Большой Зал был празднично украшен к Хэллоуину. На стенах и потолке сидели, помахивая крыльями, тысячи летучих мышей, и еще несколько тысяч, дробясь и рассыпаясь, летали над столами, подобно низко опустившимся черным тучам. От этого огоньки воткнутых в тыквы свечей трепетали. Как и на банкете по случаю начала учебного года, на столах стояли пустые золотые блюда, на которых вдруг внезапно появились самые разнообразные яства.
Драко скривил губы, наблюдая за шумной оравой гриффиндорцев. На весь Зал было слышно, как они наперебой что-то обсуждают. Благо, за столом Слизерина было тихо. Даже слишком.
Скосив взгляд в сторону, где сидел Уэллс, Малфой заметил его рассеянный взгляд. Тот о чём-то думал.
Драко часто мысленно возвращался к тому происшествию в гостиной. В тот вечер что-то сломалось во всегда спокойном и уравновешенном Гарольде. Было ли тому причиной давление слизеринцев, или тот постоянно, с самого начала скрывал это в себе. В любом случае, Драко видел этот надлом, эту боль в глазах, усталость от вечной борьбы. Гарольд, кем бы он ни являлся, был всего лишь сиротой, оказавшимся там, где ему не место.
Сложно судить о человеке, когда не знаешь его. Ещё сложнее делать вид, что знать не хочешь. Но всё же что-то Драко успел рассмотреть в одиноком и нелюдимом мальчике.
Внешне Гарольд никак не походил на безродного магглорожденного — слегка вьющиеся волосы, аристократично-бледное лицо и взгляд холодных синевато-зелёных глаз. Отец просил… или даже, скорее, приказывал Драко держаться поближе к Гарольду и не задирать его. Как и ожидалось, отец ничего не сказал о происхождении Уэллса, даже не намекнул, но ясно дал понять, что подозрения Драко не беспочвенны и не всё так просто с Гарольдом.
Не успел Драко поднести ложку ко рту, как двери Большого Зала распахнулись, и, тяжело дыша, в зал влетел профессор Квиррелл. Его тюрбан съехал набок, глаза лихорадочно блестели, а сам он заметно прихрамывал. Все взгляды в зале тут же обратились к спешащему преподавателю. Внутри Драко что-то сжалось от нехорошего предчувствия.
— Тролль! — хрипло крикнул Квирелл, подбежав к преподавательскому столу и остановившись прямо напротив директора. — Тролль в подземельях!
В Зале моментально наступила оглушающая тишина, Драко даже показалось, что тишина эта ощутима на физическом уровне.
— Тролль?! — воскликнул кто-то из студентов, и постепенно зал наполнился шепотками и громкими вскриками.
Гарольд, что примечательно, отреагировал как самый нормальный слизеринец — спокойно и сдержанно, он растерянно посмотрел на преподавательский стол, а потом на старосту факультета, ожидая от них дальнейших действий. Он не выглядел напуганно или встревоженно, как другие первокурсники. Троллей они проходили на прошлой неделе, но профессор Квиррелл мало дал информации об этих тварях — в основном то, что они большие, тупые и обитают в горах. И на совпадение это никак не тянуло. Или тянуло, но с большой натяжкой. Сами посудите — неделю назад профессор затрагивает тему горных троллей, а сегодня — представьте себе, — один из них разгуливает по Хогвартсу. Не то чтобы Драко подозревал в этом самого профессора, но это попахивало какой-то дешёвой игрой на публику. Здесь определённо была какая-то интрига.
А на интриги у Драко был нюх.
—… старосты, сопроводите ваши факультеты по гостиным, — донеслись до Малфоя слова директора.
Гарольд, сидевший рядом с Драко, как-то странно посмотрел на директора: мрачно и недовольно, а его пальцы сжались на вилке, что даже костяшки побелели. Драко хотел было спросить, что так вывело вечно спокойного парня из себя, как сам осознал всё происходящее. Тролль был в подземельях. А где находились гостиные факультетов Хаффлпафф и Слизерина? Верно. В подземельях!
— Он вообще тронулся умом? — возмутился Блейз Забини, с недоумением посмотрев на директора. — Он отправляет нас в лапы чудовища?
— Спокойно! Всем успокоиться, — староста Слизерина обвёл всех за столом тяжёлым взглядом. — Сейчас вы все выстраиваетесь по двое. Мы, старшие курсы, обещаем сделать всё возможное, чтобы никто не пострадал. Держитесь друг друга и не вздумайте отходить от группы! Всем всё понятно?
Неровным строем голосов загалдели младшекурсники. Драко заметил, как они все были напуганы и встревожены. Кто-то и вовсе предлагал переждать тут. Но больше всего Драко удивило поведение Гарольда. Он не смотрел на старосту, да и вообще не особо волновался по поводу тролля. Кивнул старосте, он встал в самом хвосте, где замыкала процессию староста Эмили. Девушка со всей ответственностью пересчитала каждого первокурсника и успокоила тех, кто сильно нервничал или был напуган. Что удивительно, даже к Гарольду она проявила внимание, спросив, всё ли в порядке и не нужна ли ему какая-нибудь помощь.
