– Что? – Цай Линь посмотрел сначала на тень, оказавшуюся одним из наёмников, а после перевёл взгляд на ухмыляющегося Сюй И. – Ты командир?

Опустив свой меч, мужчина убрал его в ножны.

– А что тебя так удивляет? Разве я не похож на командира?

– Нет. – тут же ответил нищий. – Я скорее поверил бы в то, что ты мальчик на побегушках.

От такой характеристики брови Сюй И приподнялись. Цай Линь так небрежно ударил по его самолюбию, что это просто не могло не возмутить мужчину. Стараясь компенсировать ущерб, он гордо приподнял волевой подбородок и произнёс:

– Ба! Посмотрите на этого негодяя! Я – и мальчик на побегушках?! Не дождёшься! – Сюй И указал на стоящего на земле подчинённого. – Это его работа. Верно я говорю, заместитель Сунь?

С «благодарностью» посмотрев на похожего на гриб старика, мужчина кивнул, а затем решил тактично сменить тему:

– Командир, вас не было так долго, ребята уже начали волноваться. Возникли какие-то проблемы с заказчиком?

– Айя! Теперь и ты сомневаешься в моих способностях?! – фыркнул Сюй И и, спешившись, растрепал тщательно зачёсанные в пучок волосы Сунь Бао.

– Нет! Конечно же, нет! Просто я выразил беспокойство от лица отряда! – едва ли не в отчаянии воскликнул наёмник, пытаясь спасти свою шевелюру. По всей видимости, она была особенно дорога мужчине, и Сюй И не зря выбрал её в качестве своей цели.

– Ну раз так, то ладно. – убрав руку от взлохмаченного заместителя, командир перестал дурачиться и заметно посерьёзнел. – С заказчиком всё хорошо. Мы пришли к соглашению и сошлись на цене.

– Это хорошие новости. – кивнул Сунь Бао и его взгляд метнулся в сторону Цай Линя. – А это кто?

– Ещё один. – ответил Сюй И. Было очевидно, что он не хотел развивать эту тему. Вот только заместитель тут же почувствовал что-то неладное.

– Мы уже набрали нужное количество людей, так что этот старик будет лишним. Может, отпустим его? Пусть доживает последние дни на свободе…

В глазах Цай Линя заместитель Сунь сразу же поднялся с уровня холодной ящерицы до легендарного героя, в честь которого впору высекать статуи!

Повернувшись к нему, юноша быстро поклонился и с доброй улыбкой произнёс:

– А это хорошая идея! Я очень стар и болен. Три раза в день я кашляю кровью и уже три года хожу под себя…

Смесь отвращения и ужаса проступила на лице Сунь Бао, и он даже сделал полшага назад. Чтобы добить его окончательно, бродяга цокнул языком и принялся чесаться.

– Ах, и эти проклятые вши! Честное слово, как же они меня достали! Всю кровь выпили!

Побледнев, заместитель Сунь схватил Сюй И за рукав и, пробормотав, что ему нужно сказать командиру пару слов, отволок того чуть в сторону.

– Сюй И, отпусти этого старика сейчас же! – прошептал наёмник, но Цай Линь всё равно слышал каждое слово.

– Нет, мы возьмём Линь-эра с собой. Вдруг кто по дороге умрёт.

– Если мы возьмём этот рассадник болезней, то умрут все! Что мы тогда скажем заказчику? – Сунь Бао повернул Сюй И к Цай Линю. – Ты посмотри на него! Да кто вообще его купит?!

Командир сделал так, как его и просили. Взглянув на стоящего неподалёку бродягу, он увидел, как тот почесался и стал ловить вшей в своих волосах. Поймав одну, он поднёс её поближе к лицу, чтобы оценить улов, а затем закинул ту себе в рот. С удовольствием прожевав, он снова принялся охотиться.

Сунь Бао передёрнуло, а вот Сюй И только усмехнулся. Он уже знал об актёрском таланте своего пленника и потому ни капельки не поверил в разыгранный спектакль.

– Вши не проблема.

– А как же кровавый кашель?

– Это можно вылечить…

Заместитель не выдержал и, взмахнув рукой, прокричал:

– О Небеса, да он гадит под себя! Как ты с этим, скажи на милость, разберёшься?!

Нахмурившись, Сюй И посмотрел подчинённому прямо в глаза.

– Я сказал, что Линь-эр поедет с нами, значит, он поедет.

