тысячью цветов и завертелся сумасшедшей каруселью. Наруто, беззвучно открывая и закрывая рот, широко распахнутыми глазами смотрел на заслонившие небо кроны деревьев и пытался пошевелить руками или ногами, чтобы проверить — не оторвалось ли что-нибудь, пока он, изображая воланчик, вертелся в воздухе. Лишь когда лавина боли накрыла его с головой, отозвавшись в каждой клеточке тела, он констатировал, что цел, хоть и не совсем невредим.

— Эй, ты жив, придурок? — Голос Саске, в котором с натяжкой, но всё-таки можно было угадать беспокойство, прорезался сквозь эхо боли живительным родником.

— Д-да, — прокряхтел Наруто, — кажется.

— Ты нас напугал, — послышался следом голос Сая, и картинка перед глазами наконец стала чётче.

— Офигеть. — Наруто с трудом сел, держась за гудящую голову, и огляделся: ему удалось свалиться на дно ямы, усеянной выступающими камнями, как пасть акулы — зубами. То есть можно было назвать чертовским везением, что он всего лишь единожды ударился головой, и становилось понятным, почему именно у него болело абсолютно всё.

— В следующий раз, когда надумаешь совершить акт суицида, предупреди нас заранее. — Саске, сидящий рядом, встал на ноги и отряхнул колени.

— Да я не специально же. — Наруто, покачиваясь и опираясь на руку Сая, тоже поднялся. — И, между прочим, это вы виноваты!

— Мы? — Сай удивлённо заморгал. — Что мы такого сказали?

— Про… — Наруто почувствовал, что его щёки и шею стал заливать стыдливый румянец. — Ну вы сами знаете!

— Про… — Сай покосился на Саске, который столь же недоумённо смотрел на него.

— Ну про «это». — Наруто сделал страшные глаза и, подумав, освободился от поддерживающих рук Сая.

— Ты про секс, что ли? — насмешливо поинтересовался Саске и, фыркнув, развернулся в сторону дерева. — Нашёл из-за чего спотыкаться. Ещё скажи, что ты девственник, — проворчал он, прыгнув к ближайшей ветке.

— И что с того? — воинственно насупился в ответ Наруто, и гордый наследник клана Учиха, услышав неожиданное откровение, повторил его недавний манёвр, кубарем слетев в ближайшие кусты и подняв ворох пыли. Мгновением позже оттуда показалась взъерошенная голова, живописно украшенная зацепившимися за волосы сухими веточками.

— Врёшь! — ошеломлённо выдохнул Саске, круглыми глазами глядя на Наруто, на что тот покраснел ещё больше и отвернулся.

Саске произнёс слово, ближайшим аналогом которому было «обалдеть!», и повалился обратно в кусты, силясь сдержать хохот.

Спустя пять минут решено было устроить привал, потому что Наруто всё ещё постанывал от полученных ушибов, а Саске и вовсе был практически недееспособен из-за попыток не гоготать, как оголтелая гиена. Сай быстренько расчистил ближайшее удобное место под костёр и набрал веток, а затем усадил друзей рядышком у огня и достал остатки еды, чтобы подкрепиться перед последним рывком до Конохи.

Ели молча, если не считать редких покряхтываний, издаваемых Наруто. Саске предпочёл сосредоточиться на хлебе и мясе, а Сай с интересом наблюдал за ними обоими, ожидая, кто же первый не выдержит.

Первым не выдержал всё-таки Наруто.

— Блин, придурок, у меня из-за тебя кусок в горло не лезет! — рявкнул он и попытался пнуть сидящего неподалёку Саске.

— А я-то тут при чём? — возмутился тот, отодвигаясь. — Сижу, молча ем…

— Да у тебя на морде все мысли написаны! — Наруто, понимая, что теперь ему нужно встать, чтобы отвесить заслуженный пинок мерзавцу, поёрзал на месте, но всё-таки отказался от телесной мести.

— И о чём это я так громко думаю? — ехидно поинтересовался Саске, прищурившись.

— О том, что я… — Наруто запнулся, силясь придумать другое слово, которое не звучало бы так обидно, как «девственник».

— Невинен? — пришёл на помощь Сай, за что тут же едва не огрёб. Спасло только то, что Наруто, шокированный до глубины души, не сразу сообразил, что в целях экономии сил можно было запустить в обидчика куском слегка зачёрствевшего хлеба.

Саске фыркнул, подавившись вяленым мясом, и закашлялся.

— Идиоты, — обиделся Наруто и молча вгрызся в свой паёк.