Драко тоже встал в самом конце, рядом с Уэллсом. Тот не особо обрадовался компании. Поджав губы, Гарольд опустил взгляд в пол, всячески избегая какого-либо внимания. Малфой не удивился. Между ними воцарилось небольшое перемирие, но всё ещё ощущалось напряжение. И пусть Драко уже не так активно пытался выжить из своей спальни Уэллса, их перепалки всё ещё доставляли ему какое-то особое удовольствие.
Когда процессии из студентов Слизерина и Хаффлпаффа остановились на ступенях, ведущих в подземелья, старосты ещё раз проинструктировали всех о правилах безопасности, отдельно проговорив для особо неугомонных, что ни в коем случае нельзя отходить от группы. Драко уныло подумал, что, возможно, их обманули. Троллем и не пахло, причём как в прямом, так и в переносном смысле — всем известно, что они воняли ужасно, и сейчас ничего такого Драко заметить не удалось.
Едва заметное движение за углом привлекло его внимание, заставив напрячься. Однако спустя пару мгновений Драко удивлённо нахмурился. Невилл Лонгботтом, непонятно каким образом оказавшись так далеко от своего факультета, незаметно для других прошмыгнул в один из коридоров подземелий. Заметил это и Гарольд, тоже заинтересованно посмотрел в ту же сторону.
— Мальчики, идём, — поторопила их староста Эмили, кончиками пальцев коснувшись плеч ребят. И, прежде, чем Драко успел ей что-то ответить, Гарольд вдруг скривился. Если бы они не стояли так близко, Малфой бы ни на секунду не усомнился в том, что Уэллса скрутило от боли. Он со страдальческим видом посмотрел на старосту.
— Э… Эмили, — выдохнул натянуто и хрипло Гарольд, приложив свою ладонь к животу. — Мне что-то нехорошо…
— У тебя что-то болит? — встревожилась Эмили, придирчиво осматривая мальчика.
— Да, кажется, живот, — он поморщился и, привалившись к стенке, едва ли не сполз по ней. — Вы идите, я… я пойду в больничное крыло схожу…
— Гарольд… — Эмили растерянно посмотрела на уже удаляющихся сокурсников. — Хорошо. Драко, ты знаешь, где больничное крыло?
— Да, — кивнул Драко, кинув на Уэллса нечитаемый взгляд. — Я провожу его, не переживай.
Эмили с благодарностью посмотрела на Драко и поспешила догнать уже практически спустившуюся группу. Гарольд перестал изображать больного, как только она скрылась за поворотом, и победоносно улыбнулся недовольно скривившемуся Малфою.
— О, да брось, ты же сам хотел посмотреть, куда направился Лонгботтом, — фыркнул он и быстро прошмыгнул мимо Драко в неприметный коридор.
— Чёртов Уэллс, — прошипел под нос Малфой, отправляясь следом.
***
Холод подземелий и тихий, доносящийся откуда-то издалека рык, отрезвлял. Гарольд замер, прислушиваясь к шорохам и мерно капающей где-то рядом воде. Невилл, похоже, слежку не заметил, наверное, потому что, позабыв обо всём на свете, сам был увлечён преследованием тролля. Зачем ему сдался тролль, Уэллс не понимал, но бросать непутёвого, любопытного парня не хотел. Ему было интересно, зачем тот пошёл туда, этот робкий и пугливый, вечно зажимающийся Лонгботтом, который совершенно не производил впечатление дерзкого и авантюрного героя.
Ещё и Малфой, которого пришлось взять с собой…
— Уэллс, какого гиппогрифа мы попёрлись за Лонгботтомом? — прошипел совсем близко Драко. По его голосу Гарольд без труда понял, что тот напуган.
— Это я попёрся, а ты можешь вернуться. Скажешь, что проводил меня до лазарета, — Гарольд остановился за одним из поворотов и посмотрел на Драко. — Серьёзно, Малфой. Я ведь не держу тебя.
— Ну, знаешь, если что-то случится, я хоть свидетелем твоей смерти побуду, — тут же вернувшись к своей самодовольной манере, хмыкнул тот, не попавшись на уловку. — Как думаешь, зачем он пошёл за троллем?
Гарольд не спешил отвечать, он и сам хотел бы знать, зачем Невиллу это нужно. Предположения были, но все они никак не состыковывались с тем образом, который всем демонстрировал Невилл. Он не был похож на исследователя, которому вдруг приспичило воочию увидеть настоящего тролля. Он не был похож на самоубийцу, выбравшего странный и болезненный вид смерти. Не то чтобы Гарольд разбирался в самоубийцах и их мотивах, но подозревал, что подавляющее большинство предпочло бы самый безболезненный или быстрый способ умерщвления.