– Но…

– Это приказ, ясно?

Сунь Бао больше не смел перечить своему капитану.

Опустив взгляд, он кивнул.

– Как скажешь, но если что случится, то пеняй на себя.

Услышав то, что хотел, Сюй И мгновенно расцвёл: счастливая улыбка озарила его лицо, но даже это не помогло наёмнику стать хоть немного симпатичнее.

– Вот и отлично! – похлопав недовольного подопечного по плечу, он весело хохотнул. – Чего это ты вдруг состроил такую печальную мину? Умер кто? Нет? Вот и не разводи тут траур!

Привыкший к чудачествам своего командира, Сунь Бао вздохнул и натянул на лицо некое подобие улыбки. Со стороны это выглядело жалко, но зато Сюй И наконец оставил его в покое.

Отдав заместителю повод, наёмник со стоном потянулся. Он весь день провёл в седле, и размять мышцы было очень приятно.

– Как хорошо! Ну что? Теперь идём к ребятам? Уверен, они соскучились по мне так же сильно, как и я по ним.

– Так и есть. – бросил наёмник и повёл коня в сторону лагеря. Сюй И шёл следом, всё время поглаживая своего верного скакуна по красиво изогнутой шее. Цай Линь же, надеясь, что про него просто забудут, остался стоять на месте.

Вот только не прошли мужчины и одного чжана, как капитан повернулся к нему.

– Братишка Линь, ты чего там встал? Пошли скорее!

Скривившись, нищий неохотно последовал за мужчинами.

– С каких это пор я тебе брат? – произнёс юноша, шагая чуть позади наёмников. – За день голову напекло?

Сюй И приподнял перечёркнутую шрамом бровь и покачал головой.

– Ай-я! Какой же ты жестокий! Как не брат? Мы же делили с тобой одну флягу, и теперь нам суждено стать родственниками! Так что не спорь со старшим братом, а то действительно продам на рудники!

Каждое слово капитана было сказано очень ласковым тоном, отчего по спине и рукам Цай Линя побежали мурашки. Он невольно поморщился и проворчал:

– Я бы ещё поспорил, кто из нас старший…

В этот раз юноше не повезло, и наёмник услышал его.

– Не смеши меня! Ну, сколько ты прожил? Если снять обноски и смыть эту грязь, то тебе не дашь и шестнадцати лет. – наёмник поймал край шляпы-доули пальцами и приподнял вверх. – Что скажешь? Я ведь прав?

Недобро сверкнув глазами, Цай Линь шлёпнул по кисти наёмника.

– И да, и нет.

Сюй И рассмеялся. Он посчитал, что угадал, а неопределённый ответ бродяги говорил, что тот не хотел признавать его правоту.

Пару раз встряхнув «раненой» рукой, мужчина посмотрел на своего заместителя.

– Ну разве мой Линь-эр не замечательный?! Он так мило смущается!

Сунь Бао покачал головой.

– Командир, мне кажется, что это не смущение.

– М? – уставившись в лицо Цай Линя, которое недвусмысленно говорило о его желании прикончить наёмника, Сюй И пожал плечами. – Если это не смущение, то что тогда? О! Может, это любовь?

Бродяга поперхнулся, но на этот раз не один он был потрясён. Заместитель тоже потерял дар речи.

– Н-нет, это точно не любовь. – сглотнув, наёмник вытер со своего лба испарину и добавил: – Похоже на то, что он тебя ненавидит.

– Сунь Бао, я смотрю, ты много в этом понимаешь, раз берёшься судить? У тебя большая семья или, может, есть жена?

– Нет… я один. – произнёс заместитель.

– Тогда не лезь в разборки других! У меня есть и семья, и любимый человек, поэтому я знаю, о чём говорю!

Отстояв таким образом свою в корне неверную точку зрения, Сюй И радостный пошёл дальше.

Цай Линь и Сунь Бао же переглянулись. Взгляд первого говорил: «Твой капитан – идиот!”, а глаза второго – «Я это и без тебя знаю!”.

Удивительно, но это единодушие даже как-то сплотило их. Жаль, продлилось оно совсем недолго: ровно до того момента, как Цай Линь подошёл ближе. Вмиг вспомнив обо всех паразитах и болезнях, о которых говорил старикашка, Сунь Бао рванул вперёд, обгоняя Сюй И и увлекая за собой коня.

