Разочарованный город

*в Каракасе*

Питер Блад: Как вы думаете, у испанцев норм отдыхается?

Джа Престон: С точки зрения банальной эрудиции, а также учитывая то, что подразумевается под словом «отдых», вероятнее всего предположить, что…

Какой-то горожанин: СПАЛИМ ТАВЕРНУ!

Джа Престон: … что тут отдыхается пиздец как хуево.


Питер Блад: Я не понял, шо за хуйня. Какого хуя вы тут делаете?

Кто-то из толпы: В таверне засел оборотень!

Питер Блад: Чо?! Я не догоняю, они фиков на фикбуке перечитались?

Джереми Питт: Может быть.

Питер Блад: Хм… И что делать?

Джон Уоркман: Да как всегда. Лезем туда, куда нас не звали.

Питер Блад: Да это просто ОХУЕННАЯ ИДЕЯ! Банда, в таверну!


Типа оборотень: А-а-а, ты еще кто?!

Питер Блад: Я тот, кто хочет вытащить твою жопу из неприятностей.

Типа оборотень: У тебя нихуя не получится.

Питер Блад: Слышь, мужик, я с крабами пиздился, думаешь, тебя спасти не получится?

Типа оборотень: Не получится. Моя смерть заскриптована.

Питер Блад: Вот блядь. Ну лан, расскажи мне то, что я должен знать.

Типа оборотень: Вся эта хуйня началась в Макарайбо.

Питер Блад: Исчерпывающая информация. Лан, куда теперь пиздовать?

Типа оборотень: В церковь. Скажи святому отцу, что мне нужно исповедоваться и все такое. Придумай, короче, что-нибудь.


Питер Блад: Святой отец, типа оборотень из таверны желает исповедоваться и водомет, чтобы отстреливаться святой водой от еретиков!

Священник: Ты что, ебобо? Чтобы я полез в пасть к чудовищу, еще и водомет ему дал?

Питер Блад: И шо мени таки делать?

Священник: Сюда его веди, даун! Буду надеяться, что святая земля спалит его.

Питер Блад: Какой добрый святой отец, однако.


Джа Престон: Кэп, мы опоздали, эти долбоебы вытащили типа оборотня из трактира и спалили его нахрен.

Питер Блад: Заебись. Ну, он был прав, смерть действительно заскриптована.

Хемфри Дуглас: И что теперь делать?

Питер Блад: Ну у меня есть наводка на Макарайбо, значит, направляемся туда. Испанские шмотки не снимайте.

Джон Уоркман: У меня в них уже жопа чешется.

Питер Блад: Заткнись.


Питер Блад: Мужики, тут такое дело… В Макарайбо все тихо-мирно.

Нед Огл: Нас наебали?

Джа Престон: Необязательно. Тут еще есть поселение на мысе Несбывшихся надежд.

Питер Блад: Точно! Трактирщик говорил, что оттуда давненько не приходили рыбаки бухнуть.

Джереми Питт: Ты долбоеб-паникер, ты в курсе, да?


Охрана мыса: Нет тут нихуя, пиздуй отсюда.

Питер Блад: Что-то вы больно невежливые.

Охрана мыса: Ну тогда получай пизды!

Питер Блад: Атас, ребята, вашего кэпа бьют!


Джереми Питт: ПИЗДЕЦ, ТУТ СКЕЛЕТЫ!!!

Питер Блад: Тихо, блядь! Ты ведешь себя дохуя невежливо. Получишь пизды.

Джереми Питт: От скелетов???

Питер Блад: От меня. Веди себя нормально, епта. Мне еще узнать, что за хуйня тут творится.


Глава поселения: Да блядь, вот такая вот поебень с нами приключилась.

Питер Блад: Оригинально, чо. Причины? Я типа в медицинских целях.

Глава поселения: Та после прибытия одного корабля с рабами началось. Я хз, как это лечится, но на костер инквизиции как-то не хочется.

Питер Блад: Понимаю. Но я не инквизиция.

Глава поселения: Поэтому еще и жив. Но знаешь что? На Невисе живет девчонка, которая тоже нам типа помогает в каких-то своих целях. Мож, объединитесь в своей благой цели?

Питер Блад: Хм… Еще бы и в горизонтальном положении…

Глава поселения: Фу пошляк.

Питер Блад: Уж какой есть.


Элизабет Шепард: На поселении лежит проклятие, впрочем, как и на том корабле, что его принес.

Питер Блад: Боже, сколько пафоса. Ты случайно не выяснила, как снять эту хуйню?

Элизабет Шепард: Практически невозможно. Потому что снять это проклятие способен только нефритовый череп Миклантекутли, который можно раздобыть в Теночтитлане.

Питер Блад: …

Питер Блад: Слушай, ты щас не поверишь, но у меня как раз завалялся такой череп, я его лично из Теночтитлана вынес, отпиздехав бога смерти и Монтесуму.

Элизабет Шепард: Неебический респект тебе, братуха!


Питер Блад: Окей, чо теперь делать?

Элизабет Шепард: Нужно доставить эту уберплюшку в капитанскую каюту «Королевы».

Питер Блад: …

Элизабет Шепард: «Королева» - фрегат, который принес проклятие.

Питер Блад: Погоди, мне теперь его разыскивать по всем Карибам?!

Элизабет Шепард: Э… ну тип да.

Питер Блад: Заебумба.


Джон Уоркман: Какого хера мы болтаемся бесцельно в море?

Питер Блад: Бесцельно болтаются твои муди, а мы ищем фрегат «Королеву».

Джа Престон: Шутки про муди бесценны.

Джон Уоркман: Завали ебало.

Нед Огл: А это не он часом?

Джа Престон: Он тоже шутку про муди прибыл заценить.

Питер Блад: Ты ебобо, что ли?! Готовьтесь к абордажу!


Даниэль Шепард: Решил захватить мой фрегат?! Свистни в хуй!

Питер Блад: Ты дура, блин, я тебя спасаю, твой корабль спасаю, твоих людей спасаю!

Даниэль Шепард: ?

Питер Блад: И поселение испанцев спасаю, которое вы обосрали своим проклятием!

Даниэль Шепард: И их зацепило?! Блядь, пиздец!

Питер Блад: Да что случилось-то?

Даниэль Шепард: Долгая история. Но во всем виноват индеец-раб-шаман, ныне дохлый, и мой офицер, тоже ныне дохлый. Пиздец, в общем.

Питер Блад: Меньше будешь работорговствовать.

Даниэль Шепард: …

Питер Блад: Айда ко мне офицером, чтобы больше херней не страдать. У меня вон и черепушка есть, чтобы проклятия снимать.

Даниэль Шепард: Ну лан, убедил.


Глава поселения: У тебя получилось!!!

Питер Блад: Ага, я вижу, что у вас все заебись.

Глава поселения: Вот твоя награда!

Питер Блад: … Себе оставь, я с ГПК больше вывез. Просто гоняйте работорговцев. И индейцев, на всякий случай, тоже.