Идея устроить пикник на природе принадлежала Дину и поэтому очень удивила Сэма. Старший Винчестер не особо жаловал развлечения на природе, но в Раю его предпочтения немного изменились.

— Никаких комаров-кровопийцев, если я пожелаю, и никаких муравьёв, забирающихся мне в трусы. Красота, — объяснял Дин, собирая вещи.

Не согласиться было невозможно.

— Устроим настоящую пирушку на природе. Прямо как ваханки, — сказал Дин, укладывая корзинку с едой в багажник.

— Вакханки, Дин. Это раз. И они во время пирушек устраивали оргии на природе. Это два, — закатывая глаза, ответил Сэм.

— Я не знал про оргии, — удивился Дин, — только про жратву… Но, Сэмми… — губы Дина расплылись в многообещающей улыбке, а брови вздёрнулись пару раз вверх.

— Мы не будем трахаться на природе, Дин, — сказал как отрезал Сэм.

Старший Винчестер наигранно надулся. Сэм покачал головой и, пройдя мимо брата и шлёпнув его по попе, добавил:

— Поехали уже, вакханка ты моя.

Фантастически завораживающий вид за окном Импалы во время поездки дополнял для Сэма красивый профиль брата по левую руку. Они проездили так много-много лет, но за время жизни без Дина эти моменты стали стираться из памяти младшего Винчестера. От этого на Сэма накатывала скорбь и тоска, разрывавшие сердце. Теперь же старые воспоминания снова ожили, а картинки прошлого стали ярче, будто кто-то сдул с них пыль, наложенную годами разлуки Винчестеров.

Увидев табличку «Парк Лукас, озеро Уилсон Лэйк», Сэм раскрыл рот и взглянул на ухмылявшегося брата. Они останавливались в этом местечке штата Канзас, когда Сэму было семнадцать лет.

— Уилсон Лэйк? Неужели ты помнишь? — восторженно спросил Сэм, оглядываясь по сторонам.

Тут всё было как раньше. Вдалеке у берега располагались домики для туристов. Там, где припарковались братья, шумел кронами высоких деревьев лес.

— Как такое можно забыть? — ответил Дин.

— Да уж, редко нам выпадало нечто подобное, — согласился Сэм.

Отец тогда отправился с местными охотниками на ловлю русалок. Победить нечисть местные жители не могли, поэтому и потребовалась помощь охотников со всего штата. Джон, обычно не работавший в группе, в данном деле показал себя, на удивление сыновей, отличным командным игроком. Дин и Сэм тоже участвовали в этом мероприятии. Тогда они впервые осознали, насколько огромно общество охотников.

Жили ребята в одном из домиков у берега, спали на втором этаже. Окна спальни открывали волшебный вид на озеро. Сэм по утрам любил выходить на балкон и любоваться переливами солнечных лучей на водной глади.

— Доброе утро, принцесса, — послышался голос старшего брата, а потом его руки обняли Сэма со спины.

Младший Винчестер наклонил голову на бок, открывая шею. Дин тут же принялся целовать открытое место, пуская мурашки по коже Сэма.

Джон не мог их увидеть, потому что спал на первом этаже. Да и в такую рань тут никто не просыпался, так что братья ничем не рисковали.

Сэм засмотрелся на гладь озера, погрузившись в воспоминания.

— Сэмми, — позвал его Дин.

— Да?

Сэм повернул голову и столкнулся губами со старшим. Дин запустил пальцы в его волосы и притянул брата поближе, целуя более страстно. Под напором тела старшего Сэм опустился на плед. Так приятно было проводить пальцами по ёжику волос Дина на затылке, чувствовать влажный и тёплый язык в собственном рту. Сэму будто снова стало семнадцать. Атмосфера вокруг возвращала в давно забытое прошлое.

Разрывая поцелуй, Дин ткнулся носом в нос брата и сказал:

— Ты такой красивый.

— А ты такой сентиментальный, — подколол старшего Сэм.

— Заткнись.

Дин снова приник к губам младшего. Они нежно и лениво целовались, лёжа на пледе под огромным раскидистым дубом. Неизвестно, когда они оторвались бы друг от друга, если бы голос третьего присутствовавшего, раздавшийся совсем неожиданно, не окатил их ледяной водой разоблачения.