– Пойдёмте скорее!

Нищий весело фыркнул и надрывно закашлялся. Конечно же, юноша шутил, но заместитель этого не понял. Не желая подхватить какую-нибудь заразу, Сунь Бао побежал ещё быстрее. Таким образом мужчины довольно-таки быстро, а, главное, без лишних разговоров, дошли до лагеря.

Разбитый на небольшой ровной площадке, лагерь с двух сторон был закрыт высокими скалами, а с третьей – большим кустарником. Цай Линь невольно одобрил выбор наёмников, ведь подобное расположение было очень удобным! Командиру не нужно было выставлять половину отряда в дозор, чтобы следить за окрестностями – для этого вполне хватало и двух человек.

Сидя на камнях в нескольких метрах от лагеря, эти «счастливчики» со скучающим видом смотрели в темноту. Однако стоило им услышать стук копыт и шарканье сапог по каменистой земле, как они тут же вскочили на ноги. Потянувшись за мечами, наёмники насторожились. Они были готовы в любой момент поднять тревогу, но стоило им увидеть широкую улыбку Сюй И, как они тут же расслабились.

– Эй, братья, вернулись командир и Сунь Бао!

– Ну наконец-то!

– Я думал, командира сожрали звери. Жаль не получится забрать себе его добро!

По лагерю прокатился низкий смех.

– Старик Вэй, не боишься, что Сюй И услышит и хорошенько тебя отделает?

– Напугал! Я вместе со стариной Сюй учил этого мальчишку держать меч, так что ещё неизвестно, кто кого побьёт!

– О чём вы толкуете? Ни зверю, ни человеку не победить нашего командира! Только одна красотка может уложить его на лопатки.

– Точно! Точно!

– Готов поспорить, что как только вернёмся, так потеряем Сюй И в доме Персиковых цветов!

Наёмники снова расхохотались, причём на этот раз веселье поддержали даже дозорные. Посвистывая, они начали изображать девиц и стали приставать к молчаливому Сюй И с предложением провести с ними ночь.

Цай Линь с лёгким удивлением наблюдал за происходящим. Далеко не каждый отряд мог похвастаться такими практически семейными отношениями, и даже сам юноша за годы скитаний видел нечто подобное от силы раза два. Именно поэтому он не понаслышке знал о сплочённости таких команд. Они тяжело переживали потери, никому не доверяли и никогда не оставляли в беде тех, кого признали.

«Плохо, очень плохо: сбежать от таких будет действительно трудной задачей!» – подумал нищий и повернулся к Сюй И. Он хотел посмотреть на то, как мужчина воспримет поддразнивание своего отряда, надеясь заметить разлад или скрытую обиду, но то, что он увидел, поразило юношу настолько, что тот потерял дар речи. Этот не ведающий стыда болтун, который мог за считаные минуты залезть кому угодно под кожу и обосноваться там, вдруг покраснел, чем вызвал ещё один шквал хохота.

– Сюй И так смутился!

– Каков очаровашка! Теперь понятно, почему красотки так и липнут к нему!

– Ба! Если бы его волновали красотки!

Недобро сверкнув своими раскосыми глазами, разъярённый Сюй И зарычал и подошёл к костру, за которым, мирно поедая рис, сидели его люди. Остановившись около одного из шутников, мужчина отвесил тому оплеуху.

– Ах вы сукины дети! Как вы говорите про своего любимого и глубокоуважаемого командира?! Совсем страх потеряли?! Так я покажу вам, ублюдки, кто тут главный! Вернёмся, я вас всех отправлю выгребные ямы чистить! А тебя… – мужчина ещё раз шлёпнул уже побитого им же подопечного и грозно добавил: – Тебя я отправлю в тот самый дом Персиковых цветов, про который ты болтаешь! Со своим милым личиком ты принесёшь мне много монет!

Молодой наёмник, которому на вид было около двадцати лет, действительно обладал приятной глазу внешностью и, как оказалось, недюжинной храбростью. Услышав угрозу, он не испугался, а только нагло улыбнулся.

– Не продашь, а иначе я найду там невестку и пожалуюсь на твоё жестокое сердце!

– Ах ты!..

Сюй И снова замахнулся, собираясь одним ударом прибить наёмника, но тот быстро вскочил на ноги и, словно заяц, убегающий от большого охотничьего пса, понёсся прочь.