Он совершенно не понимал, почему именно друзья так отреагировали на эту новость. Да, он не торопился переводить отношения с Хинатой из вертикальной плоскости в горизонтальную и не считал это чем-то вопиюще неправильным. И хоть временами Наруто практически воспламенялся от желания и возбуждения, особенно когда Хината нежно касалась его кожи пальцами или губами, поддаваться страсти и укладывать свою девушку в кровать сию же секунду он не хотел. Первый и для неё, и для него раз должен был стать особенным, а не порывистым и неловким, тем более что ни он, ни она не имели опыта в данной сфере человеческих отношений.

Вот только подобрать нужный момент для такого события Наруто никак не мог, и это уже порядком напрягало, причём не только его самого, но и Хинату. Нет, она никак не выказывала недовольства, но всякий раз, когда между ними начинал дымиться воздух и Наруто с трудом отстранялся, чтобы взять передышку и не наделать глупостей, её глаза тускнели. Наруто временами беспокоился, а не начнёт ли она думать, что дело в ней. Девчонки ведь любят заморачиваться всякой ерундой, особенно если это касается их привлекательности для противоположного пола. Хината нравилась Наруто с такой силой, что порой ему приходилось не спать по ночам, чтобы избежать снов весьма откровенного содержания. Но ей же это не объяснишь и не расскажешь, поэтому Наруто изворачивался как мог, а потом долго приходил в себя, изматывая тело тренировками. Он знал, что в нужный момент всё равно своего не упустит, осталось только этого момента дождаться.

— Наруто-кун, — Сай, чувствуя, видимо, вину за насмешки, подсел поближе и понизил голос, — если ты боишься ошибиться, я могу рассказать тебе последовательность действий.

Саске, так и не пришедший в себя после вяленого мяса, засипел и, посинев, повалился на бок. Причём его судорожный кашель уж больно подозрительно смахивал на хохот.

— Издеваешься?! — покраснев от злости, выдавил Наруто, но, увидев на лице Сая самое искреннее участие, постарался унять раздражение. — Не надо, короче. Нам пора.

Кивнув, Сай быстро затушил костёр, затем растолкал вещи по мешкам и мимоходом пнул дёргающегося в агонии Саске, помогая тому избавиться от застрявшей в горле еды.

Наруто, накинув на плечи плащ, с хрустом потянулся и удовлетворённо выдохнул, не ощущая больше острых всполохов боли. Значит, можно было продолжать дорогу без задержек.

«А с этими двумя, — мрачно подумал он, оглядываясь на отряхивающегося Саске и меланхолично наблюдающего за этим Сая, — я потом поговорю. Я на них Ли натравлю. Скажу, что им не хватает Силы Юности и мотивации для тренировок. Он их до смерти затрахает своими лозунгами и кричалками!»

Запрыгнув на ветку ближайшего дерева, он убедился, что Сай и Саске идут следом, и двинулся вперёд, к дому.

В Коноху команда шиноби прибыла уже в темноте. Поприветствовав сидящих на посту джонинов, они сперва отправились в резиденцию Хокаге, чтобы отчитаться о прибытии, а затем разбежались в разные стороны, не прощаясь. Саске и Сай наверняка пошли домой, а Наруто, уповая на то, что цветочница в магазине Яманака чуть-чуть задержится, решил заскочить за букетом.

К его восторгу и счастью, из-за грядущих праздников цветочный магазинчик работал на два часа дольше, поэтому он успел не только купить букет, но ещё и посоветоваться с пожилой улыбчивой продавщицей о том, какие именно цветы лучше всего дарить девушке. Расплатившись и пожелав цветочнице всяких благ, Наруто вывалился из магазина, глянул на часы и немного погрустнел: время неумолимо приближалось к полуночи, так что пункт с «забежать домой и помыться» отпадал сам собой, несмотря на то, что пахло от него отнюдь не ромашками.

Распахнув полы дорожного плаща, Наруто принюхался и скривился. Да, разило от одежды так, будто он не на миссии побывал, а неделю без перерыва валялся в коровнике, курятнике и конюшне одновременно, изредка отвлекаясь, чтобы натереться ещё и мышиным помётом. Словом, при виде Наруто Хинату вряд ли накроет приливом романтики. Скорее, наоборот — её разобьёт приступ тошноты, особенно когда она вдохнёт поглубже исходящую от него вонь.

— Ничего, — не слишком уверенно произнёс Наруто, стиснув букет в руках, — Хината меня ведь не за запах любит. Я надеюсь.