— Папа? Дин?

Дин сфокусировал взгляд на Сэме. В глазах обоих Винчестеров отчётливо читалось: «Чёрт!» Они повернулись к незваному гостю. В пяти метрах от них стоял не менее ошарашенный увиденным, чем сами братья, Дин Винчестер-младший.

— Дин!

Сэм столкнул с себя брата и вскочил.

— Я ничего не видел, правда-правда, — задрав голову и закрыв глаза ладонью, ответил Дин-младший.

— Это не то, что ты… — хотел было сказать Сэм.

— То есть вы не целовались сейчас, облепляя друг друга всеми конечностями? — убирая с лица ладонь, спросил Дин-младший. В его голосе Дин распознал лукавую улыбку.

— Мы… Мы…

— Сэмми, ну, чего ты, — Дин подошёл к младшему и обнял за талию, — ребёнок давно вырос, уже знает, чем мамочка с папочкой занимаются в свободное время.

Дин-младший хихикнул. Сэм пихнул смеющегося брата в плечо.

— Погоди, ты его знаешь? — спросил Сэм вдруг.

— Нас раскусили, — взмахнув руками, произнёс Дин-младший.

Он рассказал историю о том, как встретился с Дином в магазине.

— Я, когда Дина за своей спиной увидел, просто опешил. Так растерялся. А потом решил приколоться.

— Засранец, — вспоминая свой шок от замеченного в Детке чужака, сказал Дин.

— Почему ты мне не сказал? — Сэм повернулся к брату.

— Ну я… Забыл, — Дин пожал плечами.

Сэм нахмурился. Старший вёл себя странно, старательно не смотря брату в глаза. Сэм продолжал испепелять Дина взглядом, а тот продолжал уминать второй бутерброд. Дин-младший наблюдал за происходящим перед ним с горящими глазами. Одно дело — слышать истории про папу и дядю. Другое — видеть самому.

— Я всё равно узнаю, что ты скрываешь, Дин, — перестав пялиться на брата, гордо произнёс Сэм.

— Удачи, Сэмми, — издевательски хохотнув, ответил Дин.

Сэм выхватил из его рук третий бутерброд и откусил сам. Дин вздохнул и потянулся к пиву. Дин-младший закусил губу, чтобы не рассмеяться.

— Дин, — сказал Сэм.

— Да? — ответили оба.

— Сын, — уточнил Сэм, выдохнув.

— Да, пап?

— То… Что ты видел. Я бы хотел прояснить ситуацию.

— Будто тут что-то непонятное осталось, — ответил Дин-младший с улыбкой.

Дин фыркнул, чуть не поперхнувшись пивом. Сэм прикрыл лицо ладонью.

— За что мне это…

— Брось, пап, — сказал Дин-младший. — Я всё понимаю. Думаю, я давно знал это. Догадывался. Вы соулмейты, верно?

— Верно, — ответил Сэм, нервно облизнув губы.

— Но как ты?.. — спросил Дин, отрываясь от бутылки.

— Ты не видел наш дом? — ответил Дин-младший. — Количество фотографий с тобой от всего количества фоток — примерно 99%. Я всё детство только и слышал рассказы о тебе. Мне даже казалось, что ты жив, просто где-то… в командировке. Папа всё время о тебе говорил, каждый день. Ну, а потом я тебя встретил. И ты был именно таким, каким я воображал. Настолько живо я представлял тебя благодаря папиным рассказам.

Дин был чрезвычайно тронут этой речью племянника и не знал, как скрыть накатившее смущение.

— У папы никого не было ближе тебя, — добавил Дин-младший, обращаясь к дяде. — И то, что вы вместе живёте в Раю, окончательно всё объяснило.

— И что ты думаешь о нас? — аккуратно спросил Сэм.

— А должен?

— Интересно услышать мнение сына.

— Ну… Вы любите друг друга, что мне ещё думать…

— Ты знаешь, что я имею в виду, — тихо сказал Сэм.

— Сэм, — встрял Дин.

— Я не осуждаю вас. Ни в коей мере, — сказал Дин-младший. — Я слишком хорошо знаю вас даже через одни только рассказы. Пап…

— М-м?