– Только попробуй открыть свой поганый рот, щенок, и я набью его лошадиным дерьмом!

По лагерю прокатился громкий хохот. Он-то и привёл выпавшего из реальности Цай Линя в чувства. С самого начала юноша думал, что Сюй И один «особенный», но, как оказалось, в отряде таких было много…

И что прикажете ему теперь со всем этим делать?!

Едва стоя на ногах от усталости, нищий потёр лицо грубыми ладонями и повернулся к заместителю Сунь. Тот всё это время не сводил с него взгляда, а когда же их глаза встретились, жестом указал на клетки.

– Выбирай любую. Не знаю, чем ты не угодил Сюй И, но отпустить тебя я не вправе.

Лишь махнув рукой на эти честные слова, Цай Линь поплёлся к телегам, думая о том, что если бы ему давали монету каждый раз, когда его свободу старались ограничить, то он наверняка был бы богаче самого императора! Увы, но никто не собирался ему платить, и молодому человеку оставалось с покорностью принять тот факт, что его снова посадят под замок.

Бродяга со вздохом покосился на свои сапоги, в дырах которых виднелись пальцы и сбитые в кровь ступни.

– В какой телеге меньше всего людей?

Сунь Бао нисколько не удивился подобному вопросу, в некотором роде даже ожидал его.

– Первая слева.

– Хорошо, тогда, с вашего позволения, я выберу её.

Цай Линь подошёл к клетке и заметил, что внутри были одни только женщины. Порядочный мужчина, вероятнее всего, тут же отказался бы садиться в эту повозку и выбрал другую, но нищего совсем не волновали хорошие манеры. Радуясь уже тому, что здесь не стоял удушливый смрад, он отошёл чуть в сторону, позволяя наёмнику открыть дверь. Но стоило замку щёлкнуть, как за их спинами раздался низкий голос:

– Сунь Бао, ты собираешься посадить моего названого брата в клетку как какого-то беглого преступника? Да и к кому?! Посмотри на этих голодных волчиц! До утра они обглодают Линь-эра до косточек! – Сюй И покачал головой. – Нет, так дело не пойдёт. Эй! Цай Линь, ты куда?!

Осознав, что ещё немного и ему предстоит провести эту ночь в обществе командира, юноша выхватил из чужих рук ключи.

Оттолкнув в сторону заместителя, он заскочил внутрь клетки и под взглядами ошарашенных наёмников закрылся на замок.

– Старший братец спасибо за заботу, но раз уж я раб, то лучше быть среди своих.

Произнеся это, бродяга с невозмутимым видом сел в дальний угол и, сложив руки на тощей груди, прикрыл глаза. Таким образом он давал понять, что разговор окончен. Вот только это не значило, что Сюй И всё устраивало.

– Цай Линь, ты…!

Голос мужчины дрожал от гнева, но это нисколько не заботило нищего. Он поёрзал, устраиваясь поудобнее на соломе, а затем, широко зевнув, пробормотал:

– Иди уже спать. Я не сбегу, а если не веришь своему младшему братишке, то поставь около клетки охрану.

Недовольный командир цокнул языком. Он с радостью схватил бы негодяя и хорошенько отделал, но проблема заключалась в том, что без ключей попасть в клетку было затруднительно. Если бы только связка не оказалась у постороннего...

Злобно зыркнув на притворяющегося частью пейзажа заместителя, Сюй И махнул рукой и раздражённо рыкнул:

– Дай запасной ключ!

Лицо Сунь Бао застыло, а в глазах отразилось смертельная усталость.

– Я не могу этого сделать.

– Это ещё почему?! – казалось, ещё немного, и Сюй И вцепился бы в клетку и принялся собственноручно ломать прутья.

– В прошлом месяце ты потерял их, когда упал в реку.

– Айя! Совсем забыл! – наёмник стукнул себя по лбу и недовольно прорычал: – Ладно, если Линь-эр хочет сидеть в клетке, то пусть! Потом ещё сам будет просить, чтобы его выпустили. Пошли!

Проводив фигуры удаляющихся мужчин взглядом, Цай Линь тяжело вздохнул и постарался расслабиться. Если он хотел сбежать, то ему нужно было набраться сил. День-два ничего не решали, но если он застрянет в одном месте надолго, то всё может обернуться настоящей катастрофой.

Пробыв в лагере всего ничего, нищий уже сейчас ощущал, как рядом с ним прохладный ночной воздух постепенно нагревался, становясь горячим и тяжёлым.