Выдохнув, он поплотнее запахнул плащ и сорвался с места, направляясь в сторону поместья Хьюга. Остановившись у массивных ворот, за которыми виднелась крыша дома, Наруто немного поразмыслил на тему того, чтобы постучать и попроситься по-человечески в гости, но потом вспомнил о времени и решил, что один раз можно пренебречь сомнительным гостеприимством Хиаши-сама и вломиться к его дочери без церемоний. В конце концов, у него сейчас явно был не самый приличный вид для гостя. Да и час для чаепитий и прочих ритуалов тоже был не самый подходящий.

Прыгнув на дерево, растущее неподалёку от ведущих в спальню Хинаты окон, Наруто прислушался к тишине, затем покосился на окна в спальню главы клана, за которыми притаилась темнота, и со всей осторожностью стал красться, чтобы ни единым звуком не нарушить покой Хиаши-сама. Этот ушастый старикан, несмотря на свой возраст, мог распознать, как мыши в подполе грызут зерно, что уж говорить о человеке, который вторгся в его владения без разрешения.

Наруто с тоской подумал, что если его обнаружат, скандал будет до небес. Причём пугал его не столько гнев главы, сколько то, что он мог запретить Хинате встречаться с ним. Поэтому Наруто старался вести себя тише, чем мыши.

Бесшумно пробравшись к окнам в спальню Хинаты, Наруто мысленно поздравил себя с успехом: задача была наполовину выполнена, оставалось только появиться перед именинницей, вручить ей букет и получить свою порцию любви и нежности.

Представив эту картину, Наруто расплылся в глупой блаженной улыбке, сунулся в окно и собирался уже перелезать, как вдруг увидел в зеркале отражение Хинаты. Моргнув от удивления, он замер, силясь догнать мысль о том, что его девушка стоит сейчас в одном нижнем белье, а затем земля отчего-то ушла из-под ног и шарахнула его по лицу. Лишь потом Наруто осознал, что впал в ступор как раз в тот момент, когда перешагивал подоконник, поэтому нога, не нашедшая опоры, провалилась, увлекая за собой тело. Итог получился логичным, но весьма болезненным, о чём возвестил сам Наруто, простонав не самое цензурное слово, которое подцепил из лексикона Эро-сеннина.

— Наруто-кун! — Перепуганный голос Хинаты прорвался сквозь пелену боли, возвращая Наруто сознание и возможность соображать.

— А-э-ы-у-а, — выдавил он, поворачиваясь к ней и вновь натыкаясь взглядом на голубые атласные ленточки.

— Тебе больно? — Хината подтащила Наруто поближе и со всей осторожностью уложила его голову себе на колени.

— Да всё нормально! — попытался улыбнуться тот, хотя всё лицо ощущалось, как сплошной синяк. Казалось даже, что нос вмялся в череп — настолько сильно он болел.

— Прости, это я виновата, — едва не плача, произнесла Хината.

— Нет, ты что! — запротестовал Наруто, стараясь не пялиться на изящное кружево, которое так красиво оттеняло молочно-белую кожу. — Я просто неуклюжий, вот и брякнулся. — Он вдруг спохватился и резко подскочил, из-за чего боль с новой силой ударила его по лицу. Поморщившись от этого, он взглядом нашёл невнятную кучку на полу и сам чуть не расплакался, поняв, что упал прямо на букет, испортив его окончательно.

— Лучше полежи, — засуетилась Хината и сдёрнула покрывало с кровати.

Устроив импровизированное ложе, она почти силком уложила на него расстроенного вконец Наруто, а сама, накинув халат, сбегала за мазью, которую использовали медики их семьи для заживления ран.

— Хината, — позвал Наруто, когда она вернулась и стала тщательно замазывать наливающийся синевой фингал.

— М-м? — мурлыкнула та, наклонившись так низко, что Наруто снова увидел то самое шикарное нижнее бельё в вырезе халата. Вернее, верхнюю его часть.

— Ты это… — Голос внезапно сел от волнения, поэтому сперва пришлось прокашляться, чтобы продолжить. — В общем, это… с днём рождения тебя.

Руки Хинаты замерли. Подняв глаза, Наруто увидел, что она улыбается.

— Спасибо, Наруто-кун, — тепло произнесла она. — Правда, у меня завтра день рождения, но всё равно спасибо.

— Завтра? — недоверчиво переспросил он, пытаясь сложить в запутавшемся уме два и два. Выходило почему-то всё равно шестьдесят восемь.

