To Say Nothing of the Goose

На рассвете, когда солнце только-только начинает восходить, в парке обычно тихо, спокойно, почти безлюдно, и для них это самое лучшее время для пробежки вдоль озера. В то утро Стив остановился, чтобы заняться кроссфитом, а Баки продолжил бежать по привычному маршруту.

Стив удивился, когда заметил на экране телефона оповещение о том, что ему звонит Баки. Баки, который в трубку проворчал:

— Стив, мне бы тут не помешала помощь.

Он не волновался. Еще недавно этих слов было бы достаточно, чтобы начать. Но сейчас эта фраза была сказана с ноткой раздражения в голосе и старым и таким знакомым «кто-то сейчас получит в челюсть» тоном, что… волноваться было не о чем.

— Ты где?

— Большое дерево, рядом с металлическими скамейками.

— Бегу.

Он быстро добрался до назначенного места и поначалу не мог найти Баки, до тех пор, пока он не посмотрел на дерево внимательнее. Баки грациозно, и даже элегантно, балансировал на одной из огромных веток.

— Я так посмотрю, у тебя проблемы, Баки?

— Заткнись, засранец

— Не желаешь рассказать, как ты оказался на дереве?

Вдруг он услышал хриплое гоготание, и внезапно вспышка белых перьев вырвалась откуда-то из-за ствола. Стив почувствовал резкую боль в лодыжке, когда его ноги атаковало злобное существо с крыльями. Единственной естественной реакцией было вскарабкаться на дерево и усесться на ветку напротив Баки.

Ужасно довольный Баки произнес:

— И вот так я оказался на дереве.

Стив не обладал присущей Баки непринужденной грацией, но всё-таки он устроился на ветке напротив, и они вместе уставились на исчадие ада, замаскированное под гуся.

— Что он вообще тут делает? — спросил Стив.

— А я похож на эксперта по бешеным водоплавающим птицам? — ответил Баки. — Я никого не трогал, остановился, чтобы сделать растяжку, а этот изверг появился из ниоткуда и нацелился на мой… Скажем так, нам обоим чертовски повезло, что я слишком быстрый, и у него ничего не вышло.

— На что? — спросил Стив, отворачиваясь от гуся.

Баки всего лишь многозначительно посмотрел на него, подняв одну бровь.

— Понятно, — вздрогнул Стив от одной мысли.

Они продолжили смотреть на гуся, который ходил взад-вперед под деревом, шипя на них. Его клюв был широко открыт, и слюна летела во все стороны.

— У него есть зубы. За каким хером птице могут понадобиться зубы? — спросил Баки с личной обидой в голосе.

— Не уверен, что мне хотелось бы это узнать, — ответил Стив. Этот вопрос он бы точно не стал записывать в свой блокнот.

Стив пристально посмотрел на гуся, когда к нему пришло озарение:

— Думаешь, он в курсе, что умеет лет…

— Нет. — Стив резко замолчал, когда теплая рука плотно накрыла его рот. Баки протянул левую руку вокруг дерева, прижимая металлический протез прямо к стволу, чтобы правой рукой заткнуть Стива.

— Он услышит тебя, — прошипел Баки.

Крайне невпечатлённый Стив только поднял брови в ответ и подождал, когда Баки уберет руку. Как только это наконец произошло, он сказал:

— Сомневаюсь, что он нас понимает.

— Ты на сто процентов уверен в этом?

Стив опустил голову, чтобы поглядеть на гуся, который смотрел на них так, будто замыслил что-то недоброе. Было ли это совпадением, но он выбрал именно этот момент, чтобы снова начать хлопать крыльями и угрожающе шипеть, чтобы все в очередной раз могли увидеть его клюв полный острых зубов.

— Мне кажется, он из Гидры, — заключил Баки.

— Баки, гусь не может быть из Гидры.

Это был какой-то абсурд. Они с легкостью могли бы справиться с гусем, черт подери, но тогда они бы наверняка ранили или даже убили его, и они не собирались убивать гуся… Стив повернулся к Баки, который смотрел на гуся испепеляющим взглядом. Ну ладно, он по крайней мере не собирался убивать гуся.

— Ну так и какой у нас план?

— Если бы у меня был план, в который бы не входил пункт «зажарить гуся на ужин», думаешь, я бы позвонил тебе?

Баки всегда умел читать его мысли.

— Как насчет спрыгнуть с дерева и убежать?

Баки медленно перевел свой взгляд с гуся на Стива.

— Спрыгнуть с дерева и убежать. Замечательный план. Теперь я понимаю, почему во всех книгах по истории тебя описывают как великого стратега. То есть, почему я-то не додумался до этого?

Даже гусь выглядел разочарованным.

— Спрыгнуть с дерева и убежать? Как тебе такое?

Гусь громко загоготал.

— Да уж, понимаю.

