Клементина родилась в заснеженной деревушке под названием Локхеинд, где никогда не таял снег. Её родителями были местные травница и охотник. Появилась на свет она глубокой ночью, в один из дней, когда мороз серчал чрезвычайно сильно, а зимнее небо было усеяно вереницей звёзд.
Локхеинд — маленькая деревушка, находившаяся на окраине большого леса, в глубине которого, по старым поверьям, скрывалась ужасная сила. Смельчаки, пытавшиеся пробраться в самое сердце чащи, погибали ужасной смертью, и не многим удавалось вернуться домой. Те, кому повезло выбраться оттуда, ведали об ужасных чудищах, населявших непролазную лесную глушь, о животных, ныне невиданных, а ещё о медведице, Царице этого леса. Она была втрое больше обычного пурпурного медведя, с густой шерстью и голубыми светящимися глазами без зрачков. Её массивный лоб украшали белые узоры в виде больших точек и полумесяца в центре, а на спине, вдоль позвоночника, тянулась белоснежная полоса. Говорили, будто встреча с ней ведет к необычайному счастью. Находились и те, кто верил, что её убийство приносит благополучие, большее чем от встречи. К горю или к радости, увидеть её не удавалось никому.
Клементина росла обычным ребёнком. Мать её, Белинда, принадлежала к роду чародеек, использующих магию во благо. Нередко женщина учила Клементину азам волшебства, только вот у рыжеволосой девочки таланта к магии наблюдалось с небольшую кроху, которой хватало едва ли на простые заклинания.
Сама же Клементина всей душой тяготела к охоте, но отец не спешил обучать единственную дочь этому ремеслу. Роберт считал это делом опасным, да и не девчачьим.
Когда девочке исполнилось десять лет, на свет появилась её младшая сестра, Этта. Сёстры кардинально отличались внешне. Рыжеволосая Клементина с черными, как смоль, большими глазами, круглым лицом и вздернутым к верху носиком. Этта же была с русыми волосами, миндалевидными голубыми глазами и узким вытянутым лицом.
Отличались они не только внешне: с раннего детства Этта проявляла невероятные магические способности, но расплачивалась за это слабым здоровьем, ухудшающимся с каждым разом из-за сурового снежного климата Локхеинда. Родись Этта в менее глухом месте, у неё был бы шанс попасть в магическую академию, или найти себе опытного наставника, которого не было в окраинах деревни. Поговаривали, что королевские чародеи научились справляться с недугами, которыми они расплачивались за сильную магию. До ближайшей магической академии был далёк путь и требовал таких больших денег, каких у семьи не было. Мать сетовала, видя, как впустую пропадает магический дар дочери, но ничего изменить не могла и продолжала самостоятельно обучать дочурку азам волшебства.
***
Клементина прислоняется спиной к стене местного магазинчика и тяжело дышит от бега. Щёки раскраснелись от мороза и спешки, девушке не терпелось забрать заказы: матушкин и её собственный. Она знала, что Густав не подведёт и на этот раз. На следующей неделе в Локхеинде планировалось празднество в честь Нового Года, и их отцы отправились в ближайший город Айвалирей, чтобы продать некоторые товары. Отец Густава держал местную лавку, куда здешние жители продавали различные вещи. Раз в пару месяцев он выезжал в ближайший город, продавая там ходовой товар и привозя оттуда предметы, что не производились в их деревне. Иногда, когда багажа было слишком много, мужчина брал себе в помощь кого-то из деревни.
Клементина стряхивает насыпавшийся снег с серого капюшона с подкладкой из овчинной шерсти и обстукивает ноги на чёрном коврике, лежащем возле порога, зная наперёд, что это не поможет. В Локхеинде настолько много снега, что избавиться полностью от него не удастся. Откинув назад две тонкие рыжие косы, девушка толкает массивную дубовую дверь, которая отворяется со скрипом и от движения которой звенит колокольчик, висящий над входом. У двери лежит ещё один коврик, о который Клементина усердно вытирает ноги в надеже, что после её прихода Густаву придётся меньше убираться в лавке.
Торговая лавка Локхеинда представляет собой одноэтажный деревянный дом, разделённый на две части. Большую из них составляет торговая часть с различными товарами на продажу, оставшаяся же является складом с запасами.
В кирпичном камине умиротворяюще потрескивает огонь и Клементина поспешно тянет замёрзшие руки к языкам пламени, надеясь их согреть, стягивая серые вязаные варежки. Очаг — одна из неизменных вещей в каждом помещении Локхеинда. Без него в эту тяжёлую зимнюю стужу жителям пришлось бы худо. Не все в деревне обладали магией, чтобы наложить хоть самые простые согревающие чары на себя и своих близких.
— Клементина! — из-за стеллажей появляется тёмная голова Густава, и он расплывается в широкой, добродушной улыбке, едва завидев посетительницу.
Как старший из детей семьи Липман, во время разъездов отца по делам именно Густав занимался торговой лавкой семьи. Старше Клементины всего лишь на два года и выше на целую голову, юноша обладал худощавым телосложением и неброской внешностью. Торговая лавка отца не была мечтой Густава, он хотел стать подмастерьем кузнеца, только вот в деревне уже имелся ученик.
— Привет, Густав, — девушка улыбается и подходит к товарной стойке, за которой находится собеседник. Её небольшие каблучки на зимних кожаных ботинках мерно постукивают по дощатому полу лавки, и этот звук ей кажется невероятно очаровательным.