— Когда ты умирал, ты не видел, но ты умер с улыбкой. Я уже тогда знал, почему. Тебя тут ждал Дин, да?

Сэм кивнул.

— Я, хотя и скорбел, — добавил Дин-младший, — но чувствовал радость при мысли о том, что ты встретишь Дина. Ты так долго ждал этого… Я же видел всё и понимал. С самого детства.

— Что? — спросил Дин.

— Как он тосковал по тебе… — ответил тот. — Сидел в Импале часами, слушал кассеты…

— Не надо, — преодолевая боль от комка в горле, встрял Сэм.

— Прости, — кивнул Дин-младший и выразительно взглянул на дядю.

Дин закусил губу. Он вспомнил один из таких снов, в которых он сидел на пассажирском кресле Детки, в то время как Сэм сидел за рулём. Его младший брат проливал горькие слёзы под строки AC/DC. И Дин ничего не мог с этим поделать, потому что был призраком. Всё это было на самом деле, Дин в качестве духа был там в то время. Но по какой-то причине он забыл это.

Три Винчестера продолжили пикник вместе. Они беседовали, Дин-младший расспрашивал дядю о событиях их прошлого, Сэм и Дин интересовались, как Дин-младший провёл остаток жизни.

— Ты женился? — спросил Сэм.

— Или вышел замуж? — подмигнув, добавил Дин.

Сэм вильнул бровью.

— Э-э, я гетеро, — ответил Дин-младший.

— Прямо как я, значит, понятно, — сказал Дин, пихая в рот булочку.

Сэм взмолился богу, а Дин-младший усмехнулся.

— Чего? — не понял Дин. — Я гетеро.

— Ну да, оно и видно, — ответил Дин-младший.

— Сэм просто… Он исключение. Нет, ну… Сэм, ну, скажи ему.

— Боже, за что мне это… — прошептал тот.

— Эй! Не зови Джека, не хватало ещё одного обжоры, — Дин легонько пихнул брата в плечо.

— Я женился, — вдруг признался Дин-младший.

Дин и Сэм уставились на него.

— Она сейчас дома. У нас трое детишек.

— Боже мой, у меня внуки! — радостно воскликнул Сэм.

Дин вильнул бровью и забрал с тарелки счастливого брата пирожное.

— Как её зовут? — спросил Дин у племянника.

— Ну… Не думаю, что это важно… — замялся Дин-младший, что не ушло от внимания обоих Винчестеров.

— Да ладно тебе, колись, — сказал Дин.

— Ну, нет.

— Что, имя настолько ужасное? — нахмурился Дин.

— Что? Нет. Просто…

— Ну? — спросили в один голос оба Винчестера.

— Саманта. Её зовут Сэм.

Дин икнул.

— Молчи, Дин, — предупредил Сэм брата, но тот уже начал ржать как конь.

— Я же говорил, — Дин-младший прикрыл лицо рукой.

— Сэмми, не могу. Помогите. Не могу. Ох. Её зовут САМАНТА!

Дин упал на плед и продолжал издавать звуки умирающего тюленя.

— Я рад, что у тебя сложилось, — сказал сыну Сэм, не обращая внимания на умирающего со смеху старшего.

— Ага, — смотря на ухохатывающегося дядю, ответил Дин-младший.

Через минуту Дин почти успокоился и сел ровно.

— Просто это так смешно. Снова Сэм и Дин. Очередные Сэм и Дин Винчестеры, — сказал он.

— Ну, да, забавное совпадение, — улыбнулся Дин-младший.

— Не совпадение, — ответил Дин, — а судьба.

На недоумённый взгляд сына Сэм сказал:

— Дин о том, что мы не первое сочетание Сэма и Дина в нашей родословной.

— В смысле? — не понял Дин-младший.

— Нашу бабушку звали Диана, а её мужа — Сэм, мы узнали об этом, когда попали в прошлое, — признался Дин.

— И мы узнали, что нас родители назвали именно в честь них, — добавил Сэм.

— Офигеть. Получается, это у нас семейное, — заключил Дин-младший с лёгким смешком.

Когда съестные запасы стали подходить к концу, Винчестеры засобирались в путь-дорогу.

— Кстати, — сказал Дин-младший, — я на днях встретил Сэма и Каса.