Их короткие переговоры закончились, когда гусь издал очередной сиреноподобный звук и набросился на дерево, безумно размахивая крыльями, оставляя царапины на коре, пытаясь добраться до них.

— Полагаю, летать он все-таки не умеет, — заметил внимательный Стив.

— Думаешь?

Стив не успел ответить, как они услышали отрывистый стук металла по бетонной дорожке. Они подняли взгляд и увидели сгорбившуюся над тростью пожилую женщину с синими волосами, сияющими в лучах восходящего солнца. Она направлялась прямиком к их нелепой экспозиции.

— Идеально, — сказал довольный Баки. — Когда он кинется на нее, мы воспользуемся твоим гениальным планом.

— Баки, — произнес Стив своим самым лучшим «Капитан Америка разочарован в тебе» голосом, нахмурив брови для пущего эффекта. Закоренелые преступники расплакались бы и пообещали позвонить своим мамам.

— Она или мы, Стив, — ухмыльнулся Баки.

— Мэм! — закричал Стив во всю силу. — МЭМ!

Она остановилась, оглядываясь по сторонам, пока наконец не увидела их на дереве. Она принялась активно размахивать тростью в их направлении и закричала:

— Молодые люди, вы что там забыли? Нельзя просто так лазать по деревьям в парке как пара хулиганов! Есть же правила.

Гусь резко развернулся и уставился стеклянными глазами на пожилую женщину. Стив приготовился прыгать с дерева, пока Баки насмешливо смотрел на него.

— Вот ты где, милок, — начала ворковать старушка.

Баки и Стив переглянулись, а потом посмотрели на гуся. На того самого гуся, который теперь жеманно выхаживал перед своей хозяйкой, будто бы он и не был демоном из преисподней в перьях.

— Они тебя не тронули?

— Простите, мэм? — подал голос Стив, но сразу же пожалел об этом, когда увидел злобный взгляд женщины.

— Вот у кого гусь научился этому, — пробормотал Баки.

— Лазают по деревьям, пугают беззащитных животных. — Гусь терся головой об ее руку, как будто бы вовсе не был воплощением зла. — Я пожалуюсь на вас в управление!

— Ну так что, спрыгнем и убежим? — предложил Баки.

— Ага.

Они сиганули с дерева и в попытках оставить себе хоть что-то отдаленно напоминающее достоинство решили просто пойти очень быстрым шагом. Крики пожилой женщины, иногда сопровождавшиеся эмоциональным гоготом, наконец остались позади.

Плечом к плечу они шли в тишине, пока парк оживал вокруг них. Кажется, в такой ранний час никто не увидел и, слава всем богам, не заснял на камеру их гусиные приключения.

Баки щипал свой левый рукав, перепачканный смолой.

— Практически уверен, что гусь был из Гидры, — наконец сказал он.

Стив посмотрел на него краем глаза, но ничего не ответил.

— И эта старушенция. — Баки сморщил нос и оставил попытки очистить рукав. Все намертво прилипло к металлической руке. — И дерево тоже. Я задолбаюсь это чистить.

Стив остановился, ошеломленный тем, как внезапно его накрыла сильная волна теплоты, любви и нежности. Это утро войдет в историю, как одно из самых нелепых во всей его жизни, и на смертном одре он будет отрицать, что это все действительно произошло, но вот он Баки, непринужденно шутит о Гидре, ехидный и саркастичный, но на самом-то деле счастливый. Стив был почти уверен, что выглядит глупо, стоя посреди парка не в силах сдержать улыбку, но ему было все равно.

Спустя пару шагов Баки заметил, что Стив остался позади, и развернулся, идя к нему навстречу.

— Все в порядке, Стиви? Тебе не хватило общения с дикой природой?

Стив покачал головой и взял Баки за футболку, чтобы притянуть ближе.

Баки ухмыльнулся и поддался ему.

— Ничего не хочешь сказать?

Он обнял Стива за талию, и Стиву было все равно, что после этого он тоже будет весь перепачкан смолой. Каким-то образом, это даже казалось уместным в сложившейся ситуации.

— Дерево было не из Гидры, — уверенно сказал Стив, подвигаясь ближе, чтобы оставить на губах Баки легкий поцелуй.

Сомневаясь, Баки поднял одну бровь, но тень улыбки уже появилась на его лице.

— И та женщина была не из Гидры, — Стив снова поцеловал его, на этот раз крепко, тягуче, не отстраняясь.

— А как же гусь? — в глазах Баки появились искорки смеха, когда он подошел еще ближе, прижавшись к Стиву сильнее.

Стив широко улыбнулся, не отдаляясь от губ Баки ни на миллиметр.

— Так и быть, насчет гуся я уже не уверен.

Аватар пользователяSquadOfCrazyKoloboks
SquadOfCrazyKoloboks 21.05.23, 18:53 • 47 зн.

Ох уж эти гуси (꒪⌓꒪)

Спасибо за перевод! (/^▽^)/