— Пойдёшь на следующей неделе со мной на праздничные гуляния? — Густав облокачивается локтём о тёмную поверхность торговой стойки, улавливая взгляд подошедшей Клементины. Его зелёные глаза с интересом следят за реакцией собеседницы. Он не сомневается в её согласии, но всё же.
— Ты же знаешь, что да, — Клементина наклоняет голову на бок и игриво улыбается. Её щёки все ещё слегка пощипывает от мороза на улице, и воздух в помещении лавки кажется невероятно горячим.
Как и все жители Локхеинда, Клементина обожала праздники. На них было множество деликатесов, которые не осмеливались есть в обычные дни, а также много веселья и звонкий смех. Центральная площадь небольшой деревушки преображалась на глазах: появлялись различные украшения, маленькие лавки с сувенирами и различными диковинами, привезёнными отцом Густава из другого города в преддверии праздника. А однажды их посетил настоящий бродячий цирк из городка Вествоум.
Вествоум являлся столицей и резиденцией Короля их снежного королевства, путь туда был далёк и не прост для жителей Локхеинда.
— Не ожидал другого от тебя, — Густав ныряет под стойку и вытаскивает оттуда небольшой свёрток, перевязанной грубой тонкой верёвкой. — Заказ твоей матушки и кое-что для тебя, — ловким движением достаёт из-под стойки охотничий лук. — Я починил его, но в следующий раз не уверен, что смогу всё исправить.
— Густав, ты лучший! — Клементина радостно хлопает в ладоши и переваливается через разделяющую их стойку, звонко целует друга в щёку, отчего тот покрывается пунцовыми пятнами и неловко отводит взгляд в сторону.
Девушка с трепетом проводит кончиками пальцев по деревянной гладкой рукояти лука. Совсем как новенький. Этот старый лук она нашла у отца, среди его запасов охотничьего оружия, забрала, понадеявшись, что пропажу Роберт не заметит. Задуманного не вышло. Через неделю отец спохватился о пропаже оружия. Клементине пришлось сознаться в содеянном, пока папенька не отправился искать вора в деревне. Роберту ничего не оставалось сделать, как тяжко вздохнуть на выходку старшей дочери и начать обучать её охотничьему ремеслу, надеясь на то, что Клементина подрастёт и передумает. А до тех пор это лучше, чем дочурка будет бегать с луком, рискуя всадить себе стрелу в ногу. Надеждам главы семейства сбыться было не суждено, интерес к охоте в крови Клементины не угасал, а наоборот разрастался с ещё большей силой, её взор то и дело падал в глубину леса, заставляя сердце отца беспокойно биться. Не к добру это.
— Когда отец подарит тебе уже свой лук? — бросает Густав, раскладывая деревянные резные фигурки на прилавке и стараясь тем самым не показывать своего смущения. Сам он уже и не надеялся вырасти в подмастерье кузнеца, его младший брат и сестра слишком малы, чтобы помогать в управлении лавкой. А бросить родителей наедине с хозяйством и семейным делом и уехать искать счастье в другом месте он не решался. Какой же он после этого сын?
Клементина пожимает худыми, остренькими плечами, надёжно упрятанными за старенькой шубой с тёплым подкладом внутри. Ныряет в карман и, вытащив оттуда крошечный кожаный мешочек и отсчитав пару монет, кладёт их на прилавок.
— Ты знаешь, как он относится к охоте, — недовольно закатывает чёрные глаза и снова пробегается пальчиками по тетиве лука. — А когда ты уже поговоришь с Могучим Джозефом? — облокачивается боком о прилавок и выжидающе смотрит на друга.
— Ты знаешь, что у него уже есть ученик, — сводит густые брови Густав и качает головой. Достав из-под прилавка расчётную книгу, вносит туда информацию о совершенной покупке. Если отец не подарит Клементине лук, то к следующей весне он постарается сделать ей его сам или хотя бы заказать в городе. — Три кузнеца на одну крошечную деревню… Это много.
— Нет, если распределить всё с умом, — возражает подруга и поднимает указательный палец к верху. — Подумай: кузнец может снабжать деревню всем необходимым. Его ученик будет работать вместе с ним, и позже займет его место, а часть, созданную тобой, можно отправлять с твоим отцом в город, на заказы. Густав, у тебя золотые руки! Такой талант не должен пропадать просто так. И ты это знаешь! Это твоя мечта, и там ты сможешь добиться большего, чем в лавке отца!
Густав задумчиво хмурится. Если идея провалится, то он рискует разориться, в деревне просто-напросто не хватит столько ресурсов на кузнецов. Но в то же время, что он потеряет, если закупит материалов хотя бы на пару подсвечников? Если не окупится, то всегда можно найти им применение в доме или ждать пока купят. А если так, то он сможет помогать в магазинчике и заниматься любимым делом.
— Возможно, это хороший вариант, — после небольших раздумий соглашается Густав, тепло улыбнувшись. — Но сначала нужно поговорить с Могучим Джозефом.
— Если тебе нужно будет отрепетировать убедительную речь, я всегда к твоим услугам, — Клементина одаривает друга довольной улыбкой. Девушка делает книксен, театрально разведя руки в сторону.
— Ты не меняешься, — беззлобно фыркает Густав, с озорными огоньками в глазах наблюдая за собеседницей.
— Я бы осталась с тобой, — выпрямляется Клементина и перехватывает пальчиками лук. Теперь она готова к охоте, а пока папенька в отъезде, её первоначальная задача обеспечить семью мясом. — Но мне нужно проверить силки, может быть, удалось поймать зайца.
— Клементина, — окликает её Густав. — Будь осторожнее, я слышал утром, что в лесу видели стаю волков.