Мозг Дина запыхтел, пытаясь переварить услышанное.

— Это сыновья Гарта, — пояснил Сэм для брата, — они друзья.

Дин вдруг осознал, что сыновья Гарта, те самые, которых они с Сэмом держали на руках когда-то, старше Дина-младшего на шесть лет.

«Невероятно, друзья с детьми Гарта…» — подумал Дин.

— С ними была Миссури Моусли, — продолжил Дин-младший, — она сразу меня узнала.

— Она медиум, — объяснил Сэм, — и я забыл сказать, но она хотела с тобой встретиться, Дин, — он повернулся к брату.

— Точно, мне она то же самое сказала, — добавил Дин-младший.

— Миссури хочет со мной встретиться? — недоверчиво покосился на брата и племянника Дин.

— Очень хочет, — кивнул Дин-младший.

Сэм хотел что-то добавить, но вдруг у него перед взглядом всё зашаталось.

Сэм был в Клетке. Его прижимал к стене Люцифер в обличье Дина.

— Я трахну тебя так, что ты неделю стоять не сможешь от боли, — шепнул Дьявол на ухо Винчестеру. — Снимай штанишки, Сэмми.

— Пожалуйста, не надо… — умолял Сэм.

— Братик о тебе позаботится.

— Сэмми? Сэм!

— Что с ним, Дин?

— У него опять воспоминания про Ад.

— У него такое часто?

— Да, к сожалению. Сэм, слышишь меня?

— Дин?..

Два Дина маячили перед глазами. Сэм сидел на траве, опёршись спиной о колесо Импалы.

— Ты как? — поглаживая щёку младшего, спросил Дин.

— Так себе… Опять было это, да?

— Да, но сейчас всё хорошо.

— Пап…

Дин-младший присел и крепко обнял отца. Сэм улыбнулся, хотя и чувствовал дикую усталость. Дин решился и обнял племянника и брата. Три Винчестера сидели в таком плотном кольце, обнимая друг друга.

— Люблю вас очень, — сказал Сэм.

— И мы тебя, — в один голос сказали два Дина, переглянулись и улыбнулись.

***

Вечером, убедившись в том, что Сэм хорошо себя чувствует, Дин решился навестить Миссури. Медиум всё равно не отстанет, пока к ней не явишься. Так что лучше было пойти сейчас. Дин пожелал оказаться у дома Миссури — и в следующую секунду он уже стоял во дворе милого одноэтажного домика.

На крыльце стояла, поджидая его, Миссури Моусли.

— Дин Винчестер. Рада видеть.

— Лет семь прошло, да? — подошёл к ней Дин.

— Примерно. Я уж думала, ты не явишься, оболтус ты эдакий, — Миссури легонько стукнула его веером по плечу.

«Что-то с годами не меняется», — подумал Дин.

— А вот ты изменился, — прочитав его мысли, сказала медиум. Дин закатил глаза.

— У меня есть право на конфиденциальность мыслей?

— Только не у меня дома, — ответила Миссури и открыла дверь, впуская Винчестера в дом.

Дин осматривал полки с непонятными старыми предметами, необходимыми для работы медиума. На полках он увидел фото медиума со взрослой Пейшнс, её внучкой. Дин до сих пор помнил то дело, когда Миссури умерла. Она наказала ему защитить её внучку, которая тоже оказалась медиумом.

— Как Пейшнс? — спросил Дин.

— Хорошо. Она всё-таки стала медиумом, как бы ты не хотел обратного.

Дин покачал головой. Он уговаривал девушку жить обычной жизнью, пугая ужасами охоты.

— Я считаю, что она заслуживала шанса на нормальную жизнь. Не понимаю, почему ты думаешь иначе, Миссури. Она же твоя внучка.

— Семья, это верно, — кивнула та, — но за тебя тогда говорило не беспокойство за участь Пейшнс, Дин.

— А что же? — развернулся к медиуму Дин.

— Всё, что ты говоришь, всё, о чём думаешь, всё в тебе, Дин, затрагивает тему твоего брата.

— Ты говоришь это, потому что я сказал твоей внучке, что она в праве выбирать свою судьбу?