Когда парни наконец-то нагнали Лонгботтома, Гарольд отметил занятную вещь — Невилл не выглядел, как кто-то поглощённый любопытством или «исследовательским духом». По-прежнему не замечая слизеринцев у себя за спиной, он, выглядывая из-за большой мраморной колонны, словно кого-то высматривал. А потом, когда, видимо, нашёл, что-то негромко крикнул. Внезапно раздался громкий невнятный рёв, он возрос до сотрясающего стены рёва и стих, перейдя в хриплое тяжёлое дыхание. Драко замер, огромными глазами уставившись в стену, и будто весь побледнел. Сквозь шум шаркающих, тяжёлых шагов, Гарольд расслышал только воскликнутое Лонгботоммом «Беги!», адресованное, впрочем, не им, а по-прежнему кому-то за углом.
Тихо прошипев сквозь зубы что-то невнятное, Гарольд схватился за палочку, судорожно решая, что делать. Если сбежать, то «герою» явно непоздоровится. Повезёт ещё, если они выживут, а не станут неаппетитной кучей фарша на полу. Поэтому, задушив в зародыше внезапно проснувшуюся самоотверженность, он решил, что своя шкура важнее, как вдруг под оглушительный визг из-за угла раздался громкий удар… Стена коридора, в котором они прятались, начала рушиться. Уэллс и Малфой рисковали оказаться погребёнными под обломками, если бы не реакция первого. Гарольд ринулся вперёд, первые несколько мгновений буквально таща за собой окаменевшего Драко.
Стоило выбежать из коридора в холл, как им открылась картина, которая могла бы показаться забавной в другой ситуации. Невилл вжался в стену в противоположном углу, выставив вперёд палочку, зажмурив глаза и трясясь от страха. Подле него на полу сидела лохматая и хнычущая девчонка с вывернутой почти в обратную сторону ногой. Оба были нещадно присыпаны пылью и мелкими обломками и абсолютно не замечали новых участников шоу. Довершал ситуацию медленно идущий прямо на них тролль, метра в четыре ростом, с огромным брюхом и мелкой головой, которую «украшали» два маленьких чёрных глаза, лишённые даже малейших признаков разума. Это нечто, похожее на кривой детский рисунок какого-то жабо-бегемота, еле передвигалось, таща за собой устрашающего вида дубинку.
Уэллс прикрыл глаза, осмысливая ситуацию. А она оказалась хуже некуда… Четверо малолеток, двое из которых недееспособны в силу своей тупости или паники: Драко, как и покалеченная девочка, в расчёт не брался. Может, он что и знает, но силы немапредикатив разг.-сниж.Об отсутствии чего-либо.; не имеется, нет. . А сам Гарольд может разве что попытаться задействовать свои силы, подождав удачного момента, но рискуя выдать способности. И против них — по сути, сборища младенцев, — непрошибаемый для чар кровожадный безмозглый гигант.
— Прекрасно… Просто великолепно… — невольно пробормотал Гарольд.
Видимо, его речь какими-то чудом подействовала на Малфоя, и тот очнулся от оцепенения. Его взгляд лихорадочно заметался с тролля на него самого.
— Если мы тут умрём, я тебя убью, Уэллс, — его голос дрожал, показывая истинное состояние владельца.
— Если мы умрём, то можешь делать со мной всё, что хочешь… — съязвил в ответ Уэллс, больше не слушая нытьё Драко и сосредотачиваясь на окружении.
Неравномерно тонкие нити оплетали всего монстра с головы до пят мерзким пульсирующим месивом. Уродливо, запутанно и совершенно не эстетично. А от ощущения его магии внутренности будто выворачивало наизнанку от отвращения. Но Гарольд всё равно пытался зарыться ещё глубже, чтобы найти, за что можно удачно дёрнуть, чтобы…
— Уэллс! — внезапное прикосновение к руке, и его отталкивают в сторону. Одна из нитей, что он приподнял, срывается, заставляя тролля зарычать, видимо, от боли и ярости, и швырнуть дубинку куда-то себе за спину. Гарольд не особо заметил, куда, но, судя по громкому вскрику со стороны, она попала точно по не ожидавшему подобного Лонгботтому.
На слизеринцев посыпались обломки, а монстр, шатаясь, выпрямился и уже весьма бодро направлялся к ним, предрекая неминуемую расправу… Над ухом громко всхлипывал Малфой, впиваясь в предплечье Уэллса ещё сильнее, и что-то внутри него щёлкнуло, срывая все частично выстроенные взрослением барьеры, которые Гарольд уже успел возвести. И тролля ударяет хлестким всплеском неосознанной магии, пробивая часть природной защиты и отталкивая назад. Сам же он после этого инстинктивного всплеска начал оседать на пол, видимо, лишённый всех сил.
Краем уже тонущего сознания Гарольд случайно дёрнул какие-то нити, вспыхнувшие необычно ярко после удара, вырывая их с корнем. На миг всё замерло, будто погружаясь в полную тишину и оцепенение, но лишь для того, чтобы после обрушиться безудержной яркой волной магии, летящей прямо на него с бешенной скоростью.
В мыслях пронеслось, что это конец, и Гарольд отключился, безвольным телом падая назад.