— Да. — Хината закрыла баночку с мазью и вытерла руки салфеткой. — У меня день рождения двадцать седьмого декабря, а сегодня двадцать шестое.

«Твою мать! — Наруто мысленно ударил себя по лбу. — Ну конечно!»

— А я был уверен, что сегодня двадцать седьмое, — разочарованно протянул он. Хотя втайне всё равно порадовался, потому что у него появился шанс исправить косяк с букетом и подарком.

— Не расстраивайся, Наруто-кун. Мне очень приятно, что ты помнишь… и что ты поспешил после миссии сразу прийти ко мне, чтобы поздравить. — Хината ласково коснулась его щеки и слегка порозовела от удовольствия.

Наруто поймал её руку и прижался губами к ладони. Только сейчас напряжение последних дней стало отпускать его из своих цепких объятий. Он так явственно ощутил себя в безопасности, что на глаза навернулись слёзы. Причём Наруто совершенно не смущало, что он находился сейчас в поместье Хьюга. Пока рядом с ним сидела Хината, пока она смотрела на него с такой любовью и нежностью, пока держала его руку в своих ладонях, он был дома.

— Хината. — Наруто нервно сглотнул, поняв, что именно хочет сейчас ей предложить.

Эта мысль давно не давала ему покоя, но он отметал её сперва из-за того, что они только начали встречаться, а потом — из-за слишком откровенного неодобрения Хиаши-сама. Однако в эту минуту Наруто вдруг понял, что ни Хиаши-сама, ни время, ни пространство не должны становиться отговорками, потому что он хотел быть с Хинатой: засыпать и просыпаться, завтракать и ужинать… воспитывать детей и встречать старость, держась за руки и глядя только друг на друга. И на всё на это не напасёшься нужных моментов, поэтому необходимо было просто брать и делать, ведь время не станет ждать, пока ты созреешь для важного шага.

Всё это Наруто понял только сейчас, заглянув в добрые любящие глаза напротив.

— Хината, давай жить вместе.

Хината сперва ошеломлённо моргнула, переваривая прозвучавшее предложение, а затем внезапно отшатнулась, закрыв руками рот. Наруто испугался, что слишком поторопился, и уже приподнялся, чтобы сказать что-то подобающее случаю, но в следующее мгновение Хината прижалась к его груди так неистово, что он опрокинулся обратно на покрывало и сморщился от боли, когда приложился затылком о пол.

С трудом открыв глаза, Наруто некоторое время считал цветные круги, плавающие под потолком, а затем к нему пришло осознание, что Хината дрожит. Приподняв голову, он увидел её мокрое от слёз лицо и испугался повторно.

— Ты что, Хината? Не плачь, я не хотел тебя обидеть, — забормотал он, силясь привстать, чтобы обнять её.

— Нет, Наруто-кун. Я плачу не от обиды. — Хината покачала головой. — Я так счастлива, что слёзы сами текут по щекам.

Опешивший Наруто только сейчас заметил её улыбку. Моментально расслабившись, он снова лёг и закрыл глаза, мысленно провожая боль и усталость.

— Так ты согласна? — спросил он.

— Да! — пылко ответила Хината, но тут же запнулась и неуверенно продолжила: — Н-но как же мой отец?..

— О, не переживай! — Наруто бодро улыбнулся, хотя внутренне похолодел при мысли, что придётся разговаривать с Хиаши-сама. Более того, придётся убедить его в том, что его намерения серьёзны и он не отступится от своего желания ни за что. — Я улажу этот вопрос.

Хината облегчённо выдохнула и пристроилась у него на груди, а Наруто тут же ощутил прилив бодрости, когда вспомнил, какое именно бельё на ней сейчас было надето. Следовало спешно уходить, чтобы не искушаться, а то разговор с Хиаши-сама мог получиться вовсе не таким мирным.

Однако когда Наруто почти встал и почти произнёс, что ему пора, Хината вдруг прижалась губами к его уху и прошептала:

— Останься.

Конечности тут же ослабли, разум затуманился, а в груди стало горячо-горячо. Повернув голову, Наруто встретился губами с губами Хинаты и моментально растерял остатки решимости.

В конце концов, не всегда же можно угадать, когда именно наступит тот самый «нужный» момент, правильно? Поэтому следовало не упускать тот, что уже наступил. И Наруто не стал упускать. Всё равно разговор с Хиаши-сама должен был состояться только утром, а некоторые события могли не только помешать, но и помочь в таких щекотливых вопросах.