— Я говорю это, потому что ты не мог сказать того же самого Сэму. Ты чувствовал вину за то, что твой брат не жил как обычный человек. Поэтому уговаривал Пейшнс жить иначе, а не из-за заботы.

Дин присел в кресло и устало потёр глаза. Промывка мозгов от медиума, способного читать мысли, началась.

— Но я позвала тебя не для того, чтобы спорить, — сказала Миссури.

— Тогда почему я тут?

— Ты уже встретился с Дином-младшим, даже два раза, — улыбнулась Миссури. — Как он тебе?

Дин сразу же просиял.

— Он крутой, я не его отец, но испытываю какую-то отцовскую гордость, знаешь… Очень рад, что он такой.

— Есть, в кого, — добавила Миссури.

— Сэм хорошо его воспитал, — сказал Дин.

— Сэма преследует прошлое, верно? — спросила вдруг Моусли.

— Да… Кошмары из Клетки. Не знаю, что делать. Он ходит к психиатру. Но я, правда, не понимаю, как это может помочь.

— Как ты думаешь, почему Сэма преследуют воспоминания о Клетке? — помешивая ложкой чай в кружке, спросила Миссури.

Дин наклонил голову на бок.

— Потому что это самые страшные воспоминания.

— Самые ли?

Дин нахмурился.

— Дин, с Сэмом многое случалось помимо Клетки. Но преследует его именно она. Почему?

Дин задумался всерьёз. А ведь действительно… Сэм столько раз умирал, страдал, его пытали даже при жизни, но именно память о Клетке не даёт ему покоя.

— Ты… Миссури, если ты знаешь, в чём дело, то скажи мне.

— Это очень сложно объяснить.

— Я не такой тупой, как ты думаешь. И у меня есть вечность, чтобы послушать тебя.

Миссури вздохнула.

— На днях я видела Дина-младшего.

Дин изогнул бровь, удивляясь смене темы.

— Он так похож на тебя, тебе не кажется?

— Он так не считал, говорил, я на тебя похож.

— Да? — удивился Дин.

— Ага. Привычки у меня, мол, твои. Странно, что так получилось.

— Ты тоже так думаешь, — по лицу Дина заключила медиум, — более того, ты почувствовал нечто родное, когда увидел его.

— Потому что он — сын Сэма. Логично…

— Не только поэтому. Твои привычки и твой характер в нём… Откуда всё это?

Дин не знал ответа на этот вопрос.

— У тебя есть предположение?

— Есть. Теперь я больше убеждена в нём, — Миссури внимательно просматривала ауру Дина.

— Что ты видишь? — спросил Дин.

— Ты уже говорил об этом с врачом. И готова поспорить, что он скажет тебе это тоже. Ты был в завесе, твой дух находился рядом с Сэмом, когда ты умер. И те сны, которые ты видишь, — это то, что ты видел на самом деле.

— Всё это — правда?

— Да, Дин. И опять встаёт вопрос. Почему?

— Доктор сказал, — Дин облизнул губы, — что это из-за нашей с Сэмом связи соулмейтов.

— Доктор прав, — кивнула Миссури. — Так почему же Дин-младший так сильно похож на тебя?

Дин прищурился. Мысль, к которой его подводила Миссури, медленно кралась по его мозгу, заставляя осознание пробудиться.

— Как то, что мы с Сэмми соулмейты, связано с тем, что Дин похож на меня?.. — задал он вопрос, рассуждая с самим собой.

«Сэмми, ну, чего ты, — Дин подошёл к младшему и обнял за талию, — ребёнок давно вырос, уже знает, чем мамочка с папочкой занимаются в свободное время».

Дин невольно улыбнулся появившейся мысли.

— Да-да, именно это, Дин. Почему ты чувствуешь к нему отцовские чувства? Поэтому, — сказала Миссури, следя за ходом мыслей Винчестера.

Дин уставился на неё.

— Что?..

— Ты не можешь поверить в это. Но это так.

— Что ты…

— Дин-младший — твой сын.

Дин ничего не отвечал несколько секунд, пытаясь найти на лице медиума тень насмешки.

— Дин… Мой… Прости?

— Ты же не тупой. Да, он твой сын.

— Что? Ха, — Дин взъерошил руками волосы, — бред. Как?