Вскоре это заметили и сидящие в карете испуганные девушки.

Когда он только сел в угол, красавицы сбились в кучку и внимательно следили за незнакомцем, словно не замечая резко навалившейся духоты. Но время шло, а Цай Линь не проявлял к ним совершенно никакого интереса. Это немного успокоило несчастных девушек, переключая их внимание с мужчины в их клетке на жару. Тихо переговариваясь, они истекали потом, но даже так рабыни не осмеливались снять хоть часть плотных одежд.

Для них эта ночь должна была оказаться долгой и, вероятнее всего, бессонной. Чего нельзя было сказать про измождённого бродягу: он и сам не заметил, как стал погружаться в пучину сновидений. В одно мгновение юноша видел залитые лунным светом женские фигуры, а в другое всё вокруг померкло, и перед его внутренним взором начали вспыхивать картины из прошлого. Сменяя друг друга, они с головокружительной скоростью проносились мимо, и Цай Линь даже не мог как следует рассмотреть свои же воспоминания.

Так, приложив неимоверные усилия, юноша всё же смог вцепиться в одно смазанное пятно. Удерживая его на месте, он стал вглядываться в неясные образы и вскоре увидел особняк, в котором родился и жил.

В следующий миг Цай Линя затянуло внутрь, и он оказался посреди залитого солнечным светом двора. Слева от него располагался большой дом. Бродяга лишь на миг посмотрел на особняк, а затем отвёл взгляд в сторону. Он предпочитал не бередить давно затянувшиеся раны, но, словно в насмешку над его стараниями, вдруг услышал свист. Это был хорошо знакомый звук. Обычно с таким звуком клинок рассекал воздух, а это значило только одно – рядом кто-то упражнялся с мечом.

Тяжело вздохнув, Цай Линь повернул голову в сторону сада и увидел мальчишку. Ловко управляясь с клинком, он усердно отрабатывал один и тот же рубящий удар.

– Цай Фухуа. – бродяга неосознанно назвал имя младшего брата, но тот никак не отреагировал. Казалось, он вообще не слышал и не видел юношу. Зато, когда кто-то другой позвал его, мальчишка опустил меч и повернулся в сторону стоящей неподалёку беседки.

– Что такое, матушка?

Понимая, что в саду была и госпожа Цай, бродяга тут же посмотрел туда же, куда и его младший брат.

– Матушка…

Попивая чай в окружении слуг, Цай Ланфен тоже не замечала своего старшего сына и говорила с младшим.

– Посиди со мной немного. Я так давно не беседовала с сыновьями, что скоро забуду, как вы выглядите!

Цай Фухуа низко поклонился и с почтением произнёс:

– Прошу прощения, матушка. Отец добавил мне час к тренировкам, и я должен продолжать занятия. Если вы немного подождёте, то…

Госпожа Цай не собиралась ставить авторитет мужа под сомнение. Нежно улыбнувшись младшему сыну, она поспешила отпустить его.

– Не стоит прерывать обучение. Мы выпьем чай в другой раз.

Чувствуя вину перед матерью, Цай Фухуа немного подумал и сказал:

– Матушка, старший брат сейчас свободен. Он мог бы составить вам компанию.

Цай Ланфен неожиданно нахмурилась и цокнула языком.

– Не говори мне про Линь-эра! Он такой безобразник! Я посылала за ним с утра, но слуги сказали, что его не было в комнате! – женщина подняла тонкую, будто высеченную из белого нефрита, руку и хлопнула по столу. – Этот мальчишка такой дерзкий! Не удивлюсь, если он опять не ночевал дома!

Наблюдая гнев матери, Цай Линь почувствовал укол вины. Когда-то давно, в юности, он действительно не был почтительным сыном. Ему куда интереснее было слоняться по округе, чем проводить время с семьёй. Сейчас он, конечно же, об этом жалел, но толку от раскаяния было мало – оно не могло ничем помочь и только тянуло нищего назад.

Стараясь сохранять трезвость рассудка, Цай Линь опустил голову и до крови прикусил щеку изнутри. Всё вокруг было сном, который в любой момент должен был обернуться кошмаром. По этой причине бродяга старался вырваться из него как можно скорее. Вот только не успел он предпринять хоть что-то, как около его уха раздался громкий и властный голос:

– Видимо, ты уже прочёл то собрание сочинений, которое я привёз из императорского дворца?

Вздрогнув, Цай Линь стремительно обернулся и обнаружил, что всё это время за его спиной стоял Цай Юй.

– Отец?.. – едва слышно произнёс бродяга, но великий генерал покачал головой, не позволяя сыну продолжить.

– Молчи и слушай, что я тебе скажу. Когда мне было шестнадцать, я бился с врагом на границах нашей империи. Мой отец в твои годы уже получил звание генерала и защищал Север, а чем занимаешься ты? Лазаешь по деревьям и таскаешь птичьи яйца? Сынок, пора бы уже повзрослеть.

– Отец!

Поражённый тем, что родитель его не только видел, но и слышал, Цай Линь принялся с жадностью вглядываться в его лицо, пытаясь понять, почему так происходило. Но никакой подсказки он не увидел – Цай Юй выглядел как обычно.

Совершенно неудовлетворённый таким результатом, бродяга протянул руку. Он хотел прикоснуться к краю одежд родителя, тем самым проверив, не призрак ли перед ним, но тут генерал ударил по запястью сына.

Такое поведение было несвойственно генералу, но на этом странности не заканчивались. Неожиданно всё вокруг стало расплываться и дрожать. Не прошло и пары мгновений, а дворец, сад и каменная беседка стали разноцветными кляксами. Постепенно смешиваясь, они приобретали новые цвета и текстуры. Вскоре, вместо двора поместья семьи Цай они сложились в Зал Дракона, расположенный в императорском дворце.

От такой резкой смены места Цай Линя замутило, но он упрямо сжал зубы. Не хватало ещё, чтобы его вырвало прямо во сне.

Впрочем, тошнота была только началом кошмара. Стоило бродяге оказаться в зале, как страшный шум, подобно лавине, обрушился на него. С трудом распознав в этих звуках крик и ругань сотен человек, Цай Линь попытался заглушить их. Вот только даже закрыв уши ладонями, он не смог полностью избавится от воплей. Слова: «сын предателя», «казнить» и «ублюдок» звучали особенно громко и пробивались даже сквозь преграду в виде ладоней.

– Ох! – упав на колени, простонал нищий. Вместе с разъярёнными воплями на его согнутую дугой спину внезапно посыпались удары. Юноша не знал, кто и за что его бил, но терпел такое обращение. – Разбудите уже меня! Проклятье!

Однако, так же внезапно, как всё началось, так всё и закончилось. Крики стихли, а удары прекратились.

Не веря в чудо, Цай Линь осторожно опустил руки и стал осматриваться по сторонам. Слева и справа от него стояли важные министры. Словно застывшие в одночасье, их лица не были спокойными. Практически все были в ярости и выказывали её в самых разных формах: кто-то замер с открытым ртом, что-то выкрикивая; кто-то скалился, а кто-то и вовсе бросал в нищего свиток или складной веер. Предметы не достигли своей цели и зависли в воздухе, словно некто подвесил их на верёвку.

С искусанных в кровь губ Цай Линя сорвался смешок.

– Что за бред?

Ответом ему был громогласный голос, прозвучавший откуда-то сверху:

– Генерал Цай Юй обвиняется в том, что призвал к мятежу северные гарнизоны и повёл солдат в бой, дабы захватить столицу Нашей великой империи. Также он планировал убийство императора и его семьи с целью самому сесть на трон дракона!

Чувствуя, как от этих слов повеяло могильным холодом, Цай Линь вскочил на ноги.

– Отец этого не делал! – слова, сказанные им же много лет назад, вновь прозвучали из уст нищего. – Это всё козни министров! Отец никогда бы не пошёл на такое… он… он…

– Он обезумел!

– Посмотрите только! Как этот человек мог быть генералом?!

– Чудовище! Он чудовище!

Шум вновь поднялся среди толпы министров, но никто из них по-прежнему не сдвинулся с места. С презрением и ненавистью они глядели куда-то в сторону, больше не уделяя внимание бродяге. Последний тоже повернул голову в том направлении, и его лицо застыло. Среди обездвиженной толпы появился ещё один человек. Это был залитый кровью мужчина. Высокий и могучий, он с лёгкостью раскидывал в стороны застывших министров, словно те были бумажными куклами. Но на этом воин не останавливался: после того как очередной человек падал, он со свирепым оскалом набрасывался на несчастного и руками и ногами разрывал плоть и дробил кости. Вскоре весь пол был залит кровью. Собраясь в чёрно-красный ручей, она медленно лилась вперёд, прямо к ногам Цай Линя.