— Теперь я могу приступить к объяснению, как это произошло, — выдохнула Миссури.

— Постарайся уж, а то это всё похоже на ужасную шутку про Алабаму.

— Но это не шутка, дурья ты башка, — ответила медиум.

Дин сложил руки на груди и недовольно уставился на Миссури.

— Сны дали понять, что твой дух был на Земле, рядом с братом, — пояснила та.

— Окей, это я понял, — сказал Дин.

— В какой-то момент, видимо, твой дух вселился в тело Сэма.

— Зачем?

— Откуда мне знать? — вскинула руки Миссури. — Считай, что это могло быть объятие душ, может быть, ты пытался успокоить душу Сэма.

— Объятие? — недоумевал Дин.

— Хочешь, чтобы я назвала это соитием?

Дин сглотнул.

— Неважно, каким образом родился Дин-младший, — сказала Миссури, — и кто его родил. Важно то, что в зародыше была частичка души от Сэма и от тебя.

— Это какая-то извращённая версия оплодотворения девы Марии святым духом? — чувствуя, как краснеет лицо, усмехнулся Дин.

— Тебе до святости далековато.

— Согласен, — пожал плечами Дин.

— Но ты уловил суть.

— Почему ты… Как ты можешь быть так уверена, Миссури?

— Я встретила Дина, — ответила та, — и чуть не спутала с тобой. Ваши ауры невероятно схожи в некоторых аспектах. Такое бывает только у отцов и сыновей. Любой медиум увидит вас вдвоём — и скажет то же самое, Дин.

— Получается, Дин — наш с Сэмом ребёнок. И это значит… Он дитя… инцеста?

— Дурень. Инцест — это кровосмесительная связь, — закатила глаза Миссури.

— Ну? А ты о чём говоришь? — надулся Дин.

— О духовной связи. Да, вы братья, но вы соулмейты. Это не простые слова, Дин. Это связь на высшем уровне. Поэтому Дин-младший — твой сын. Но не приравнивай это к физическому союзу.

— Хм, да, а то пахнет некрофилией уже, — согласился Дин.

Миссури прикрыла глаза.

— Тебя не изменить.

— Сэму нравится, — пожал плечами Винчестер, — это главное.

— Избавь меня от подробностей. И лучше поговори с Сэмом.

— А что ты говорила насчёт Клетки? Почему Сэма преследует именно она?

— Спроси Сэма. Он знает. И доктор Фуллер тоже.

С этими словами Миссури вытащила Дина из дома и пожелала ему на прощание хорошей дороги.

***

Дин пришёл домой и заглянул в спальню.

— Сэм?

Внезапно напротив него появился Сэм.

— Ты где был? — спросил Дин.

— У Фуллера, — сказал тот. — И у меня новости, Дин.

— У меня тоже.

— Ты первый, — сказали оба.

Дин сел на кровать, давая понять, что слушает первым.

— Извини, Дин, — сказал Сэм, — но доктор мне всё выдал про тебя.

— Я не сомневался, — вздохнул Дин.

— Почему ты мне не говорил про сны? И про то, что ты чувствуешь к Дину? У доктора есть гипотеза. Она сумасшедшая, но я умоляю тебя прислушаться.

— Гипотеза? — Дин улыбнулся, почесав затылок. — Мне кажется, я догадываюсь.

— Что? О чём ты? — недоумевал Сэм.

— Я был у Миссури, у неё тоже есть гипотеза. Это касается Дина.

Сэм присел рядом с братом. Видок у него был взволнованный.

— Что она сказала о нём, Дин?

Дин взглянул на беспокойное лицо брата.

— А что сказал доктор Фуллер?

Сэм сглотнул.

— Давай вместе скажем… Насчёт три.

Дин и Сэм смотрели друг другу в глаза. Внутренние часы и синхронность братьев работали идеально, поэтому спустя три секунды они в один голос произнесли:

— Дин — наш сын.

Примечание

Вот такие пирожки. Дин-младший - сын Сэма и Дина :З


Потом раскрою тему Клетки и того факта, что воспоминания Дина о нахождении его духа рядом с братом стёрлись. Ведь это связано с их чувствами друг к другу.


Спасибо за отзывы и вашу поддержку 💙