Сверху вновь раздался голос:

– Ты по-прежнему утверждаешь, что генерал Цай невиновен?

– Что? Он… он не мог… это не он!

Бродяга сделал шаг в сторону, чтобы кровь не запачкала его сапог, но поток повернул вслед за ним. Тогда он отступил ещё, и это невольно привлекло внимание страшного мужчины. Словно дикий зверь, увидевший новую жертву, он отбросил в сторону бездыханное тело министра и двинулся следом за бродягой.

Шокированный Цай Линь даже не успел отреагировать, как оказался повален на спину. Над ним возвышался убийца. Заглянув в одновременно очень знакомое и совершенно чужое лицо, нищий застыл. Этот мужчина был как две капли воды похож на его отца, и единственное, что отличало генерала от него – глаза. Странные, они совершенно не походили на человеческие: чёрные, как ночной кошмар, они имели большой белый зрачок, а тонкая линия радужки и вовсе была окрашена в красный.

– Отец? Это ты? – окончательно запутавшись, спросил Цай Линь. Но вместо ответа безумец положил руки на шею юноши и сжал. Всё это время с его лица не сходила эта ужасающая ухмылка.

– Нет… – закряхтел нищий. Он чувствовал, что ещё немного и ему просто-напросто раздавили бы трахею.

– Наследник семьи Цай, ты хочешь спасти свою семью?

Цай Линь поднял покрасневшие глаза и увидел стоящего на высоком помосте мужчину. Красивый, как небожитель, он с безразличием в тёмно-зелёных глазах смотрел на его страдания. Как оказалось, всё это время именно этот незнакомец говорил с бродягой.

– Да… я хочу спасти их всех…

Мужчина кивнул, а затем щёлкнул пальцами. В следующий миг обезумевший генерал исчез.

– Тогда ты должен сделать для меня кое-что!

Закашлявшись, бродяга медленно сел и, потирая шею, прохрипел:

– Всё что угодно…

Спустившись с помоста, прекрасный мужчина едва заметно улыбнулся и вновь щёлкнул пальцами. Пол под Цай Линем исчез, и он свалился прямиком в солёные воды моря.

– Опустись на самое дно, там увидишь дворец старого дракона. В его покоях, за картиной, хранится сокровище. Достань его, и тогда я освобожу твою семью.

Хотя Цай Линь тонул, он отчётливо слышал каждое слово мужчины. Казалось, этот низкий голос звучал прямо в его голове, разъясняя, что и как нужно было сделать.

В прошлом Цай Линь охотно бы выполнил порученное и действительно нашёл на самом дне дворец, но сейчас он не собирался повторять свои ошибки.

Стараясь выплыть, нищий двигал руками и ногами, вот только неведомая сила всё равно тянула его вниз. Бродяга не собирался мириться с этим и продолжал бороться. Лёгкие горели, а всё нарастающее желание сделать вдох постепенно стало преобладать над другими потребностями. Едва не поддавшись ему, юноша посмотрел наверх и увидел, как лучи солнца пробивались через серебристо-голубую толщу воды. Поверхность была так далеко, что доплыть до неё было практически невозможно. С каждым мгновением мрак всё сильнее клубился вокруг, оплетая тело нищего подобно щупальцам. Вскоре даже яркие лучи исчезли, и вокруг не осталось ничего, кроме бескрайней черноты и одиночества.

Цай Линь не понимал, как выбраться из этого кошмара, но не стал паниковать, а просто прикрыл глаза. Если он не мог выбраться, используя свои силы, то юноше оставалось только ждать. В конце концов, ни один сон не мог длиться вечно.

Внезапно откуда-то сверху раздался всплеск, а после чьи-то руки схватили бродягу за талию.

Выпустив пару больших пузырьков воздуха, Цай Линь повернул голову и увидел лишь чёрный силуэт. Он не знал, был ли это его спаситель, либо кошмар собирался выйти на новый виток, и на всякий случай пару раз ударил тень. Та возмущённо забулькала и быстрее поплыла. Когда же неизвестный вытащил Цай Линя на поверхность, до его ушей донёсся знакомый низкий голос:

– Айя, ты попал мне в глаз! Прекрати драться!